﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:37,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
مترجم: آیدا
KoreFa.ir

2
00:00:37,810 --> 00:00:40,140
تنها دختری که ندیدی
فصل اول

3
00:00:40,310 --> 00:00:41,720
قسمت ۲

4
00:00:46,980 --> 00:00:47,900
گستاخ

5
00:00:51,190 --> 00:00:52,020
ارباب، خواهش میکنم منو ببخشید

6
00:00:52,440 --> 00:00:53,650
پدرش لنگ شائو عه

7
00:00:54,110 --> 00:00:56,230
فقط میخواستم مشکل رو برطرف کنم

8
00:00:56,770 --> 00:00:58,070
برنامه های خودمو دارم

9
00:00:58,270 --> 00:00:59,110
میتونی بری

10
00:01:00,070 --> 00:01:00,820
ارباب، اشتباه کردم

11
00:01:01,020 --> 00:01:02,270
با اجازه

12
00:01:32,690 --> 00:01:33,980
لی آر، بیدار شدی

13
00:01:34,900 --> 00:01:36,070
بیا صورتت رو بشور

14
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
و لباساتو عوض کن

15
00:01:37,520 --> 00:01:38,900
باید بریم قصر به مادر درود بفرستیم

16
00:01:48,070 --> 00:01:50,020
درود، مادر

17
00:01:51,230 --> 00:01:52,020
برخیزید

18
00:01:53,900 --> 00:01:56,570
تو حتما لنگ لی هستی

19
00:01:57,730 --> 00:01:59,360
چه بانوی خوشگلی

20
00:01:59,690 --> 00:02:00,860
لی ار خیلی خونگرمه

21
00:02:01,190 --> 00:02:01,730
خیلی زیاد

22
00:02:02,770 --> 00:02:03,570
پس خیالم راحت شد

23
00:02:04,270 --> 00:02:04,940
در آینده

24
00:02:04,870 --> 00:02:07,570
باید به هم عشق بورزید و قدر همو بدونید

25
00:02:08,410 --> 00:02:09,570
ممنونم، مادر

26
00:02:20,160 --> 00:02:21,320
ممنونم، علیاحضرت

27
00:02:23,950 --> 00:02:24,820
شوان آر

28
00:02:25,280 --> 00:02:26,160
انگار باید وقت بیشتری بزاری

29
00:02:26,280 --> 00:02:27,450
و تلاش بیشتری

30
00:02:27,450 --> 00:02:28,490
بکنی و بهش

31
00:02:28,490 --> 00:02:29,870
آداب معاشرت یاد بدی

32
00:02:31,030 --> 00:02:31,740
هر طور شما بخواهید

33
00:02:32,030 --> 00:02:33,780
شاهزاده ی سوم و شاهزاده ی ششم تشریف فرما میشن

34
00:02:50,240 --> 00:02:52,160
چیزی که بیش از هر چیزی میخوام

35
00:02:54,950 --> 00:02:56,200
قلب توعه

36
00:02:58,070 --> 00:02:59,570
فقط قلبته

37
00:02:59,870 --> 00:03:01,570
که میتونه شوان رو درمان کنه

38
00:03:02,240 --> 00:03:04,070
ارزشت فقط به همینه

39
00:03:05,000 --> 00:03:05,800
هه لیان چن

40
00:03:05,824 --> 00:03:07,824
بخاطر این حرف و کارتو میبینی

41
00:03:08,910 --> 00:03:10,280
درود مادر

42
00:03:11,620 --> 00:03:12,570
برخیزید

43
00:03:13,870 --> 00:03:14,620
مادر

44
00:03:14,870 --> 00:03:15,910
چند وقت پیش

45
00:03:16,160 --> 00:03:17,320
 شوان آر حالش خیلی بد بود

46
00:03:17,490 --> 00:03:18,530
و نتونست بیاد بهتون درود بفرسته

47
00:03:18,740 --> 00:03:19,740
خیلی دلتنگتون بوده

48
00:03:19,910 --> 00:03:21,370
واسه همین همراهم اومد بهتون درود بفرسته

49
00:03:22,070 --> 00:03:24,410
شوان آر، الان حالت چطوره؟

50
00:03:24,990 --> 00:03:26,280
چند روز پیش

51
00:03:26,370 --> 00:03:27,410
شنیدم که

52
00:03:27,410 --> 00:03:28,700
بیماری قلبی شوان آر، دوباره عود کرده

53
00:03:28,950 --> 00:03:30,320
خیلی نگران بودم

54
00:03:30,700 --> 00:03:32,280
مادر، ممنونم بابات نگرانیتون

55
00:03:32,280 --> 00:03:33,820
الان خیلی بهترم

56
00:03:33,950 --> 00:03:35,990
ولی چند روز دیگه لازمه تا بهتر بشم

57
00:03:37,950 --> 00:03:40,410
شوان آر خیلی خوب تربیت شده

58
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
چن آر

59
00:03:42,990 --> 00:03:44,160
زن پاکدامن خوبی نصیبت شده

60
00:03:44,700 --> 00:03:45,990
باید از هم حمایت کنید

61
00:03:46,570 --> 00:03:47,740
و قدر همو بدونید

62
00:03:48,030 --> 00:03:49,030
میدونم، مادر

63
00:03:50,910 --> 00:03:51,530
خدمتکار

64
00:03:52,280 --> 00:03:53,820
برو گیاه نیلوفر برفی

65
00:03:54,070 --> 00:03:55,030
که اعلیحضرت

66
00:03:55,160 --> 00:03:55,780
اعطا کردن رو بیار

67
00:03:56,530 --> 00:03:58,370
و برای شوان آر بفرستش تا سلامتیش رو دوباره بدست بیاره

68
00:04:00,570 --> 00:04:02,070
ممنونم مادر

69
00:04:03,070 --> 00:04:04,240
راستی، چن آر

70
00:04:05,160 --> 00:04:07,320
برادر پنجمت دیروز ازدواج کرده

71
00:04:07,930 --> 00:04:08,680
چطوره که با

72
00:04:08,970 --> 00:04:10,430
پیشکش چای

73
00:04:10,600 --> 00:04:12,140
تبریکت رو ابراز کنی؟

74
00:04:13,430 --> 00:04:14,060
چشم

75
00:04:25,720 --> 00:04:26,390
برادر پنجم

76
00:04:27,100 --> 00:04:27,970
زن داداش

77
00:04:28,470 --> 00:04:29,810
با استفاده از این چایی

78
00:04:30,270 --> 00:04:31,180
تبریکم رو ابراز میکنم

79
00:04:42,060 --> 00:04:42,930
برادر پنجم

80
00:04:43,180 --> 00:04:45,720
برادر سوم چقدر باهات خوبه

81
00:04:51,060 --> 00:04:51,770
صبر کن

82
00:04:56,640 --> 00:04:58,060
خجالتمون دادی

83
00:04:58,430 --> 00:05:00,930
چند روز پیش حالت خوب نبوده

84
00:05:01,220 --> 00:05:02,470
ولی ما چون درگیر مراسم بودیم

85
00:05:02,470 --> 00:05:03,810
به عیادتت نیومدیم

86
00:05:04,390 --> 00:05:05,350
من و شوهرم

87
00:05:05,560 --> 00:05:07,720
می بایست

88
00:05:08,060 --> 00:05:09,220
به سلامتی تو این چای رو پیشکش کنیم

89
00:05:09,430 --> 00:05:10,140
چطور جرات میکنی؟

90
00:05:10,430 --> 00:05:11,390
تویی که میخوای عذرخواهی کنی

91
00:05:11,470 --> 00:05:13,770
چرا از چایی که پس مونده استفاده میکنی؟

92
00:05:14,890 --> 00:05:16,140
منم یه سوالی دارم

93
00:05:16,270 --> 00:05:17,220
تویی که میخواستی تبریکت رو

94
00:05:17,220 --> 00:05:19,560
به برادر پنجمت ابراز کنی، چطور میتونی از پس مونده ی چایی استفاده کنی؟

95
00:05:20,850 --> 00:05:21,220
گمشو

96
00:05:26,180 --> 00:05:27,140
چطور جرات میکنی

97
00:05:30,060 --> 00:05:30,930
درد میکنه؟

98
00:05:32,620 --> 00:05:33,500
نه

99
00:05:34,290 --> 00:05:34,620
....تو

100
00:05:34,790 --> 00:05:35,580
بسه

101
00:05:36,170 --> 00:05:36,870
مادر

102
00:05:36,920 --> 00:05:39,750
لنگ لی عمدا چایی رو روی صورتم ریخت

103
00:05:39,960 --> 00:05:41,210
همه اینجا شاهد بودن

104
00:05:41,420 --> 00:05:41,920
مادر

105
00:05:42,040 --> 00:05:43,750
لطفا حقیقت رو ببینید

106
00:05:44,750 --> 00:05:45,250
مادر

107
00:05:45,620 --> 00:05:47,420
برادر ششم واقعا نابالغه

108
00:05:47,670 --> 00:05:48,710
ولی بانو لنگ لی

109
00:05:49,170 --> 00:05:50,420
نباید این کارو میکرد

110
00:05:50,500 --> 00:05:51,460
باید مجازات بشه

111
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
....برادر ششم

112
00:05:57,250 --> 00:05:58,500
....صورت....صورتت

113
00:06:00,710 --> 00:06:01,710
آه

114
00:06:03,000 --> 00:06:04,330
ای جادوگر

115
00:06:04,620 --> 00:06:05,710
چایی سمی بوده

116
00:06:06,740 --> 00:06:07,280
ای جادوگر

117
00:06:07,370 --> 00:06:08,320
پادزهر رو بهم بده

118
00:06:09,410 --> 00:06:09,990
مادر

119
00:06:10,200 --> 00:06:10,990
دستور بدید

120
00:06:11,120 --> 00:06:12,030
تا دستگیرش کنن

121
00:06:12,240 --> 00:06:14,370
شکنجه ش بدید تا پادزهر رو بده

122
00:06:16,910 --> 00:06:17,870
علیاحضرت

123
00:06:18,450 --> 00:06:19,200
شاهزاده ششم بود که

124
00:06:19,240 --> 00:06:20,410
گفت شوهرم

125
00:06:20,410 --> 00:06:22,570
از خوردن چای امتناع کرده

126
00:06:23,030 --> 00:06:23,660
فکر کردم

127
00:06:23,870 --> 00:06:25,160
شاید شاهزاده ششم

128
00:06:25,660 --> 00:06:27,240
ناراحت شده که

129
00:06:27,370 --> 00:06:28,700
شاهزاده ی سوم چای رو پیشکش کرده

130
00:06:29,200 --> 00:06:30,030
واسه همین

131
00:06:30,450 --> 00:06:31,870
میخواستم چای رو

132
00:06:31,990 --> 00:06:33,160
به شاهزاده ششم بدم

133
00:06:33,280 --> 00:06:34,370
یهو وقتی

134
00:06:34,570 --> 00:06:36,200
شوهرم افتاد

135
00:06:36,660 --> 00:06:37,530
اینقدر نگران شدم

136
00:06:38,120 --> 00:06:39,030
که چایی رو

137
00:06:39,450 --> 00:06:40,990
روی صورت شاهزاده ششم پاشیدم

138
00:06:41,820 --> 00:06:43,320
درباره ی اینکه چرا صورتش

139
00:06:43,570 --> 00:06:45,280
اینجوری شده

140
00:06:46,700 --> 00:06:47,950
به نظرم باید

141
00:06:48,450 --> 00:06:49,450
شاهزاده سوم بپرسیم

142
00:06:51,030 --> 00:06:52,660
همه اینجا

143
00:06:52,660 --> 00:06:53,780
شاهد همه چی بودن

144
00:06:54,530 --> 00:06:55,870
سعی نکن گیجمون کنی

145
00:06:56,660 --> 00:06:57,700
همین طور که گفتی

146
00:06:58,070 --> 00:06:58,820
اون چایی رو

147
00:06:58,910 --> 00:07:00,370
علیاحضرت داده بودن

148
00:07:00,660 --> 00:07:01,700
و تو آوردی

149
00:07:01,950 --> 00:07:02,740
واسه ما

150
00:07:03,820 --> 00:07:04,990
اگه قراره حقیقت برملا بشه

151
00:07:05,410 --> 00:07:06,870
پای همه گیره

152
00:07:07,530 --> 00:07:08,120
بسه

153
00:07:09,480 --> 00:07:11,610
بیخیال این جریان بشید

154
00:07:13,070 --> 00:07:13,730
شوان آر

155
00:07:14,320 --> 00:07:15,610
همسرت رو ببر

156
00:07:16,820 --> 00:07:17,730
یادش بده

157
00:07:18,230 --> 00:07:18,860
چه کاری باید

158
00:07:19,270 --> 00:07:20,150
و چه کاری نباید انجام بده

159
00:07:21,610 --> 00:07:22,770
با اجازه تون مرخص میشم

160
00:07:26,850 --> 00:07:28,430
شوهرم بی گناهه

161
00:07:28,720 --> 00:07:30,560
هر جوری هم که بقیه اذیتش میکنن

162
00:07:31,060 --> 00:07:32,310
به دل نمیگیره

163
00:07:33,180 --> 00:07:33,770
حرف نزن

164
00:07:33,770 --> 00:07:35,470
ولی بازم از خون امپراتوریه

165
00:07:36,060 --> 00:07:37,930
چطور بقیه میتونن به میل خودشون اذیتش کنن؟

166
00:07:38,770 --> 00:07:41,180
همگی برادرید

167
00:07:41,720 --> 00:07:43,470
باید با هم روابط دوستانه داشته باشید

168
00:07:44,470 --> 00:07:45,680
اگه امروز

169
00:07:45,970 --> 00:07:47,470
کار اشتباهی ازم سر زد

170
00:07:47,850 --> 00:07:48,600
بدین گونه

171
00:07:48,850 --> 00:07:50,100
ازت عذر میخوام

172
00:07:50,930 --> 00:07:51,600
ولی

173
00:07:51,890 --> 00:07:52,720
از حالا به بعد

174
00:07:53,430 --> 00:07:55,600
اگه جرات کنی دوباره شوهرم رو اذیت کنی

175
00:07:55,890 --> 00:07:58,270
سرزنشم نکن که چرا مقابلت می ایستم

176
00:08:19,930 --> 00:08:22,720
لنگ لی دیگه کیه؟

177
00:08:24,170 --> 00:08:26,260
حتی از سموم هم سر در میاره

178
00:08:28,260 --> 00:08:29,760
موضوع اینه که جوری که از سم استفاده کرد

179
00:08:32,420 --> 00:08:33,800
خیلی آشناست

180
00:09:05,670 --> 00:09:07,840
کل قبیله اتو میکشم

181
00:09:09,510 --> 00:09:11,380
نه تنها احمقه

182
00:09:11,920 --> 00:09:14,130
بلکه هالو هم هست

183
00:09:14,550 --> 00:09:15,880
اگه چشمم رو روی این جریان می بستم

184
00:09:16,260 --> 00:09:17,090
در این زندگی هم

185
00:09:17,220 --> 00:09:19,010
بازم هه لیان چن

186
00:09:19,010 --> 00:09:20,590
بی مجازات در میرفت

187
00:09:25,470 --> 00:09:26,170
بخورش

188
00:09:26,170 --> 00:09:27,170
...من

189
00:09:31,170 --> 00:09:31,670
بیا

190
00:09:31,840 --> 00:09:32,300
بیشتر بخور

191
00:09:32,550 --> 00:09:33,220
بسه

192
00:09:46,760 --> 00:09:47,880
باشه

193
00:09:48,630 --> 00:09:50,010
سرزنشت نمیکنم

194
00:09:53,170 --> 00:09:54,010
عالیجناب. بانوی من

195
00:09:54,630 --> 00:09:56,220
از شاهزاده ی سوم پیغامی رسیده

196
00:09:56,340 --> 00:09:57,340
دو روز دیگه

197
00:09:57,380 --> 00:09:58,880
تولد همسر شاهزاده ی سومه

198
00:09:59,050 --> 00:10:00,510
دعوتتون کردن تا در مهمونی شرکت کنید

199
00:10:06,670 --> 00:10:08,050
اون مرد کیه؟

200
00:10:09,800 --> 00:10:11,340
پیشکار اینجاست

201
00:10:11,590 --> 00:10:12,630
یو تو
(اسمش یو تو عه)

202
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
انگار اینم آدم بدبختیه

203
00:10:17,010 --> 00:10:18,970
راستی

204
00:10:19,300 --> 00:10:21,470
یون شوان نه تنها همسرشه

205
00:10:21,510 --> 00:10:24,090
بلکه همچنین دختر یوان یان چینگ، صدر اعظم هم هست

206
00:10:24,630 --> 00:10:26,630
واسه همین نمیشه تولدش رو سرسری بگیریم

207
00:10:26,630 --> 00:10:27,800
هدیه ش رو

208
00:10:28,720 --> 00:10:30,630
به عهده ی من بزار

209
00:10:31,300 --> 00:10:32,720
باشه

210
00:10:33,260 --> 00:10:35,050
از این بهتر نمیشه

211
00:10:42,000 --> 00:11:52,000
تیم ترجمه کره فا
مترجم: آیدا
KoreFa.ir

