﻿1
00:00:00,070 --> 00:01:00,230
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
KoreFa.ir
مترجم:زینب

2
00:01:05,020 --> 00:01:08,980
=شبِ عاشقی با تو=

3
00:01:09,020 --> 00:01:11,980
=قسمت4=

4
00:01:12,120 --> 00:01:13,840
امشبو خونه‌ی اقای لنگ میمونم

5
00:01:15,360 --> 00:01:16,320
اقای لنگ

6
00:01:16,320 --> 00:01:17,160
درسته؟

7
00:01:18,960 --> 00:01:19,680
آره.

8
00:01:20,320 --> 00:01:21,360
خانم لو

9
00:01:29,400 --> 00:01:30,320
آقای لنگ

10
00:01:30,320 --> 00:01:32,000
فردا صبح دیر میام تا

11
00:01:32,000 --> 00:01:33,520
مزاحم استراحتتون نشم.

12
00:01:37,960 --> 00:01:38,800
خونه‌ی قشنگیه

13
00:01:40,120 --> 00:01:42,040
خانواده‌ات واقعا پولدارن

14
00:01:47,760 --> 00:01:48,760
بدک نیست

15
00:01:49,160 --> 00:01:50,800
امشب رو اینجا میخوابم

16
00:01:50,800 --> 00:01:52,480
اینجا اتاق منه

17
00:01:52,480 --> 00:01:53,560
تو توی اتاق مهمون میخوابی

18
00:01:58,040 --> 00:01:59,840
امشب خیلی خسته‌م

19
00:01:59,840 --> 00:02:01,320
اگه خوب استراحت نکنم،

20
00:02:01,320 --> 00:02:02,440
تضمین نمیکنم

21
00:02:02,440 --> 00:02:04,000
گوشیمو به موقع تایید کنم

22
00:02:04,200 --> 00:02:05,400
خانم لو

23
00:02:05,920 --> 00:02:07,440
تو اولین نفری هستی که

24
00:02:07,440 --> 00:02:09,040
 تونسته با من در ارتباط باشه

25
00:02:09,800 --> 00:02:10,360
واقعا؟

26
00:02:10,920 --> 00:02:12,160
باعث افتخارمه!

27
00:02:19,400 --> 00:02:20,080
ایییش

28
00:02:21,840 --> 00:02:23,280
میخوای با من دربیوفتی؟

29
00:02:23,840 --> 00:02:26,640
من بیشتر از تو ناکِس بودم

30
00:02:30,560 --> 00:02:31,520
میخوابم

31
00:03:21,900 --> 00:03:24,780
(رمز خود را وارد کنید)

32
00:03:28,660 --> 00:03:29,540
(رمز خود را وارد کنید)

33
00:03:29,540 --> 00:03:30,060
(گوشی قابل استفاده‌ نيست
لطفا 1 دقیقه بعد امتحان کنید)

34
00:03:38,280 --> 00:03:41,600
هرچیزی که

35
00:03:41,600 --> 00:03:43,080
(مو‌ نان چن دوست داره رو نابود میکنم)

36
00:03:47,940 --> 00:03:50,900
(ارسال به رسانه)

37
00:03:51,920 --> 00:03:52,600
لو چینگ

38
00:03:53,840 --> 00:03:54,520
لوچینگ!

39
00:04:01,160 --> 00:04:02,360
نکنه دچار حمله قلبی شده

40
00:04:19,680 --> 00:04:20,880
دیوونه‌ شدی؟

41
00:04:20,880 --> 00:04:22,120
تو دیوونه‌ای

42
00:04:22,580 --> 00:04:26,820
(ارسال به رسانه)

43
00:04:28,000 --> 00:04:29,960
نصفه شب تو اتاقم چیکار میکنی؟

44
00:04:32,800 --> 00:04:34,000
اینجا خونه خودمه

45
00:04:35,000 --> 00:04:36,120
هرجا که خواستم

46
00:04:36,520 --> 00:04:37,200
میرم

47
00:04:40,080 --> 00:04:40,920
منحرف!

48
00:04:43,560 --> 00:04:44,520
قفلو عوض میکنم

49
00:04:46,760 --> 00:04:48,480
لوچینگ چه شخصیت بدبختیه

50
00:04:51,120 --> 00:04:53,000
ناکِس بودن بهتره

51
00:04:55,480 --> 00:04:56,200
دیگه میخوابم

52
00:05:03,960 --> 00:05:05,000
همه چیز آماده‌‌ست؟

53
00:05:05,600 --> 00:05:07,400
آقای سونگ قبول کردن که با شما شام بخورن.

54
00:05:08,760 --> 00:05:09,440
خوبه

55
00:05:10,240 --> 00:05:11,480
مو نان چن چطوره؟

56
00:05:11,480 --> 00:05:13,360
گروه مو همه‌ی خبرها رو مسدود کرده

57
00:05:13,360 --> 00:05:15,560
نمیدونیم چرا بیمارستان بستری شده 

58
00:05:20,720 --> 00:05:23,160
چرا لباس آقای لنگو پوشیدی؟

59
00:05:23,160 --> 00:05:24,920
چه صبحونه‌ی کاملی

60
00:05:26,040 --> 00:05:26,960
میخوام ازش بخورم

61
00:05:28,000 --> 00:05:29,440
این سوپِ ماهیه که هرروز

62
00:05:29,440 --> 00:05:31,000
با هواپیما میارن اینجا

63
00:05:31,000 --> 00:05:32,280
این فقط برای یه نفره

64
00:05:32,280 --> 00:05:34,520
این صبحونه مورد علاقه‌ی آقای لنگه.

65
00:05:34,520 --> 00:05:36,000
چه بهتر

66
00:05:36,000 --> 00:05:37,520
فکر نکنم آقای لنگ مشکلی داشته باشه

67
00:05:37,520 --> 00:05:38,240
درست میگم؟

68
00:05:41,280 --> 00:05:42,480
البته!

69
00:05:44,720 --> 00:05:46,000
به علاوه،

70
00:05:46,000 --> 00:05:47,920
من نمیتونم لباسای آقای لنگو بپوشم

71
00:05:48,640 --> 00:05:49,440
دخترا

72
00:05:49,440 --> 00:05:51,760
لباسای خوشگل دوست دارن‌

73
00:05:51,760 --> 00:05:52,640
درسته؟

74
00:05:52,920 --> 00:05:53,440
برو و چنتا بخر.

75
00:05:54,440 --> 00:05:55,840
خانم لو

76
00:05:55,840 --> 00:05:57,520
لباس خاصی مدنظرتونه؟

77
00:05:57,520 --> 00:05:58,480
خیلی سختگیر نیستم

78
00:05:58,480 --> 00:05:59,040
تا وقتی که گرون باشه

79
00:05:59,360 --> 00:06:00,240
ترتبیشو میدم

80
00:06:06,520 --> 00:06:07,400
باید گرون قیمت باشه

81
00:06:07,400 --> 00:06:08,680
البته!

82
00:06:08,680 --> 00:06:11,320
این مجموعه ششصدهزار دلار می‌ارزه

83
00:06:12,280 --> 00:06:13,000
تو...

84
00:06:13,000 --> 00:06:13,840
بدبخت شدی!

85
00:06:15,800 --> 00:06:16,720
عمداََ این کارو نکردم!

86
00:06:23,120 --> 00:06:24,920
تعداد محدودی از این گلدون وجود داره

87
00:06:24,920 --> 00:06:26,560
چهارصد هزار دلار می‌ارزه

88
00:06:27,480 --> 00:06:28,160
داری کجا میری؟

89
00:06:29,400 --> 00:06:31,200
مجبور نیستم شکستن وسایل رو ببینم

90
00:06:36,160 --> 00:06:37,600
اقای لنگ! اقای لنگ!

91
00:06:40,520 --> 00:06:42,200
این چیزیه که وقتی زیر آبی رفتی گیرت میاد

92
00:06:44,520 --> 00:06:45,560
لو چینگ ناپدید شده

93
00:06:45,560 --> 00:06:46,600
نه تو خونشه

94
00:06:46,600 --> 00:06:47,080
نه تو محل کارش

95
00:06:48,560 --> 00:06:50,480
نمیتونم بزارم که مو اول لوچینگ رو پیدا کنه

96
00:06:51,400 --> 00:06:53,160
خونواده‌ای داره؟

97
00:06:53,160 --> 00:06:53,880
یه برادر کوچیک داره.

98
00:06:57,600 --> 00:06:59,160
این آخرین مدل قفل الکترونیکیه

99
00:06:59,160 --> 00:07:00,480
اگه دوباره اومدی تو اتاقم

100
00:07:00,480 --> 00:07:01,400
میتونم ببینمت

101
00:07:12,820 --> 00:07:14,220
(مو نان چن هنوز تو کما ست
درسته؟)

102
00:07:14,230 --> 00:07:15,590
(گروه مو اعلام کرده که مو نان چن مرخصیه و خانم مو  مسئولیتش رو به عهده گرفته!)

103
00:07:15,590 --> 00:07:17,220
(چه اتفاقی برای مو نان چن افتاده؟
گروه مو تو بحرانه؟)

104
00:07:20,400 --> 00:07:22,680
اگه مونان چن به‌ هوش نیاد،

105
00:07:22,680 --> 00:07:24,640
داستان اصلی شروع نمیشه.

106
00:07:25,560 --> 00:07:27,320
یه داستان عاشقانه
بدون کاراکتر اصلی مرد،

107
00:07:28,320 --> 00:07:30,600
یعنی سونگ رویون قراره منو بگیره و

108
00:07:30,600 --> 00:07:32,320
برای همیشه تو این داستان گیر بیوفتم؟

109
00:07:37,340 --> 00:07:39,820
(جیانگ بی)

110
00:07:40,520 --> 00:07:41,400
خواهر

111
00:07:42,440 --> 00:07:43,240
تو کی هستی؟

112
00:07:44,120 --> 00:07:44,800
شماره رو اشتباه گرفتید

113
00:07:47,560 --> 00:07:48,280
برادر

114
00:07:48,280 --> 00:07:49,400
شخص اشتباهی رو دزدیدیم؟

115
00:07:50,240 --> 00:07:50,920
عمرا

116
00:07:51,320 --> 00:07:51,760
عمداََ

117
00:07:51,760 --> 00:07:53,400
شماره‌ی جعلی بهم دادی؟

118
00:07:53,400 --> 00:07:54,560
نه بخدا

119
00:07:59,480 --> 00:08:00,760
بس نمیکنی؟

120
00:08:00,760 --> 00:08:01,360
خواهر

121
00:08:01,360 --> 00:08:02,520
من لو چینگم!

122
00:08:09,240 --> 00:08:10,920
راستی یه برادر کوچیکتر دارم

123
00:08:10,920 --> 00:08:11,640
خواهر

124
00:08:11,640 --> 00:08:12,520
من...

125
00:08:13,040 --> 00:08:15,200
برادرت پیش منه

126
00:08:15,200 --> 00:08:15,720
خودت باید بیای اینجا

127
00:08:15,720 --> 00:08:17,200
برادرت رو تحويل بگيری

128
00:08:17,200 --> 00:08:18,720
وگرنه میکشیمش

129
00:08:18,720 --> 00:08:20,080
( حتما برای سونگ رویون کار میکنی)

130
00:08:21,440 --> 00:08:22,880
چیزی نگفتم که

131
00:08:22,880 --> 00:08:24,080
اگه بیام اونجا،

132
00:08:24,080 --> 00:08:25,640
طبق دستورات سونگ رویون عمل میکنید و

133
00:08:25,640 --> 00:08:26,720
منو میکشید

134
00:08:26,720 --> 00:08:27,760
برای اینکه لو نرید

135
00:08:27,760 --> 00:08:29,600
نمیخواید بزارید لو چنگ بره؟

136
00:08:29,600 --> 00:08:30,760
درست حدس زدم؟

137
00:08:31,760 --> 00:08:33,120
بیخودی تلاش نکنید

138
00:08:33,800 --> 00:08:34,560
اگه نیای

139
00:08:34,560 --> 00:08:35,520
برادرت حتما میمیره

140
00:08:36,000 --> 00:08:36,640
اگه بیای

141
00:08:36,640 --> 00:08:38,120
برادرت بازم یه شانس داره

142
00:08:38,120 --> 00:08:39,320
خودت میدونی

143
00:08:39,320 --> 00:08:40,680
آدرس رو برات فرستادم

144
00:08:40,680 --> 00:08:42,360
اگه نمیخوای برادرت بمیره،

145
00:08:42,360 --> 00:08:43,520
بیخودی تلاش نکن

146
00:08:43,520 --> 00:08:44,320
رئيسم مصممه

147
00:08:44,320 --> 00:08:45,440
که تو رو بکشه

148
00:08:45,440 --> 00:08:46,680
مرگ سریع از این خلاصت میکنه

149
00:08:46,680 --> 00:08:47,240
فهمیدی؟

150
00:08:48,360 --> 00:08:50,680
مرگ، سریع از این قضیه خلاصم میکنه

151
00:08:52,880 --> 00:08:54,240
خودشه!

152
00:08:54,240 --> 00:08:56,080
مرگ سریع از این قضیه خلاصم میکنه

153
00:08:57,360 --> 00:08:58,320
مرسی برادر

154
00:09:00,840 --> 00:09:01,200
اون...

155
00:09:01,800 --> 00:09:02,760
ازم تشکر کرد!

156
00:09:03,200 --> 00:09:03,640
خواهر

157
00:09:03,640 --> 00:09:05,520
قبلا اینجوری نبودی

158
00:09:05,520 --> 00:09:07,680
مرگ سریع از این قضیه خلاصم میکنه

159
00:09:09,080 --> 00:09:11,160
اگه زودتر بمیرم،

160
00:09:11,160 --> 00:09:12,480
داستان تموم میشه

161
00:09:13,240 --> 00:09:13,960
این یعنی

162
00:09:13,960 --> 00:09:15,360
میتونم با اعضای مرکز کتاب‌های کمیک ملاقات کنم و

163
00:09:15,360 --> 00:09:17,040
اشکال شخصیت ها رو بهشون گزارش بدم؟

164
00:09:24,480 --> 00:09:26,280
لنگ یه هان

165
00:09:27,200 --> 00:09:29,600
بنظرم دیگه نیازی به همکاری باهاتو ندارم

166
00:09:30,080 --> 00:09:31,720
باید

167
00:09:31,720 --> 00:09:33,000
منو بکشی

168
00:09:37,440 --> 00:09:38,920
تا جایی که میدونم

169
00:09:38,920 --> 00:09:40,800
واگذاریت

170
00:09:40,800 --> 00:09:42,440
حتمیه

171
00:09:42,440 --> 00:09:44,800
در حال حاضر فقط گروه لنگ از توانایی فنی برخورداره

172
00:09:44,800 --> 00:09:45,520
درست میگم؟

173
00:09:46,160 --> 00:09:46,880
صادقانه بگم،

174
00:09:47,640 --> 00:09:48,840
ما تصمیم گرفتیم که

175
00:09:48,840 --> 00:09:50,240
با گروه مو کار کنیم

176
00:09:50,240 --> 00:09:51,960
فقط آقای مو...

177
00:09:51,960 --> 00:09:52,680
آقای سونگ.

178
00:09:53,760 --> 00:09:55,160
سوالمو جواب ندادید

179
00:09:55,400 --> 00:09:55,920
بله‌

180
00:09:56,920 --> 00:09:58,600
ما زمان زیادی برای واگذاری نداریم

181
00:09:59,880 --> 00:10:01,200
تجارت کردن

182
00:10:01,200 --> 00:10:02,320
فقط بخاطر سودشه

183
00:10:02,800 --> 00:10:04,480
گروه مو فعلا نمیتونه قرارداد ببنده

184
00:10:06,400 --> 00:10:08,120
آقای سونگ، چرا پیشنهاد منو در نظر

185
00:10:08,800 --> 00:10:10,160
نمیگیرید؟

186
00:10:10,160 --> 00:10:11,200
مطمئنم که میتونیم
نیازهاتون رو برآورده کنیم

187
00:10:13,880 --> 00:10:14,640
خانم لو

188
00:10:14,640 --> 00:10:15,320
اینجا چیکار میکنی؟

189
00:10:15,600 --> 00:10:16,640
لنگ یه هان اینجاست؟

190
00:10:16,640 --> 00:10:17,280
باید ببینمش

191
00:10:17,920 --> 00:10:19,040
آقای لنگ یه هان یه جلسه

192
00:10:19,040 --> 00:10:19,600
مهم دارن

193
00:10:19,600 --> 00:10:21,040
هیچکس اجازه نداره بره اونجا

194
00:10:21,040 --> 00:10:22,440
مهم؟

195
00:10:22,440 --> 00:10:23,280
چه بهتر.

196
00:10:23,280 --> 00:10:24,160
واقعا باید ببینمش

197
00:10:24,160 --> 00:10:25,360
بزار الان برم تو

198
00:10:25,360 --> 00:10:26,560
نمیتونم

199
00:10:27,360 --> 00:10:28,640
چرا اول به من نمیگین؟

200
00:10:28,640 --> 00:10:29,840
بعد خودم بهشون میگم

201
00:10:29,840 --> 00:10:31,280
برای بچه‌ها

202
00:10:31,280 --> 00:10:32,160
نامناسبه و

203
00:10:32,160 --> 00:10:33,040
گفتنی نیست

204
00:10:33,520 --> 00:10:34,680
نیازی نیست بدونی

205
00:10:36,680 --> 00:10:37,960
گروه سونگ

206
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
ترتیب داده شده و

207
00:10:39,480 --> 00:10:41,480
هزینه کنونی بزرگترین مسئله نیست.

208
00:10:41,480 --> 00:10:42,120
ما نمیتونم بزاریم

209
00:10:42,120 --> 00:10:43,080
که هرچیزی روی ارزش سهام ما

210
00:10:43,080 --> 00:10:44,600
تاثیر بزاره

211
00:10:44,600 --> 00:10:45,240
گروه مو

212
00:10:45,240 --> 00:10:46,760
دو گروه اداره میشه

213
00:10:46,760 --> 00:10:48,640
من و آقای مو از آشناهای قدیمی هستیم.

214
00:10:48,640 --> 00:10:50,880
طبیعیه که به اونا اعتماد بیشتری دارم.

215
00:10:50,880 --> 00:10:53,560
تو سه سال گذشته ، گروه لنگ یه ستاره درحال پیشرفت بوده

216
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
اما،

217
00:10:54,560 --> 00:10:56,200
من شما رو خوب نمیشناسم

218
00:10:56,200 --> 00:10:57,840
چطور میتونید تضمین کنید

219
00:10:57,840 --> 00:10:58,760
که خبر بدی که میتونه رو من تاثیر بزاره

220
00:10:58,760 --> 00:11:00,080
نخواهید داشت؟

221
00:11:01,440 --> 00:11:02,000
آقای سونگ

222
00:11:02,640 --> 00:11:04,000
در این رابطه نگران نباشید

223
00:11:04,400 --> 00:11:05,520
لنگ یه هان!

224
00:11:09,680 --> 00:11:11,160
لنگ یه هان، ای عیاش..!

225
00:11:15,260 --> 00:13:21,630
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
KoreFa.ir
مترجم:زینب

