﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:36,000
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
مترجم: آیدا
KoreFa.ir

2
00:00:36,810 --> 00:00:39,140
تنها دختری که ندیدی
فصل اول

3
00:00:39,310 --> 00:00:40,720
قسمت 3

4
00:00:43,170 --> 00:00:46,170
تولدتون مبارک بانوی من

5
00:00:47,950 --> 00:00:50,950
عالیجناب، بانوی من، تبریک میگم

6
00:00:53,080 --> 00:00:55,040
شنیدم که دخترم

7
00:00:55,420 --> 00:00:58,000
در اقامتگاه صیغه ی سلطنتی لیو، ناراحتتون کرده

8
00:00:58,250 --> 00:00:59,170
بدین وسیله

9
00:00:59,370 --> 00:01:00,420
از طرف دخترم

10
00:01:00,420 --> 00:01:03,000
ازتون عذر میخوام

11
00:01:03,580 --> 00:01:06,580
موفق نبودم خوب تربیتش کنم

12
00:01:07,620 --> 00:01:09,670
ژنرال لنگ، لطفا اینجور نگید

13
00:01:10,210 --> 00:01:12,960
میدونید، دختر به باباش میره

14
00:01:15,580 --> 00:01:19,120
این هدیه ایه که برای شما بانوی من، تدارک دیدم

15
00:01:19,120 --> 00:01:20,080
امیدوارم خوشتون بیاد

16
00:01:20,960 --> 00:01:22,250
ممنونم، ژنرال

17
00:01:22,370 --> 00:01:23,540
لطفا بفرمایید بشینید

18
00:01:24,920 --> 00:01:27,250
اعلیحضرت احضارم کردن

19
00:01:28,000 --> 00:01:30,250
با اجازتون باید مرخص شم

20
00:01:30,870 --> 00:01:32,170
خیلی خب پس

21
00:01:32,750 --> 00:01:34,000
میبینمتون

22
00:01:38,460 --> 00:01:39,040
پدر

23
00:01:39,290 --> 00:01:39,790
لی آر

24
00:01:39,870 --> 00:01:41,370
چرا داری میرِی؟

25
00:01:42,370 --> 00:01:44,170
اعلیحضرت احضارم کردن

26
00:01:44,620 --> 00:01:46,250
واسه همین باید الان برم

27
00:01:46,750 --> 00:01:48,040
میبینمتون، پدر زن

28
00:01:48,040 --> 00:01:48,830
باشه

29
00:01:48,830 --> 00:01:50,670
پس بدرقه ت نمیکنم

30
00:01:53,830 --> 00:01:56,670
برادر پنجم، خیلی خوشحالیم که اومدی

31
00:01:58,040 --> 00:01:59,290
جشن تولد زن داداشه

32
00:01:59,460 --> 00:02:01,420
باید میومدم

33
00:02:01,620 --> 00:02:02,290
اوه

34
00:02:02,620 --> 00:02:04,870
خیلی ممنون

35
00:02:07,170 --> 00:02:09,830
تولدت مبارک

36
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
این هدیه ایه که تهیه دیدم

37
00:02:16,120 --> 00:02:18,750
خودم شخصا این سوپ رو دست کردم

38
00:02:20,290 --> 00:02:22,330
لطفا قبل اینکه سرد بشه، بخورش

39
00:02:22,620 --> 00:02:24,080
برای سلامتی خوبه

40
00:02:25,080 --> 00:02:26,330
ممنونم

41
00:02:30,540 --> 00:02:32,250
مزه ش خوبه

42
00:02:40,210 --> 00:02:41,460
این چیه؟

43
00:02:42,120 --> 00:02:42,870
قلب

44
00:02:43,170 --> 00:02:43,870
چی؟

45
00:02:46,830 --> 00:02:47,870
این قلب

46
00:02:47,870 --> 00:02:50,250
هدیه ی تولدیه که من برای ایشون آماده کردم

47
00:02:50,540 --> 00:02:52,210
امیدوارم همه ی آرزوهای تو قلبش محقق بشه

48
00:02:52,540 --> 00:02:55,080
و امیدوارم که از صمیم قلب به هم عشق بورزید

49
00:02:56,080 --> 00:02:57,040
لنگ لی

50
00:02:57,370 --> 00:02:58,500
چی میخوای؟

51
00:02:58,920 --> 00:02:59,710
عالیجناب

52
00:02:59,710 --> 00:03:01,120
سخت نگیر

53
00:03:01,370 --> 00:03:03,040
یه قلب عادی عه

54
00:03:03,250 --> 00:03:04,580
که توی داروهای گیاهی خوابونده شده

55
00:03:04,790 --> 00:03:06,170
باهاش میشه یه آدم در حال مرگ رو درمان کرد

56
00:03:06,370 --> 00:03:07,460
و اجازه ی ورود هیچ سمی رو نمیده

57
00:03:07,460 --> 00:03:08,120
گستاخ

58
00:03:08,920 --> 00:03:10,710
امروز تولد همسرمه

59
00:03:10,830 --> 00:03:12,040
چطور جرات میکنی قلب یه آدم رو به عنوان هدیه بدی؟

60
00:03:12,170 --> 00:03:12,580
....تو

61
00:03:12,580 --> 00:03:14,040
مگه گفتم

62
00:03:14,370 --> 00:03:16,370
قلب یه آدمه؟

63
00:03:16,790 --> 00:03:17,370
از یه

64
00:03:17,370 --> 00:03:19,500
لاکپشت پیر گرفتمش

65
00:03:20,120 --> 00:03:20,750
عالیجناب

66
00:03:21,120 --> 00:03:22,620
چرا اینقدر عصبانی شدی؟

67
00:03:22,920 --> 00:03:23,330
....تو

68
00:03:27,790 --> 00:03:28,750
چی شد؟

69
00:03:30,120 --> 00:03:30,830
...من

70
00:03:31,170 --> 00:03:32,750
دلدرد  دارم

71
00:03:33,670 --> 00:03:35,210
شوهرم حالش خوب نیست

72
00:03:35,370 --> 00:03:36,750
پس ما دیگه میریم

73
00:03:48,040 --> 00:03:49,460
الان حالت چطوره؟

74
00:03:49,710 --> 00:03:51,290
چرا یهویی دلدرد گرفتی؟

75
00:03:57,040 --> 00:03:59,080
آفرین بهت. حتی منم گول خوردم

76
00:04:00,090 --> 00:04:01,470
لی آر، تو تا تهش رفتی

77
00:04:02,130 --> 00:04:03,010
خیلی باهوشی

78
00:04:04,300 --> 00:04:04,920
لی آر

79
00:04:05,420 --> 00:04:06,050
چرا یه قلب

80
00:04:06,050 --> 00:04:08,380
رو به عنوان هدیه دادی؟

81
00:04:10,420 --> 00:04:10,920
بعدا هدیه های

82
00:04:10,920 --> 00:04:12,670
بهتری گیرشون میاد

83
00:04:16,260 --> 00:04:17,090
لی آر

84
00:04:18,130 --> 00:04:18,800
....راستش

85
00:04:19,260 --> 00:04:21,170
اصلا اون جا رو دوست ندارم

86
00:04:21,880 --> 00:04:23,420
تو هم دوست نداری، مگه نه؟

87
00:04:23,969 --> 00:04:24,919
من اینو نگفتم

88
00:04:25,130 --> 00:04:26,340
میخوام بیشتر اونجا بمونم

89
00:04:26,340 --> 00:04:27,510
نه

90
00:04:28,260 --> 00:04:29,420
اگه همچنان اونجا می بودی

91
00:04:29,420 --> 00:04:31,130
اذیتت میکردن

92
00:04:38,590 --> 00:04:39,170
لی آر

93
00:04:39,800 --> 00:04:41,300
امروز نرو خونه

94
00:04:41,720 --> 00:04:42,340
بیا بریم

95
00:04:42,720 --> 00:04:44,340
میخانه ی شادی کلی غذا بخوریم

96
00:04:46,380 --> 00:04:46,970
بریم

97
00:04:52,720 --> 00:04:54,050
قراره همه ی این غذاها رو تموم کنیم؟

98
00:04:54,800 --> 00:04:55,760
مشکلی که نیست

99
00:04:55,880 --> 00:04:56,590
کافی نیست؟

100
00:04:56,920 --> 00:04:57,800
میتونم غذاهای بیشتری سفارش بدم

101
00:04:58,090 --> 00:04:58,420
پیشخدمت

102
00:04:58,470 --> 00:04:58,970
کافیه

103
00:04:59,300 --> 00:05:00,170
همینا کافیه

104
00:05:02,760 --> 00:05:03,670
حالا که اینطور گفتی

105
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
هر طور تو بخوای

106
00:05:05,720 --> 00:05:06,420
پیشخدمت

107
00:05:08,260 --> 00:05:08,670
ارباب لنگ

108
00:05:08,920 --> 00:05:09,720
خوش اومدید

109
00:05:09,720 --> 00:05:10,800
از این طرف خواهش میکنم

110
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
شش ظرف غذا و یه سوپ

111
00:05:12,380 --> 00:05:13,090
مثل همیشه

112
00:05:13,260 --> 00:05:13,720
باشه

113
00:05:17,090 --> 00:05:17,590
لی آر

114
00:05:20,630 --> 00:05:22,420
برادر و خواهر بزرگترتن

115
00:05:22,800 --> 00:05:23,470
بهشون بگیم

116
00:05:23,510 --> 00:05:24,550
بیان پیشمون؟

117
00:05:25,630 --> 00:05:26,300
نه

118
00:05:31,090 --> 00:05:31,630
...خب

119
00:05:32,800 --> 00:05:34,220
بریم

120
00:05:34,550 --> 00:05:35,760
باهاشون سلام احوالپرسی کنیم؟

121
00:05:40,010 --> 00:05:40,470
باشه

122
00:05:41,010 --> 00:05:41,590
هر طور تو بخوای

123
00:05:42,800 --> 00:05:43,340
ولی

124
00:05:44,170 --> 00:05:45,300
خودم میتونم تنهایی برم باهاشون سلام احوالپرسی کنم

125
00:05:45,760 --> 00:05:46,550
تو همینجا بمون

126
00:06:23,170 --> 00:06:23,880
لنگ لی

127
00:06:28,740 --> 00:06:30,240
چرا به برادر و خواهر بزرگترت

128
00:06:30,570 --> 00:06:31,530
سلام نمیکنی؟

129
00:06:32,450 --> 00:06:32,910
آره

130
00:06:33,820 --> 00:06:35,070
با شاهزاده ی پنجم ازدواج کردی

131
00:06:35,410 --> 00:06:36,870
چرا هنوزم ادب نداری؟

132
00:06:37,280 --> 00:06:39,120
میدونستی من و خواهرت داریم اینجا شام میخوریم

133
00:06:39,870 --> 00:06:41,030
ولی مارو نادیده گرفتی

134
00:06:41,370 --> 00:06:42,410
اشتباه می کنید

135
00:06:43,280 --> 00:06:44,120
اومدم طبقه ی پایین

136
00:06:44,620 --> 00:06:45,910
که شما رو ببینم

137
00:06:46,620 --> 00:06:46,870
اوه

138
00:06:47,820 --> 00:06:48,530
برادر

139
00:06:48,990 --> 00:06:50,780
واقعا قصد خواهرمون رو اشتباه متوجه شدی

140
00:06:51,370 --> 00:06:53,280
عمارت شاهزاده ی پنجم واقعا جای خوبیه

141
00:06:53,910 --> 00:06:56,070
همچین دختر بی ادب و گستاخی

142
00:06:56,740 --> 00:06:57,870
رو خوب ادب و تریبیت کرده

143
00:06:58,740 --> 00:06:59,820
قدیما

144
00:07:00,320 --> 00:07:01,820
مثل یه موشی بود

145
00:07:02,120 --> 00:07:03,530
که همه جا میرفت

146
00:07:06,280 --> 00:07:06,740
موش؟

147
00:07:08,120 --> 00:07:08,910
ولی به نظر من

148
00:07:09,070 --> 00:07:10,030
شما دو تا موشید

149
00:07:10,160 --> 00:07:12,530
که با تکیه بر خاندان لنگ، قلدر بازی در میارید

150
00:07:13,770 --> 00:07:14,310
لنگ لی

151
00:07:15,810 --> 00:07:16,770
اینقدر گستاخ نباش

152
00:07:17,430 --> 00:07:18,890
اگه بخاطر ما نبود

153
00:07:19,310 --> 00:07:20,720
نمیتونستی با یه شاهزاده ازدواج کنی

154
00:07:22,220 --> 00:07:23,470
باید ازمون ممنون باشی

155
00:07:23,810 --> 00:07:25,390
تا وقتی دختر خوبی باشی

156
00:07:25,850 --> 00:07:27,850
و ازمون ممنون باشی

157
00:07:28,310 --> 00:07:29,430
ما هم بیخیال جریان میشیم

158
00:07:30,640 --> 00:07:31,720
....وگرنه

159
00:07:32,390 --> 00:07:33,060
می کشمت

160
00:07:35,720 --> 00:07:36,220
برادر

161
00:07:36,640 --> 00:07:37,770
ای جادوگر

162
00:07:38,310 --> 00:07:40,390
چطور جرات کردی از همچین حیله ی کثیفی برای صدمه زدن بهم استفاده کنی؟

163
00:07:41,140 --> 00:07:42,430
تهمت نزن

164
00:07:43,140 --> 00:07:44,430
فقط دارم

165
00:07:44,430 --> 00:07:45,770
محبتت رو جبران میکنم

166
00:07:46,390 --> 00:07:47,180
تازشم

167
00:07:47,310 --> 00:07:48,770
سلاح مخفی ندارم

168
00:07:49,100 --> 00:07:50,720
همه اینجا میتونن واسم شهادت بدن

169
00:07:51,830 --> 00:07:52,790
لنگ لی

170
00:07:53,000 --> 00:07:54,420
فکر نکن که چون با یه شاهزاده ازدواج کردی

171
00:07:54,420 --> 00:07:55,830
میتونی هر کاری دلت میخواد بکنی

172
00:07:56,120 --> 00:07:57,540
به پدر میگم چه اتفاقی افتاد

173
00:07:57,670 --> 00:07:59,080
اون به حسابت میرسه

174
00:07:59,870 --> 00:08:01,170
لنگ لی، فقط صبر کن و ببین

175
00:08:01,170 --> 00:08:01,460
بریم

176
00:08:05,670 --> 00:08:06,710
منتظر تموم حیله هاتون

177
00:08:06,710 --> 00:08:07,830
هستم

178
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
من، لنگ لی

179
00:08:09,250 --> 00:08:10,670
همیشه پذیراتون هستم

180
00:08:45,540 --> 00:08:47,370
چرا اینقدر دزدکی رفتار میکنی؟

181
00:08:49,370 --> 00:08:50,960
ترسوندیم

182
00:08:51,520 --> 00:08:52,820
دیر وقته

183
00:08:53,360 --> 00:08:54,610
اینجا چیکار میکنی؟

184
00:08:55,110 --> 00:08:56,440
دارم برات هدیه انتخاب میکنم

185
00:08:56,980 --> 00:08:58,570
میخوای به من هدیه بدی؟

186
00:08:59,770 --> 00:09:01,520
نه، واسه تو نیست

187
00:09:03,360 --> 00:09:04,150
رو راست باش

188
00:09:04,570 --> 00:09:06,070
زن دیگه ای بیرون داری؟

189
00:09:10,860 --> 00:09:12,020
هیچکس بیرون نیست

190
00:09:13,900 --> 00:09:15,020
باشه

191
00:09:15,400 --> 00:09:16,440
پس فراموشش کن

192
00:09:17,860 --> 00:09:19,020
بیا

193
00:09:19,940 --> 00:09:21,770
خدمتکارا گفتن

194
00:09:23,400 --> 00:09:25,610
ژنرال لنگ کسیو فرستاده بوده اینجا

195
00:09:26,110 --> 00:09:27,230
تا ازت بخواد

196
00:09:27,770 --> 00:09:30,520
فردا به خونه اتون بری

197
00:09:31,110 --> 00:09:32,110
خب که چی؟

198
00:09:33,690 --> 00:09:35,820
امروز به برادرت صدمه نزدی؟

199
00:09:36,150 --> 00:09:38,020
پدرت از این کار چشم پوشی نمیکنه

200
00:09:38,690 --> 00:09:39,770
واسه همین میخوام

201
00:09:41,320 --> 00:09:42,520
کمک کنم چند تا هدیه

202
00:09:42,770 --> 00:09:43,770
براشون انتخاب کنی

203
00:09:44,070 --> 00:09:45,020
داری میگی

204
00:09:45,020 --> 00:09:46,270
کار اشتباهی کردم؟

205
00:09:47,860 --> 00:09:48,820
نه

206
00:09:49,190 --> 00:09:50,520
مطمعنا کار اشتباهی نکردی

207
00:09:50,980 --> 00:09:51,820
فقط نگرانم که

208
00:09:51,820 --> 00:09:53,270
اذیتت کنن

209
00:09:58,770 --> 00:10:00,190
کی جرات داره اذیتم کنه؟

210
00:10:00,400 --> 00:10:02,070
فکر کنم فقط تو این جراتو داری

211
00:10:02,070 --> 00:10:03,650
چطور ممکنه؟

212
00:10:03,650 --> 00:10:04,070
لی آر

213
00:10:06,940 --> 00:10:08,190
همیشه منو اذیت میکنی

214
00:10:09,070 --> 00:10:09,730
دیگه حرف نباشه

215
00:10:10,150 --> 00:10:10,900
میخوام بخوابم

216
00:10:11,650 --> 00:10:12,400
بخوابم

217
00:10:20,480 --> 00:10:21,650
لی آر

218
00:10:22,110 --> 00:10:23,900
میشه دراز بکشم

219
00:10:23,900 --> 00:10:26,110
و پیشت بخوابم؟

220
00:10:33,000 --> 00:11:53,000
ارائه ای از تیم ترجمه کـره فـا
مترجم: آیدا
KoreFa.ir

