﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:37,000
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
مترجم: آیدا
KoreFa.ir

2
00:00:37,310 --> 00:00:39,640
تنها دختری که ندیدی
فصل اول

3
00:00:39,810 --> 00:00:40,604
قسمت 7

4
00:00:40,810 --> 00:00:41,600
پدر

5
00:00:42,270 --> 00:00:43,600
میخوام کسی رو

6
00:00:44,060 --> 00:00:45,270
بهتون پیشنهاد بدم

7
00:00:45,310 --> 00:00:46,520
واقعا؟

8
00:00:46,930 --> 00:00:47,850
بگو

9
00:00:49,180 --> 00:00:50,100
شاهزاده ی پنجم

10
00:00:51,020 --> 00:00:52,020
هه لیان شوان

11
00:00:53,140 --> 00:00:54,020
شوان آر؟

12
00:00:54,687 --> 00:00:56,479
اون روز جای شما تیر خورد

13
00:00:56,937 --> 00:00:57,310
که نشون دهنده ی

14
00:00:57,310 --> 00:00:59,270
شجاعت و وفاداریشه

15
00:00:59,437 --> 00:01:00,229
توی کل دربار

16
00:01:00,979 --> 00:01:01,604
به نظرم اون بهترین

17
00:01:01,604 --> 00:01:03,187
گزینه ست

18
00:01:04,879 --> 00:01:05,710
آره

19
00:01:08,587 --> 00:01:10,254
دقیقا حرفیو که

20
00:01:10,460 --> 00:01:12,004
توی فکرم بود رو گفتی

21
00:01:15,460 --> 00:01:17,080
دفعه ی پیش منو نجات داد

22
00:01:17,460 --> 00:01:18,670
متوجه شدم که

23
00:01:19,129 --> 00:01:21,129
ضعیف و معمولی نیست

24
00:01:21,330 --> 00:01:22,580
فرصت خوبیه براش

25
00:01:22,962 --> 00:01:24,754
که از ژنرال لنگ تجربه کسب کنه

26
00:01:25,710 --> 00:01:26,920
ژنرال

27
00:01:27,080 --> 00:01:28,420
نظرت چیه؟

28
00:01:31,580 --> 00:01:32,420
چیه؟

29
00:01:32,920 --> 00:01:34,670
مشکلیه، ژنرال؟

30
00:01:36,040 --> 00:01:36,920
نه

31
00:01:37,210 --> 00:01:37,960
اعلیحضرت

32
00:01:38,670 --> 00:01:40,080
همون طور که شما فرمودید اعلیحضرت

33
00:01:40,500 --> 00:01:41,580
شاهزاده پنجم

34
00:01:42,080 --> 00:01:43,670
سرپرست ارتش میشه

35
00:01:44,330 --> 00:01:45,170
خوبه

36
00:01:45,790 --> 00:01:46,670
خدمتکار

37
00:01:47,330 --> 00:01:48,290
فرمانم رو صادر کن

38
00:02:08,870 --> 00:02:09,960
باید بری؟

39
00:02:13,500 --> 00:02:14,330
لی آر

40
00:02:15,250 --> 00:02:16,000
منتظرم بمون

41
00:02:18,920 --> 00:02:19,960
یه قولی بهم بده

42
00:02:20,580 --> 00:02:21,830
وقتی توی میدان جنگ

43
00:02:22,170 --> 00:02:23,250
با خطر مواجه شدی

44
00:02:24,040 --> 00:02:25,170
خودتو در امان نگهدار

45
00:02:52,570 --> 00:02:53,230
ژنرال

46
00:02:53,230 --> 00:02:54,610
ارتش میائو، آذوقه اشون رو

47
00:02:54,610 --> 00:02:55,730
اینجا انبار میکنن

48
00:02:56,150 --> 00:02:57,360
اگه یواشکی وارد اینجا بشیم

49
00:02:57,360 --> 00:02:58,440
و آذوقه اشون رو بسوزونیم

50
00:02:59,150 --> 00:02:59,860
از جنگ

51
00:02:59,860 --> 00:03:01,190
عقب نشینی میکنن

52
00:03:01,820 --> 00:03:02,900
...ولی

53
00:03:04,570 --> 00:03:05,400
چی؟

54
00:03:05,940 --> 00:03:06,900
اونجا از 3 طرف

55
00:03:06,900 --> 00:03:08,360
بوسیله باتلاق محاصره شده

56
00:03:08,730 --> 00:03:10,150
باتلاق های بی شماری اونجاست

57
00:03:10,320 --> 00:03:11,150
همین که واردش بشی

58
00:03:11,150 --> 00:03:12,980
به داخل گل کشیده میشی

59
00:03:13,150 --> 00:03:14,940
هر چقدر بیشتر تقلا کنی، بیشتر فرو میری

60
00:03:15,220 --> 00:03:16,470
هیچ راه خروجی نداره

61
00:03:16,720 --> 00:03:18,050
روش ها زیادی رو امتحان کردیم

62
00:03:18,380 --> 00:03:19,470
موفق نشدیم

63
00:03:19,590 --> 00:03:20,720
و یازده تا از برادرانمون

64
00:03:20,720 --> 00:03:22,130
اونجا مردن

65
00:03:27,800 --> 00:03:28,510
سرپرست

66
00:03:29,800 --> 00:03:30,760
ایده و فکر خوبی نداری؟

67
00:03:37,010 --> 00:03:37,880
....من

68
00:03:38,010 --> 00:03:39,380
هنوز ازش سر در نیاوردم

69
00:03:42,470 --> 00:03:43,130
خیلی خب

70
00:03:44,300 --> 00:03:45,880
امروز سفر طولانی داشتیم

71
00:03:46,260 --> 00:03:47,300
سربازا حتما خسته ن

72
00:03:48,470 --> 00:03:49,300
برید اول یه چیزی بخورید

73
00:03:50,170 --> 00:03:51,050
چشم

74
00:03:56,550 --> 00:03:57,340
ژنرال لنگ

75
00:03:58,380 --> 00:03:59,880
پس من دیگه میرم

76
00:04:28,050 --> 00:04:28,970
....تو

77
00:04:31,720 --> 00:04:32,880
خوبی؟

78
00:04:32,880 --> 00:04:34,130
صدمه دیدی؟

79
00:04:36,130 --> 00:04:38,010
اینجا پر از خطر ئه

80
00:04:38,760 --> 00:04:40,050
چرا اینجایی؟

81
00:04:42,720 --> 00:04:44,510
نگرانت بودم

82
00:04:48,550 --> 00:04:49,340
لی آر

83
00:04:49,970 --> 00:04:51,720
زنان اجازه ندارن

84
00:04:52,260 --> 00:04:53,720
وارد ارتش بشن

85
00:04:54,720 --> 00:04:55,970
اگه جنگ رو ببازن

86
00:04:55,970 --> 00:04:57,050
میگن

87
00:04:57,050 --> 00:04:59,130
زنان براشون بد شانسی آوردن

88
00:04:59,410 --> 00:05:00,200
...بنابراین

89
00:05:00,780 --> 00:05:01,620
بهم قول بده

90
00:05:03,030 --> 00:05:04,990
نزار کسی بفهمه اینجایی

91
00:05:05,910 --> 00:05:06,700
نگران نباش

92
00:05:06,870 --> 00:05:08,700
ترتیبشو دادم که یکی

93
00:05:09,160 --> 00:05:10,620
جای من توی عمارت بمونه

94
00:05:11,120 --> 00:05:12,370
ولی اینجا

95
00:05:13,160 --> 00:05:14,120
لازمه که تو

96
00:05:14,120 --> 00:05:15,240
ازم محافظت کنی

97
00:05:16,620 --> 00:05:17,450
نگران نباش

98
00:05:18,370 --> 00:05:19,120
لی آر

99
00:05:19,700 --> 00:05:21,530
تورو در امان نگه میدارم

100
00:05:22,700 --> 00:05:23,370
قول دادیا

101
00:05:23,620 --> 00:05:23,950
آره

102
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
....سرپرست، خبر مهم

103
00:05:39,700 --> 00:05:41,450
من هیچی ندیدم

104
00:05:44,240 --> 00:05:45,030
تو

105
00:05:45,410 --> 00:05:45,990
....تو

106
00:05:46,620 --> 00:05:47,490
قبل وارد شدن

107
00:05:47,490 --> 00:05:48,620
خبر بده، باشه؟

108
00:05:48,780 --> 00:05:49,410
چشم

109
00:05:49,570 --> 00:05:50,200
چشم

110
00:05:53,910 --> 00:05:54,570
بگو

111
00:05:55,530 --> 00:05:56,280
چی شده؟

112
00:05:56,320 --> 00:05:57,780
ژنرال لنگ مسموم شده

113
00:05:57,910 --> 00:05:58,660
چی؟

114
00:06:00,560 --> 00:06:01,390
چطوره؟

115
00:06:02,140 --> 00:06:03,020
ژنرال

116
00:06:03,020 --> 00:06:04,350
سمی از سرزمین میائو عه

117
00:06:04,560 --> 00:06:06,810
هیچکاری از دست من ساخته نیست

118
00:06:07,600 --> 00:06:08,220
گستاخ

119
00:06:08,430 --> 00:06:09,770
اگه ژنرال لنگ در خطر مهلکی باشه

120
00:06:09,770 --> 00:06:10,850
اول تورو میکشم

121
00:06:11,020 --> 00:06:12,100
دارم راستشو میگم

122
00:06:12,100 --> 00:06:13,020
ژنرال، اگه حرفمو باور ندارید

123
00:06:13,020 --> 00:06:14,270
میتونید همین الان منو بکشید

124
00:06:14,270 --> 00:06:14,600
....تو

125
00:06:14,600 --> 00:06:15,020
ژنرال

126
00:06:15,640 --> 00:06:16,810
این خدمتکار منه

127
00:06:18,060 --> 00:06:19,140
خاندانش نسل ها با دارو و طبابت سر و کار داشتن

128
00:06:19,430 --> 00:06:20,350
بزار اون امتحان کنه

129
00:06:20,770 --> 00:06:21,600
اینجا نایست

130
00:06:21,600 --> 00:06:22,430
 بیرون

131
00:06:22,890 --> 00:06:23,640
لطفا

132
00:06:23,680 --> 00:06:24,930
نبض ژنرال رو بررسی کن

133
00:06:33,560 --> 00:06:34,350
چطوره؟

134
00:06:36,100 --> 00:06:37,270
گرچه بدخیمه

135
00:06:37,430 --> 00:06:38,770
ولی هنوز درمانی هست

136
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
یه امتحانی میکنم

137
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
همین الان انجامش بده

138
00:06:44,100 --> 00:06:44,890
آه

139
00:06:45,180 --> 00:06:46,640
راهی پیدا نکردیم که آذوقه ی دشمن

140
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
رو آتیش بزنیم

141
00:06:48,310 --> 00:06:49,810
اونوقت این موقع  ژنرال هم مسموم شده

142
00:06:51,270 --> 00:06:52,060
واقعا

143
00:06:52,060 --> 00:06:53,770
هیچ امیدی نیست؟

144
00:06:55,100 --> 00:06:55,770
ژنرال

145
00:06:56,670 --> 00:06:57,920
نقشه ای که دیروز راجع بهش حرف زدید

146
00:06:58,290 --> 00:06:59,210
گذشتن از باتلاق ها

147
00:06:59,670 --> 00:07:01,290
و آتیش زدن آذوقه ی ارتش میائو رو

148
00:07:01,790 --> 00:07:02,830
فکر کنم بتونیم انجامش بدیم

149
00:07:03,580 --> 00:07:04,790
عالیجناب، چه نقشه ای دارید؟

150
00:07:10,170 --> 00:07:10,750
عالیجناب

151
00:07:10,750 --> 00:07:11,830
مراقب باشید

152
00:07:17,540 --> 00:07:19,420
این روش جواب میده

153
00:07:21,250 --> 00:07:22,170
ژنرال جیانگ

154
00:07:22,710 --> 00:07:23,540
به نظرم

155
00:07:23,540 --> 00:07:24,750
به سربازا بگو بیشتر از اینا درست کنن

156
00:07:25,000 --> 00:07:26,040
تا هر چه زودتر بتونیم وارد عمل بشیم

157
00:07:26,460 --> 00:07:27,250
چشم

158
00:07:27,920 --> 00:07:28,420
خدایا شکرت

159
00:07:28,420 --> 00:07:29,920
که مارو مورد رحمت قرار دادی

160
00:07:41,420 --> 00:07:42,790
نباید میومدی

161
00:07:44,830 --> 00:07:46,420
قانون رو شکستی

162
00:07:48,000 --> 00:07:49,040
هیچی مهم تر از

163
00:07:49,040 --> 00:07:50,420
درمان شدنتون

164
00:07:50,670 --> 00:07:51,710
و اینکه بتونید ارتش رو

165
00:07:51,710 --> 00:07:52,670
برای جنگ در میدان هدایت کنید، نیست

166
00:07:59,000 --> 00:07:59,830
ژنرال

167
00:08:00,460 --> 00:08:01,540
بیدار شدید

168
00:08:03,460 --> 00:08:05,420
تبریک میگم

169
00:08:06,170 --> 00:08:07,250
برای چی؟

170
00:08:07,790 --> 00:08:08,790
هم شما بیدار شدید

171
00:08:09,460 --> 00:08:11,500
هم عالیجناب راهی رو برای گذشتن از باتلاق ها پیدا کردن

172
00:08:11,830 --> 00:08:13,750
یه مشکل بزرگ حل شده

173
00:08:15,670 --> 00:08:16,420
واقعا؟

174
00:08:17,210 --> 00:08:18,710
مگه میشه بهتون دروغ بگم؟

175
00:08:19,330 --> 00:08:21,000
شاهزاده ی پنجم خیلی خوش فکرن

176
00:08:21,420 --> 00:08:22,500
و خدمتکارتون

177
00:08:22,670 --> 00:08:24,000
هم فرد تواناییه

178
00:08:24,500 --> 00:08:25,830
از طبیب ارتش هم با مهارت تره

179
00:08:26,290 --> 00:08:27,080
ژنرال

180
00:08:27,320 --> 00:08:28,150
دارویی که بشه باهاش

181
00:08:28,150 --> 00:08:29,190
درد رو آروم کرد، رو پیدا کردم

182
00:08:29,190 --> 00:08:30,070
میتونی بخوریدش

183
00:08:32,610 --> 00:08:34,110
....ژنرال، شما

184
00:08:34,110 --> 00:08:35,320
همش به لطف اونه

185
00:08:35,609 --> 00:08:37,399
داروش جواب داد

186
00:08:48,360 --> 00:08:49,440
چی شده؟

187
00:08:49,440 --> 00:08:50,570
ژنرال

188
00:08:51,010 --> 00:08:52,470
اینجور نبوده که

189
00:08:52,470 --> 00:08:53,630
نتونم سم رو برطرف کنم

190
00:08:54,130 --> 00:08:57,090
بلکه پادزهرش

191
00:08:57,090 --> 00:08:57,970
یکم خاص بوده

192
00:08:58,470 --> 00:08:59,510
چرا؟

193
00:08:59,970 --> 00:09:01,220
خب

194
00:09:01,220 --> 00:09:04,130
نیاز به خون اعضای خانوادتون رو داشته

195
00:09:04,130 --> 00:09:04,920
حالا به نظر میاد

196
00:09:04,920 --> 00:09:06,760
که حال ژنرال خوب شده

197
00:09:07,030 --> 00:09:08,780
پس پادزهر حتما درست بوده

198
00:09:09,700 --> 00:09:10,740
....ولی

199
00:09:11,570 --> 00:09:13,530
اون از کجا

200
00:09:13,530 --> 00:09:15,450
اون خون رو گیر آورده؟

201
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
میتونی بری

202
00:09:17,910 --> 00:09:18,660
چشم

203
00:09:18,660 --> 00:09:19,570
حواست باشه

204
00:09:20,260 --> 00:09:21,760
نزار کسی از این ماجرا خبردار شه

205
00:09:22,420 --> 00:09:23,260
هر طور شما بخواید

206
00:09:25,840 --> 00:09:27,010
میرم یه سر به

207
00:09:27,010 --> 00:09:29,760
نگهبانان شهر بزنم

208
00:09:35,170 --> 00:09:36,260
ژنرال

209
00:09:36,470 --> 00:09:38,340
فردا همه ی کارا رو انجام میدیم

210
00:09:38,630 --> 00:09:39,470
چطوره که

211
00:09:39,760 --> 00:09:41,130
به افراد ژنرال جیانگ بگید

212
00:09:41,130 --> 00:09:42,720
راهو نشونمون بدن

213
00:09:43,300 --> 00:09:45,220
بهرحال، اونا با اینجا آشنان

214
00:09:45,880 --> 00:09:46,720
به ژنرال جیانگ

215
00:09:48,800 --> 00:09:50,550
میگم که بهت پاداش بده

216
00:09:55,090 --> 00:09:57,300
مراقب اون باش

217
00:10:17,880 --> 00:10:18,720
چی؟

218
00:10:19,380 --> 00:10:20,630
لنگ شائو، نجات پیدا کرد؟

219
00:10:20,920 --> 00:10:21,420
آره

220
00:10:21,420 --> 00:10:22,760
بهم گزارش دادن

221
00:10:22,920 --> 00:10:24,300
که لنگ شائو مسموم شده

222
00:10:24,630 --> 00:10:25,510
ولی نمیدونم چرا

223
00:10:25,510 --> 00:10:26,760
سم برطرف شده

224
00:10:28,010 --> 00:10:29,380
افراد رو میفرستم تا تحقیق کنن

225
00:10:29,380 --> 00:10:30,300
مهم نیست

226
00:10:30,630 --> 00:10:31,920
هوشیارشون نکن

227
00:10:32,630 --> 00:10:33,920
باید خوب فکر کنیم

228
00:10:33,920 --> 00:10:35,590
چطور به حسابشون برسیم

229
00:10:36,420 --> 00:10:37,920
حتی اگه هیچ کاری هم نکنیم

230
00:10:38,050 --> 00:10:39,970
کس دیگه ای هست که به حسابشون برسه

231
00:10:40,920 --> 00:10:42,920
بیا فقط صبر کنیم و ببینیم

232
00:10:46,420 --> 00:10:48,090
مادر خیلی فکورید

233
00:10:48,670 --> 00:10:49,470
بیاید

234
00:10:50,920 --> 00:10:52,420
بیکار بشینیم و از

235
00:10:55,050 --> 00:10:57,220
میوه ی کار دیگرون لذت ببریم

236
00:11:01,000 --> 00:12:21,000
ارائه ای از تیم ترجمه کـره فـا
مترجم: آیدا
KoreFa.ir

