﻿1
00:00:00,070 --> 00:01:00,230
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
KoreFa.ir
مترجم:زینب

2
00:01:05,020 --> 00:01:08,980
=شب عاشقی با تو=

3
00:01:09,020 --> 00:01:11,980
=قسمت14=

4
00:01:16,120 --> 00:01:17,480
خانم سونگ فکر نکنم 

5
00:01:17,760 --> 00:01:19,280
خبر خوبی برام داشته باشی

6
00:01:19,280 --> 00:01:20,640
اصلا آقای لنگ

7
00:01:21,160 --> 00:01:23,160
امشب میخوام نان چن رو ببینم

8
00:01:23,160 --> 00:01:23,880
ولی اخیراََ

9
00:01:23,880 --> 00:01:26,480
بخاطر ازدست دادن قرارداد با گروه سونگ ناراحته

10
00:01:26,480 --> 00:01:27,520
و نمیخواد منو ببینه

11
00:01:27,520 --> 00:01:28,880
نمیدونم میتونید

12
00:01:28,880 --> 00:01:30,160
یه کاریش کنید

13
00:01:32,040 --> 00:01:34,320
خانم سونگ، فکر میکنید 

14
00:01:34,520 --> 00:01:36,920
فقط بخاطر اینکه رازم رو میدونید

15
00:01:36,920 --> 00:01:38,160
مجبورم  مشکلات عاشقانه‌ شما رو حل کنم؟

16
00:01:38,160 --> 00:01:41,520
آقای لنگ خیلی بزرگش کردین

17
00:01:41,520 --> 00:01:42,960
نگران نباشید

18
00:01:44,160 --> 00:01:45,360
چطوره که

19
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
قرارداد گروه سونگ رو با گروه مو

20
00:01:48,600 --> 00:01:50,320
سهیم بشم؟

21
00:01:50,680 --> 00:01:52,160
اگه آقای مو دلیلشو پرسید

22
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
بهش میگم که

23
00:01:53,160 --> 00:01:55,280
بارها تلاش کردین منو مجبور کنین

24
00:01:55,280 --> 00:01:56,120
آقای مو

25
00:01:56,120 --> 00:01:57,840
ازتون ممنون میشه

26
00:01:57,840 --> 00:01:58,640
جدی میگین؟

27
00:02:00,360 --> 00:02:01,240
به هرحال

28
00:02:01,680 --> 00:02:04,400
همیشه میخواستین گروه مو رو شکست بدین

29
00:02:04,400 --> 00:02:06,360
چرا باید قراداد رو سهیم بشید؟

30
00:02:06,360 --> 00:02:08,000
قبل از اینکه انتقام بگیرم

31
00:02:08,270 --> 00:02:10,160
اول از همه باید خودمو ایمن نگه دارم

32
00:02:11,120 --> 00:02:13,040
به هرحال ازم آتو داری

33
00:02:13,720 --> 00:02:15,160
جرات نمیکنم درخواستت رو رد کنم

34
00:02:16,640 --> 00:02:18,080
منتظر میمونم

35
00:02:18,080 --> 00:02:19,800
تا نان چن رو بیاری پیشم

36
00:02:25,880 --> 00:02:27,520
آقای لنگ، درست حدس زدین

37
00:02:27,520 --> 00:02:29,280
سونگ رویون خودش اومده

38
00:02:29,800 --> 00:02:32,800
سونگ رویون دیوونه‌ی نان چنه

39
00:02:33,800 --> 00:02:34,960
اون تنها با درست کردن نفاق

40
00:02:34,960 --> 00:02:36,040
بین لوچینگ و مونان چن

41
00:02:36,040 --> 00:02:38,200
راضی نمیشه

42
00:02:38,480 --> 00:02:40,240
گروه مو تو دردسر بزرگیه

43
00:02:40,240 --> 00:02:41,760
وقتی پیشنهاد بدیم که قرارداد رو

44
00:02:41,760 --> 00:02:42,720
با مونان چن سهیم میشیم

45
00:02:42,720 --> 00:02:44,040
اون قبول میکنه

46
00:02:44,040 --> 00:02:45,840
وقتی که زمان تحویل برسه،

47
00:02:45,840 --> 00:02:47,120
محصولات گروه مو با مشکل

48
00:02:47,120 --> 00:02:49,480
کیفیتی شدیدی مواجه میشه

49
00:02:49,800 --> 00:02:50,880
ما از

50
00:02:50,880 --> 00:02:52,520
وضعیت بحرانی نجاتشون میدیم

51
00:02:52,520 --> 00:02:54,360
و گروه سونگ رو میخریم

52
00:02:54,360 --> 00:02:55,240
گروه مو

53
00:02:55,240 --> 00:02:56,920
برای همیشه نابود میشه

54
00:02:56,920 --> 00:02:59,840
سونگ رویون اتفاقی رازم رو فهمیده

55
00:03:00,280 --> 00:03:02,720
 بهترین اشتباه رو می کنم

56
00:03:02,720 --> 00:03:04,520
و همزمان به دو چیز میرسم.

57
00:03:07,720 --> 00:03:09,240
(جدی؟)

58
00:03:09,240 --> 00:03:09,800
(پس)

59
00:03:09,800 --> 00:03:12,200
(نمیتونم وقتی نزدیک کاراکتر اصلیم بیوفتم)

60
00:03:12,200 --> 00:03:13,600
از زمین چی میخوای؟

61
00:03:13,600 --> 00:03:14,840
میخوام باهام ازدواج کنی

62
00:03:14,840 --> 00:03:15,720
عقلتو از دست دادی؟

63
00:03:16,320 --> 00:03:18,320
سرنوشتت اینه که با من باشی

64
00:03:18,840 --> 00:03:20,720
آقای مو، خیلی جالبه. نه؟

65
00:03:23,360 --> 00:03:24,120
آقای لنگ

66
00:03:24,520 --> 00:03:26,920
دومین باره که میای منو ببینی

67
00:03:26,920 --> 00:03:28,240
آفتاب از کدوم طرف د‌راومده؟

68
00:03:32,880 --> 00:03:33,800
البته برای

69
00:03:34,640 --> 00:03:36,400
تجارت اومدم

70
00:03:38,200 --> 00:03:38,880
یه اتاق بهمون بدین

71
00:03:45,880 --> 00:03:47,320
نمیدونم

72
00:03:47,920 --> 00:03:50,440
چه تجارتی میتونیم بکنیم

73
00:03:50,440 --> 00:03:52,160
قصد دارم با گروه شما

74
00:03:52,320 --> 00:03:54,800
و گروه سونگ  خارج از کشور همکاری کنم

75
00:03:55,200 --> 00:03:57,320
(لنگ یه هان میتونه اینطوری باشه؟)

76
00:03:58,920 --> 00:04:00,120
(فهمیدم)

77
00:04:00,120 --> 00:04:02,200
(حتما یه نقشه برای انتقامشه)

78
00:04:02,200 --> 00:04:03,120
(حتما بعداََ)

79
00:04:03,120 --> 00:04:05,680
(نقشه‌های خسته‌کننده‌ی زیادی وجود داره)

80
00:04:05,680 --> 00:04:07,400
(پس نمیتونم به این زودی کارمو تموم کنم)

81
00:04:08,360 --> 00:04:09,800
(بیخیال)

82
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
(تو یه کمیک)

83
00:04:11,400 --> 00:04:13,960
( اون فقط داستان رو به صورت جدی دنبال میکنه)

84
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
خب...

85
00:04:15,640 --> 00:04:16,240
لو چینگ

86
00:04:17,720 --> 00:04:18,840
چرا هنوز اینجایی؟

87
00:04:22,440 --> 00:04:24,560
متوجه شدم که منشی چیائو

88
00:04:24,560 --> 00:04:25,960
دیگه اینجا نمیاد

89
00:04:25,960 --> 00:04:26,720
پس

90
00:04:26,720 --> 00:04:28,160
بهتره اینجا بمونم

91
00:04:28,160 --> 00:04:29,480
و نوشیدنی براتون سرو کنم

92
00:04:30,040 --> 00:04:31,120
ادامه بدین

93
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
فکر کنید من اینجا نیستم

94
00:04:36,000 --> 00:04:37,480
نظرتون چیه آقای مو؟

95
00:04:37,480 --> 00:04:38,440
آقای لنگ

96
00:04:39,040 --> 00:04:41,440
همچین‌چیز بزرگی شما رو به دردسر بزرگی میندازه

97
00:04:41,440 --> 00:04:43,960
چرا یهو خواستین که با ما همکاری کنید؟

98
00:04:43,960 --> 00:04:45,560
آقای مو اینقدر سریع ردش نکن.

99
00:04:46,080 --> 00:04:47,080
تو تجارت...

100
00:04:47,080 --> 00:04:47,560
هیچ...

101
00:04:47,560 --> 00:04:48,280
آقای مو

102
00:04:48,280 --> 00:04:50,080
چرا شکر پیدا نمیکنم؟

103
00:04:50,080 --> 00:04:51,640
هیچوقت قهوه رو با شکر نمی‌خورم

104
00:04:54,920 --> 00:04:56,760
تو تجارت، هیچ دشمن ابدی وجود نداره

105
00:04:57,040 --> 00:04:58,160
راستیش

106
00:04:58,360 --> 00:04:59,760
تاریخ تحویل نزدیکه

107
00:04:59,760 --> 00:05:00,440
من...

108
00:05:00,440 --> 00:05:02,880
آقای لنگ چی دوست‌دارین قهوه یا چای؟

109
00:05:03,760 --> 00:05:05,440
هیچکدوم

110
00:05:05,880 --> 00:05:07,400
انقدر سوال نکن خانم لو

111
00:05:07,520 --> 00:05:08,280
باشه

112
00:05:10,560 --> 00:05:12,080
خیلی مطمئن نیستم که بتونم همچین

113
00:05:12,080 --> 00:05:13,720
محموله های بزرگی رو تضمین کنم.

114
00:05:13,720 --> 00:05:14,320
به علاوه...

115
00:05:15,480 --> 00:05:16,960
وای چقدر گیجم

116
00:05:17,320 --> 00:05:18,080
آقای لنگ

117
00:05:18,080 --> 00:05:19,760
ببرمتون بیمارستان؟

118
00:05:22,640 --> 00:05:25,200
خیلی آسیب ندیدم

119
00:05:26,840 --> 00:05:27,680
به علاوه

120
00:05:27,680 --> 00:05:29,680
خانم سونگ مدام بهم سر میزنه

121
00:05:30,000 --> 00:05:31,200
انگار

122
00:05:31,200 --> 00:05:32,920
خیلی براش مهمید

123
00:05:33,040 --> 00:05:34,240
برای همین قصد دارم

124
00:05:34,240 --> 00:05:36,120
که با شما همکاری کنم و

125
00:05:36,120 --> 00:05:37,480
سه طرف رو راضی کنم

126
00:05:39,600 --> 00:05:40,840
آقای مو نگران نباشید که

127
00:05:40,840 --> 00:05:42,440
دارم کاره دیگه‌ای میکنم یا نه

128
00:05:45,120 --> 00:05:45,760
اینجا

129
00:05:46,400 --> 00:05:47,560
صادقانه میگم

130
00:05:50,720 --> 00:05:51,400
لو چینگ!

131
00:05:51,800 --> 00:05:53,560
از عمد نبود

132
00:05:54,480 --> 00:05:55,120
آقای لنگ

133
00:05:56,440 --> 00:05:57,640
قرارداد

134
00:05:57,640 --> 00:05:58,840
نیازی به عجله نداره

135
00:05:59,560 --> 00:06:00,760
فعلا این کار رو نمیکنم

136
00:06:00,760 --> 00:06:01,880
خانم لو

137
00:06:02,320 --> 00:06:04,000
توصیه نکردی
 منو به بیمارستان ببری؟

138
00:06:07,000 --> 00:06:08,720
رانندگی بلد نیستم

139
00:06:08,720 --> 00:06:09,880
اقای لنگ

140
00:06:09,880 --> 00:06:10,840
چرا خودتون نمیرید؟

141
00:06:10,840 --> 00:06:12,880
رفتارتون با یه مهمون مناسب نیست!

142
00:06:21,360 --> 00:06:22,840
به جای اینکه به فکر

143
00:06:22,840 --> 00:06:24,160
دزدیدن مهر باشی

144
00:06:24,600 --> 00:06:26,360
منو اذیت میکنی آره؟

145
00:06:26,680 --> 00:06:27,480
من...

146
00:06:27,680 --> 00:06:29,600
نمیدونم درباره‌ی چی صحبت میکنی

147
00:06:29,720 --> 00:06:31,560
تو یه دختر حقه بازی

148
00:06:31,880 --> 00:06:34,120
واضح بود که داشتی نقشمو بهم میریختی

149
00:06:34,560 --> 00:06:35,080
چی؟

150
00:06:35,480 --> 00:06:36,800
خیلی تلاش میکنی از مونان چن محافظت کنی؟

151
00:06:37,160 --> 00:06:39,000
چرا باید ازش محافظت کنم؟

152
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
چون میخوای باهاش ازدواج کنی

153
00:06:43,520 --> 00:06:44,240
درسته

154
00:06:44,560 --> 00:06:44,960
چرا؟

155
00:06:47,280 --> 00:06:48,120
اینجا جای مناسبی نیست

156
00:06:48,120 --> 00:06:48,640
باید...

157
00:06:57,160 --> 00:06:58,920
میشه همین الان جواب سوالمو بدی؟

158
00:06:59,440 --> 00:07:00,120
خب...

159
00:07:00,120 --> 00:07:02,000
به تو چه ربطی داره؟

160
00:07:02,000 --> 00:07:02,640
همونطور که گفتم

161
00:07:02,640 --> 00:07:03,360
سه روز دیگه

162
00:07:03,360 --> 00:07:05,400
یه جواب کامل بهت میدم

163
00:07:05,400 --> 00:07:06,840
امروز تازه روز اوله

164
00:07:06,840 --> 00:07:07,560
اینطور نیست؟

165
00:07:08,120 --> 00:07:10,240
دفعه‌ی قبل ازم خواستی بکشمت

166
00:07:10,840 --> 00:07:12,360
الان میخوای با مونان چن ازدواج کنی

167
00:07:12,720 --> 00:07:14,800
چرا همیشه مشکلات رو

168
00:07:14,800 --> 00:07:16,120
بدون فکر حل میکنی؟

169
00:07:16,320 --> 00:07:18,080
چرا انگاری خیلی چیزا رو میدونی؟

170
00:07:18,080 --> 00:07:19,840
چرا مدام از سرنوشت حرف میزنی؟

171
00:07:19,840 --> 00:07:21,160
کی سرنوشت‌ رو رقم میزنه؟

172
00:07:21,160 --> 00:07:23,280
چرا باید دشمنم باشی؟

173
00:07:23,400 --> 00:07:24,080
چرا باید

174
00:07:25,320 --> 00:07:26,440
با مونان چن ازدواج کنی؟

175
00:07:33,280 --> 00:07:35,160
داستانش طولانیه

176
00:07:35,160 --> 00:07:36,280
در هرصورت

177
00:07:36,280 --> 00:07:38,200
بخاطر دزدیدن لو چنگ سرزنشت نمیکنم

178
00:07:38,200 --> 00:07:39,400
تو باید کارهایی رو انجام بدی

179
00:07:39,400 --> 00:07:40,480
منم باید کارهایی رو انجام بدم

180
00:07:40,800 --> 00:07:41,440
اگه...

181
00:07:41,440 --> 00:07:42,840
اگه سر راهت باشم

182
00:07:42,840 --> 00:07:44,040
نمیتونم تغییرش بدم

183
00:07:44,360 --> 00:07:45,040
به هرحال

184
00:07:45,400 --> 00:07:46,600
همه‌چیز به زودی تموم میشه

185
00:07:46,600 --> 00:07:47,920
این جواب نیست!

186
00:07:49,440 --> 00:07:51,000
میخوام با مونان چن ازدواج کنم

187
00:07:51,520 --> 00:07:52,840
چون...

188
00:07:54,680 --> 00:07:56,360
چون دوستش دارم

189
00:08:00,880 --> 00:08:01,440
چرا

190
00:08:03,640 --> 00:08:05,080
ناراحت شدم؟

191
00:08:17,640 --> 00:08:19,800
آقای لنگ دلیلی نداره که

192
00:08:19,800 --> 00:08:20,880
دوست‌ دخترم رو از شرکتم ببری

193
00:08:21,480 --> 00:08:22,640
حق باشماست آقای مو

194
00:08:23,000 --> 00:08:24,760
نمیخوام دوست دخترت رو

195
00:08:25,280 --> 00:08:26,400
ببرم

196
00:08:39,880 --> 00:08:41,240
شنیدم چی گفتی

197
00:08:41,640 --> 00:08:42,960
بله؟

198
00:08:43,880 --> 00:08:45,120
معلوم شد که دوستم داری

199
00:08:46,160 --> 00:08:47,320
فقط

200
00:08:47,320 --> 00:08:48,920
شوخی کردم

201
00:08:49,680 --> 00:08:50,120
خوبه

202
00:08:50,680 --> 00:08:52,480
حالا که انقدر بی ریا و صمیمی بنظر میرسی،

203
00:08:52,480 --> 00:08:53,760
منم نمیخوام ازدواجم رو با مزایای

204
00:08:53,760 --> 00:08:55,120
گروه سونگ عوض کنم

205
00:08:55,520 --> 00:08:56,160
منم میخوام

206
00:08:56,840 --> 00:08:57,560
باهات ازدواج کنم

207
00:08:58,520 --> 00:08:59,800
جدی؟

208
00:09:00,280 --> 00:09:00,640
خیلی خوبه.

209
00:09:01,400 --> 00:09:02,920
بیا فردا عروسی کنیم

210
00:09:02,920 --> 00:09:03,600
فردا؟

211
00:09:04,600 --> 00:09:05,640
چه عجله‌‌ایه؟

212
00:09:07,040 --> 00:09:08,240
چون...

213
00:09:09,040 --> 00:09:10,720
خیلی خوشگلی و

214
00:09:10,720 --> 00:09:12,000
نمیتونم صبر کنم

215
00:09:15,160 --> 00:09:16,000
منطقیه

216
00:09:26,360 --> 00:09:27,520
نان چن کجاست؟

217
00:09:28,080 --> 00:09:29,160
چرا نیومده؟

218
00:09:31,080 --> 00:09:33,120
 دلیلی نداره که همکاری رو رد کنه

219
00:09:34,840 --> 00:09:36,440
ردش نکرد

220
00:09:37,560 --> 00:09:38,520
خداروشکر

221
00:09:38,840 --> 00:09:39,680
اما میترسم 

222
00:09:40,040 --> 00:09:41,360
آرزوتون

223
00:09:41,920 --> 00:09:43,280
به‌سختی محقق بشه

224
00:09:46,840 --> 00:09:47,640
نان چن

225
00:09:49,320 --> 00:09:50,160
لو چینگ؟

226
00:09:54,360 --> 00:09:56,360
چرا دوباره به نان چن چسبیدی؟

227
00:09:56,360 --> 00:09:57,520
باهاش درست صحبت کن

228
00:09:57,520 --> 00:09:58,480
چرا؟

229
00:10:06,000 --> 00:10:07,760
ما تصمیم داریم هرچه زودتر ازدواج کنیم

230
00:10:07,760 --> 00:10:09,520
ولی من باید بهت پیشنهاد بدم

231
00:10:14,360 --> 00:10:15,560
این لطف شما رو میرسونه

232
00:10:16,940 --> 00:12:24,220
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
KoreFa.ir
مترجم:زینب

