﻿1
00:00:01,000 --> 00:01:20,000
<font color="#ff12">تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
KoreFa.ir
**Midori :مترجم</font>

2
00:01:25,720 --> 00:01:29,970
[برای شجاع بودن]

3
00:01:30,020 --> 00:01:32,950
[قسمت ۲]

4
00:02:00,270 --> 00:02:01,400
تو شائو مولی هستی؟

5
00:02:04,590 --> 00:02:06,950
. شرمنده اشتباه گرفتین

6
00:02:12,365 --> 00:02:13,016
سلام

7
00:02:14,390 --> 00:02:15,240
سلام

8
00:02:15,240 --> 00:02:16,960
. تو خیلی جذابی -
. تو خیلی جذابی -

9
00:02:16,960 --> 00:02:18,000
سیستم پخش صدا کجاست؟

10
00:02:19,320 --> 00:02:19,960
اونجاست

11
00:02:28,110 --> 00:02:29,030
آقای شائو

12
00:02:29,720 --> 00:02:30,470
سلام

13
00:02:30,750 --> 00:02:31,600
، من چن وی هستم

14
00:02:31,630 --> 00:02:33,190
مدیرکل هتل وی ار

15
00:02:33,470 --> 00:02:34,000
بفرما

16
00:02:34,030 --> 00:02:34,960
. بیا بشینیم و صحبت کنیم

17
00:02:35,880 --> 00:02:37,110
. بشین اینجا آقای شائو

18
00:02:37,110 --> 00:02:38,550
. بیا آقای شائو

19
00:02:38,910 --> 00:02:40,360
. این درست نیست .‌سوء تفاهم شده

20
00:02:40,440 --> 00:02:41,600
. سوء تفاهم شده -
. نرو -

21
00:02:41,600 --> 00:02:43,000
من شنیدم که شما و گروه ژویوئه

22
00:02:43,000 --> 00:02:44,320
. قراره هتل وی ار رو تحت مالکیت خودتون در بیارید

23
00:02:44,440 --> 00:02:46,320
. ما مخصوصا اومدیم اینجا که با شما گفتگو کنیم آقای شائو

24
00:02:47,080 --> 00:02:48,550
... من ... نمی....

25
00:02:48,550 --> 00:02:49,360
آقای شائو

26
00:02:49,360 --> 00:02:51,160
. بیا امشب هرچقدر دلمون میخواد مشروب بخوریم

27
00:02:51,440 --> 00:02:52,190
! باز کن

28
00:02:54,880 --> 00:02:56,360
. دینگ تو اول برو

29
00:02:58,030 --> 00:02:59,240
این چه صداییه؟

30
00:02:59,240 --> 00:03:00,670
چرا انقدر سر و صدا میاد؟

31
00:03:02,550 --> 00:03:03,800
از خونه روبروییه؟

32
00:03:04,750 --> 00:03:06,600
مگه خونه روبرو خالی نبود؟

33
00:03:07,960 --> 00:03:09,270
. اونا جدیداً اومدن اینجا

34
00:03:10,390 --> 00:03:12,360
. با اینکه تازه اومدن مهمونی گرفتن

35
00:03:12,360 --> 00:03:13,910
اونا چه مرگشونه؟

36
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
. خیلی سر و صداست

37
00:03:15,800 --> 00:03:16,720
. خیلی سر و صداست

38
00:03:17,190 --> 00:03:18,360
بذار برم یه سر و گوشی آب بدم

39
00:03:18,960 --> 00:03:19,440
باشه

40
00:03:53,910 --> 00:03:55,000
آقای شائو

41
00:03:55,520 --> 00:03:56,670
چه خبر شده؟

42
00:03:57,600 --> 00:03:58,750
من تازه اومدم اینجا

43
00:04:06,360 --> 00:04:07,880
. لطفا صدای موزیکتون رو کم کنید

44
00:04:08,030 --> 00:04:08,830
ممنونم

45
00:04:23,720 --> 00:04:24,830
آقای شائو

46
00:04:25,110 --> 00:04:26,270
چی باعث شده بیای اینجا؟

47
00:04:27,457 --> 00:04:27,881
سلام

48
00:04:29,537 --> 00:04:30,051
سلام

49
00:04:31,350 --> 00:04:32,070
چی شد؟

50
00:04:32,070 --> 00:04:33,230
جایی رو پیدا کردی؟

51
00:04:33,920 --> 00:04:35,270
پیدا کردم

52
00:04:35,350 --> 00:04:37,830
. ولی خودت اصرار داشتی همسایه آن یو باشی

53
00:04:37,950 --> 00:04:39,390
شائو مولی ، تو دقیقا

54
00:04:39,390 --> 00:04:40,160
میخوای چکار کنی؟

55
00:04:41,070 --> 00:04:43,230
این چه طرز حرف زدن با رئیسته؟

56
00:04:43,600 --> 00:04:45,350
. من عکس خونه رو واست فرستادم

57
00:04:45,670 --> 00:04:47,350
. پس خودت ببینش

58
00:04:50,550 --> 00:04:52,480
. برخلاف انتظار ما همسایه آقای شائو شدیم

59
00:04:52,550 --> 00:04:53,670
. خیلی خوش شانسی آوردیم

60
00:04:53,880 --> 00:04:54,600
آقای شائو

61
00:04:54,760 --> 00:04:56,000
شما تازه اومدین اینجا؟

62
00:04:56,760 --> 00:04:57,550
بله

63
00:04:57,640 --> 00:04:58,480
ما تازه اومدیم اینجا

64
00:04:58,640 --> 00:05:00,600
با اینکه تازه اسباب کشی کردین مهمونی گرفتین؟

65
00:05:00,790 --> 00:05:03,350
. اونا مشتری های ما هستن

66
00:05:03,510 --> 00:05:05,950
اونا یهویی اومدن اینجا که جشن بگیرن

67
00:05:05,950 --> 00:05:07,070
. به نظرم خیلی سر و صدا بود

68
00:05:07,070 --> 00:05:08,320
. واسه همین اومدم بیرون

69
00:05:08,480 --> 00:05:08,950
. اشکال نداره

70
00:05:09,000 --> 00:05:09,510
. به موقع اومدی

71
00:05:09,600 --> 00:05:10,880
. همینجا استراحت کن

72
00:05:11,110 --> 00:05:12,390
. ما قراره همسایه های هم باشیم

73
00:05:12,440 --> 00:05:13,600
. بیا بیشتر با هم رفت و آمد کنیم

74
00:05:13,640 --> 00:05:15,230
میخوای این اطراف رو بهت نشون بدم؟

75
00:05:15,600 --> 00:05:16,270
باشه

76
00:05:16,760 --> 00:05:17,160
بیا

77
00:05:19,830 --> 00:05:20,670
این

78
00:05:20,720 --> 00:05:23,350
این حمام خیلی بزرگ ماست

79
00:05:23,880 --> 00:05:25,440
هنوز چندتا لباس چرک هست که باید شسته بشه

80
00:05:25,760 --> 00:05:27,000
. ماشین لباسشوییمون خراب شده

81
00:05:27,000 --> 00:05:28,480
. نمیدونم کی درست میشه

82
00:05:28,790 --> 00:05:29,640
اینجا

83
00:05:29,760 --> 00:05:30,950
. آشپزخونه‌مونه

84
00:05:31,760 --> 00:05:33,510
. فکر کنم یکم گشنمه

85
00:05:34,040 --> 00:05:34,880
آن آن

86
00:05:34,920 --> 00:05:35,720
تو گرسنه ای؟

87
00:05:35,760 --> 00:05:36,790
. بیا غذای بیرون بر سفارش بدیم

88
00:05:37,070 --> 00:05:38,040
باشه

89
00:05:39,160 --> 00:05:41,760
شما نودل فوری دارین؟

90
00:05:41,830 --> 00:05:42,510
. آره داریم

91
00:05:43,320 --> 00:05:44,480
. پس بذار نودل بپزم

92
00:06:09,480 --> 00:06:10,600
. خیلی خوشمزه است

93
00:06:11,270 --> 00:06:11,950
آقای شائو

94
00:06:12,040 --> 00:06:13,600
فکر نمیکردم علاوه بر جذابیت

95
00:06:13,600 --> 00:06:14,760
انقدر با استعداد هم باشی

96
00:06:14,830 --> 00:06:16,720
. برخلاف انتظار تو بلدی همچین غذای خوشمزه ای بپزی

97
00:06:17,070 --> 00:06:18,880
. من فقط بلدم نودل فوری بپزم

98
00:06:18,880 --> 00:06:19,510
. کافیه

99
00:06:20,110 --> 00:06:21,160
. راستی ، لای لای

100
00:06:21,670 --> 00:06:24,350
من روی ترازنامه کار کردم

101
00:06:24,350 --> 00:06:25,600
میتونی بعدا بررسیش کنی

102
00:06:25,600 --> 00:06:26,070
باشه

103
00:06:26,670 --> 00:06:28,160
. نیازی نیست ببینمش

104
00:06:28,200 --> 00:06:29,760
.‌به پروژه کمکی نمیکنه

105
00:06:30,720 --> 00:06:33,670
و اینا هم صورت های مالی ده ساله هتل وی ار هستن

106
00:06:33,880 --> 00:06:34,950
به هر کدوم ما نصفش میرسه

107
00:06:34,950 --> 00:06:35,350
باشه

108
00:06:35,350 --> 00:06:36,440
اینا هم نیازی به دیدن ندارن

109
00:06:36,760 --> 00:06:37,600
. مهم نیستن

110
00:06:39,920 --> 00:06:41,160
شاید به نظر شما

111
00:06:41,160 --> 00:06:42,550
ما داریم وقتمون رو تلف میکنیم

112
00:06:42,550 --> 00:06:43,320
، و اونا اهمیتی ندارن

113
00:06:43,510 --> 00:06:44,440
اما برای ما

114
00:06:44,480 --> 00:06:45,350
. اونا خیلی مهمن

115
00:06:45,550 --> 00:06:46,270
آره

116
00:06:46,440 --> 00:06:48,760
علاوه بر این ، این ها مربوط میشن به اینکه آیا ما میتونیم کارمند دائمی بشیم یا نه

117
00:06:53,600 --> 00:06:56,040
من فقط دلم نمیخواد ببینم وقت و انرژیتون رو

118
00:06:56,040 --> 00:06:57,230
.هدر میدین

119
00:06:58,040 --> 00:06:58,950
مطمئن باشید

120
00:06:59,040 --> 00:07:00,510
صورت مالی نمیتونه به طور کامل

121
00:07:00,510 --> 00:07:02,320
. رو وضعیت فعلی شرکت تاثیری بذاره

122
00:07:02,350 --> 00:07:04,040
باید جنبه های مختلفی رو بررسی کرد

123
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
. تا بشه یه شرکت رو واقعا درک کرد

124
00:07:15,510 --> 00:07:16,880
ای خدا . من که سه تا آلارم تنظیم کرده بودم

125
00:07:16,880 --> 00:07:18,160
. چرا هیچ کدومشون‌ بیدارم نکرد

126
00:07:18,920 --> 00:07:20,880
. شیر و تخم مرغ جوشوندم

127
00:07:20,880 --> 00:07:22,440
. با خودت ببرشون هر موقع فرصت کردی بخورشون

128
00:07:22,480 --> 00:07:23,320
ممنون آن آن

129
00:07:25,040 --> 00:07:25,760
. سرگروهمونه

130
00:07:27,040 --> 00:07:27,880
. سلام آقای سو

131
00:07:28,760 --> 00:07:29,920
. من تازه اومدم بیرون

132
00:07:31,720 --> 00:07:32,920
. باشه الان میام

133
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
! باشه ، خداحافظ

134
00:07:35,160 --> 00:07:36,670
سرگروهمون ازم خواسته که قبل از رفتن به شرکت

135
00:07:36,670 --> 00:07:37,270
. اول برم بانک و چندتا سند رو بگیرم

136
00:07:37,350 --> 00:07:38,320
میخوای اول بری بانک؟

137
00:07:38,320 --> 00:07:38,830
آره

138
00:07:38,880 --> 00:07:39,550
. پس من زودتر راه میوفتم

139
00:07:39,550 --> 00:07:40,760
. باشه . پس از اونجا تاکسی بگیر

140
00:07:40,830 --> 00:07:41,270
باشه

141
00:07:41,390 --> 00:07:42,670
. بابت صبحونه ممنونم آن آن

142
00:07:42,670 --> 00:07:43,950
. بعدا توی شرکت میبینمت

143
00:07:50,750 --> 00:07:54,650
♪وقتی پرتوی نور خورشید روزمو روشن میکنه♪

144
00:07:54,650 --> 00:07:59,700
♪همه لحظات ناپایدار زندگی از بین میرن♪

145
00:08:00,070 --> 00:08:03,670
♪چشم‌ها پر از امید میشن♪

146
00:08:03,720 --> 00:08:04,440
! صبح بخیر

147
00:08:04,670 --> 00:08:06,500
♪دوباره سرشار از انرژی ام♪

148
00:08:06,550 --> 00:08:07,160
صبح بخیر

149
00:08:10,300 --> 00:08:14,750
♪توی دنیای من تسلیم شدن معنا نداره♪

150
00:08:14,950 --> 00:08:17,850
♪چون رویایی که دارم من رو وادار میکنه♪

151
00:08:17,850 --> 00:08:19,370
♪تا به دویدن ادامه بدم♪

152
00:08:19,370 --> 00:08:23,720
♪من به دویدن ادامه میدم♪

153
00:08:24,020 --> 00:08:28,420
♪توی مشکلات بازم لبخند میزنم♪

154
00:08:28,670 --> 00:08:32,920
♪من توی دنیای خودم پا پس نمیکشم♪

155
00:08:33,020 --> 00:08:35,820
♪چون رنجی که کشیدم♪

156
00:08:35,820 --> 00:08:37,570
♪باعث شد به دویدن ادامه بدم♪

157
00:08:37,570 --> 00:08:42,550
♪من به دویدن ادامه میدم♪

158
00:08:43,170 --> 00:08:47,500
♪دلم نمیخواد فرار کنم♪

159
00:08:49,630 --> 00:08:51,520
[گروه مالی ژویوئه]

160
00:08:51,520 --> 00:08:52,760
برای تصاحب کردن هتل وی ار

161
00:08:52,840 --> 00:08:54,320
ما اول باید بفهمیم

162
00:08:54,400 --> 00:08:55,840
. رقیبمون دقیقا کیه

163
00:08:57,080 --> 00:09:00,080
توی مورد تملک ، مخالفت مدیر رایج ترین و

164
00:09:00,080 --> 00:09:02,200
و سخت ترین مشکلیه که باهاش روبرو میشیم

165
00:09:02,550 --> 00:09:04,110
بنابراین اولین چیزی که بعد از برگشتنم باید حل و فصل میشد

166
00:09:04,110 --> 00:09:06,470
فهمیدن تمایل و نگرش

167
00:09:06,520 --> 00:09:09,150
مدیریت هتل وی آر در قبال فرایند تملک ما بود

168
00:09:12,000 --> 00:09:13,790
. ما واقعا خیلی شانس آوردیم

169
00:09:13,840 --> 00:09:16,880
وقتی هنوز تو فکر این بودم که برای انجام این کار سراغ کی برم

170
00:09:16,960 --> 00:09:19,960
چن وی که عاشق مهمونی گرفتنه

171
00:09:20,000 --> 00:09:22,030
. بی دعوت اومد سراغ من

172
00:09:33,550 --> 00:09:34,520
چن وی لو داد که

173
00:09:34,590 --> 00:09:37,710
توی مدیریت هتل وی ار دوتا گروه وجود داره

174
00:09:37,840 --> 00:09:39,590
.یه گروه شامل زیردست‌های اونه

175
00:09:39,670 --> 00:09:41,150
اگه ما بتونیم شرایط اونها رو

176
00:09:41,150 --> 00:09:42,910
طبق منافعشون تامین کنیم

177
00:09:43,000 --> 00:09:44,880
. اونا حاضرن که به ما رای بدن

178
00:09:45,440 --> 00:09:46,840
ولی اون یکی گروه

179
00:09:46,910 --> 00:09:48,200
. کنار اومدن باهاش سخته

180
00:09:53,150 --> 00:09:54,080
هه شو

181
00:09:54,350 --> 00:09:57,400
اون تنها پسر موسس هتل وی ار ، هه شو هواست

182
00:09:57,470 --> 00:09:59,790
. اون همچنین یکی از بزرگترین سهامدارانه

183
00:10:00,080 --> 00:10:01,520
اون انقدر توی مواضعش قاطعه که

184
00:10:01,520 --> 00:10:02,790
. با مالکیت ما مخالفت میکنه

185
00:10:02,880 --> 00:10:04,590
. و حاضر هم‌ نیست که با ما مذاکره کنه

186
00:10:05,230 --> 00:10:07,030
برای قانع کردنش

187
00:10:07,320 --> 00:10:07,880
ما

188
00:10:08,440 --> 00:10:10,880
.باید روش های غیر معمول رو به کار بگیریم

189
00:10:11,960 --> 00:10:12,670
، آقای هه

190
00:10:14,030 --> 00:10:15,320
این درخواست مالکیت

191
00:10:15,400 --> 00:10:17,150
از طرف شرکت سرمایه گذاری یی می برای هتل وی آره

192
00:10:18,280 --> 00:10:19,150
. لطفا بررسیش کنید

193
00:10:19,910 --> 00:10:20,590
. نیازی نیست

194
00:10:21,280 --> 00:10:23,520
. ما به هیچ درخواست مالکیتی علاقه نداریم

195
00:10:25,280 --> 00:10:26,080
آقای هه

196
00:10:27,760 --> 00:10:29,030
هتل وی ار در حال حاضر

197
00:10:29,030 --> 00:10:30,520
. با فشارهای مالی شدیدی روبروعه

198
00:10:31,110 --> 00:10:33,760
. معرفی شرکت سرمایه گذاری جدید ضروریه

199
00:10:35,200 --> 00:10:37,080
توی این صنعت باید خیلی صریح باشید

200
00:10:37,230 --> 00:10:38,590
، اگه اوضاع مالیتون خوب نباشه

201
00:10:38,840 --> 00:10:40,080
. کارها درست پیش نمیره

202
00:10:41,230 --> 00:10:42,640
بعلاوه ، تا جایی که من خبر دارم

203
00:10:42,760 --> 00:10:45,280
. ژویوئه هم برنامه داره که هتل وی ار رو تصاحب کنه

204
00:10:45,910 --> 00:10:47,550
، مهم‌ نیست چقدر این نقشه رو دست کم بگیرید

205
00:10:47,880 --> 00:10:49,520
به تدریج لازم میشه که بین

206
00:10:49,960 --> 00:10:52,320
. ژویوئه و یی می یکی رو انتخاب کنید

207
00:10:52,670 --> 00:10:53,790
یی می

208
00:10:54,110 --> 00:10:55,960
. قطعا بهترین انتخاب برای شماست

209
00:10:56,670 --> 00:10:57,910
چرا انقدر مطمئنی؟

210
00:10:58,440 --> 00:11:00,880
چون من قبل از اینکه اونا مبلغی رو پیشنهاد بدن

211
00:11:02,200 --> 00:11:04,550
. میتونم‌ مبلغ بهتری بهتون پیشنهاد بدم

212
00:11:05,150 --> 00:11:06,590
منظور شما اینه که

213
00:11:08,150 --> 00:11:09,840
، هر قیمتی که ژویوئه پیشنهاد کنه

214
00:11:10,520 --> 00:11:11,880
شما یه جوری ازش باخبر میشید؟

215
00:11:13,350 --> 00:11:14,080
البته

216
00:11:15,280 --> 00:11:16,520
. من روش های خودمو دارم

217
00:11:19,080 --> 00:11:19,710
باشه

218
00:11:20,200 --> 00:11:21,470
پس مایلم ببینم

219
00:11:21,760 --> 00:11:23,470
. چطوری میخواید با ژویوئه

220
00:11:23,760 --> 00:11:24,640
. توی این مرحله رقابت کنید ، آقای ژو

221
00:12:09,910 --> 00:12:10,910
خوشمزه است؟

222
00:12:11,400 --> 00:12:12,470
بیشتر بخور

223
00:12:14,640 --> 00:12:15,670
آقای شائو

224
00:12:16,590 --> 00:12:17,910
به گربه هم غذا میدی؟

225
00:12:18,710 --> 00:12:19,550
آره

226
00:12:19,790 --> 00:12:22,350
می‌دیدم این روزا اطراف خونه پرسه میزنه

227
00:12:22,400 --> 00:12:24,110
. حدس زدم گربه ولگرد باشه

228
00:12:24,110 --> 00:12:25,550
. برای همین واسش یه مقدار غذا آوردم

229
00:12:26,960 --> 00:12:28,440
. یه مقدار غذای باقی مونده توی خونه بود

230
00:12:28,520 --> 00:12:29,000
فکر کنم

231
00:12:29,000 --> 00:12:30,590
. الان داره با غذای بهتر حال میکنه

232
00:12:31,080 --> 00:12:32,440
این چه حرفیه؟

233
00:12:39,760 --> 00:12:41,000
‌. هوا داره سرد میشه

234
00:12:41,080 --> 00:12:43,230
. باید به فکر یه راهی باشیم واسش یه لونه بسازیم

235
00:12:45,520 --> 00:12:46,350
بیشتر بخور

236
00:12:58,200 --> 00:12:59,760
در رابطه با تملک هتل وی ار

237
00:12:59,790 --> 00:13:01,760
پیشنهاد من اینه که کارمون رو از دو جنبه انجام بدیم

238
00:13:02,150 --> 00:13:02,840
آن یو

239
00:13:02,910 --> 00:13:04,000
از اونجایی که ما یه تیم هستیم

240
00:13:04,110 --> 00:13:05,640
. پیشنهادت رو با همه در میون بذار

241
00:13:06,550 --> 00:13:08,880
. به نظرم برای اینکه هتل وی ار رو با موفقیت تصاحب کنیم

242
00:13:09,000 --> 00:13:11,150
. باید اطلاعات هتل رو بدونیم

243
00:13:15,230 --> 00:13:16,790
. من یه فهرست تهیه کردم

244
00:13:16,790 --> 00:13:18,640
. این مقایسه داده های هتله

245
00:13:18,710 --> 00:13:21,230
اونوقت ما از وضعیت فروش هتل ،

246
00:13:21,230 --> 00:13:23,280
که شامل سود ، بدهی و غیره هست مطلع میشیم

247
00:13:23,350 --> 00:13:25,150
اینا همشون‌ اهرم فشار هستن

248
00:13:25,280 --> 00:13:27,400
حداقل منفعل نمی‌مونیم

249
00:13:27,520 --> 00:13:29,840
. و ممکنه منافع غیر منتظره ای داشته باشیم

250
00:13:31,280 --> 00:13:32,710
. این فقط قدم اوله

251
00:13:33,030 --> 00:13:34,670
به نظرم چیزی که از همه مهمتره

252
00:13:35,230 --> 00:13:37,320
. استراتژی ما برای تصاحب هتل وی اره

253
00:13:37,880 --> 00:13:39,110
همتون اون بازی کلاسیک

254
00:13:39,280 --> 00:13:42,960
شیرهای گرسنه توی توازن نش رو یادتونه؟

255
00:13:45,590 --> 00:13:47,350
برای اینکه همه بهتر متوجه بشن

256
00:13:47,470 --> 00:13:49,150
. یه مقدار ابزار تهیه کردم

257
00:13:49,790 --> 00:13:52,350
امیدوارم همه بتونن توی این بازی ایفای نقش شرکت کنن

258
00:13:52,440 --> 00:13:55,200
تا بتونن این مجموعه از نظریات رو به طور مستقیم درک کنن

259
00:13:55,350 --> 00:13:55,880
لای لای

260
00:13:55,880 --> 00:13:56,670
. برو وسایل رو بیار

261
00:13:56,670 --> 00:13:57,280
الان میرم

262
00:13:58,960 --> 00:14:00,760
در این مجموعه نظریه ها

263
00:14:00,760 --> 00:14:04,550
. ما به شش شیر و یه گوسفند نیاز داریم

264
00:14:04,550 --> 00:14:07,710
. سه نفر از شما سه تا شیر نر میشید

265
00:14:07,910 --> 00:14:09,470
و ما سه تا دخترها

266
00:14:09,470 --> 00:14:11,670
. فکر کنم بتونیم شیر یا گوسفند باشیم

267
00:14:13,320 --> 00:14:14,590
من قطعا

268
00:14:14,670 --> 00:14:16,000
. برّه میشم

269
00:14:18,790 --> 00:14:19,640
باشه

270
00:14:19,790 --> 00:14:21,840
پس من‌ اولین شیر میشم

271
00:14:22,000 --> 00:14:23,110
پس من میخوام‌ گوسفند باشم

272
00:14:25,440 --> 00:14:27,670
چرا انقدر بی حیایی؟

273
00:14:28,760 --> 00:14:29,440
شیر

274
00:14:30,550 --> 00:14:31,590
. گوسفند واسه شما

275
00:14:31,840 --> 00:14:32,400
ممنونم

276
00:14:34,230 --> 00:14:36,150
. همگی آماده بشن

277
00:14:36,150 --> 00:14:38,760
شیرها میتونن اینجا صف بگیرن

278
00:14:38,910 --> 00:14:39,550
.‌بذار من انجامش بدم

279
00:14:49,110 --> 00:14:50,350
همه آماده ان؟

280
00:14:50,400 --> 00:14:50,960
آره

281
00:14:51,030 --> 00:14:52,230
الان شروع میکنیم

282
00:14:57,000 --> 00:14:58,640
. الان تو رو میخورم

283
00:15:06,230 --> 00:15:08,000
. خب ، تو رو خوردم

284
00:15:09,080 --> 00:15:11,150
واقعا میتونی منو بخوری؟

285
00:15:17,550 --> 00:15:18,640
. خوردمت دیگه

286
00:15:18,640 --> 00:15:19,230
لطفا بشین

287
00:15:26,470 --> 00:15:29,000
، چون اولین شیر گوسفند رو خورد

288
00:15:29,000 --> 00:15:30,080
. الان خیلی سیره

289
00:15:30,080 --> 00:15:31,670
من خوابم میبره

290
00:15:31,790 --> 00:15:32,710
شیر دوم

291
00:15:32,710 --> 00:15:34,110
. میاد و منو میخوره

292
00:15:35,910 --> 00:15:36,910
من تو رو بخورم؟

293
00:15:38,280 --> 00:15:39,470
. خیلی خجالت آوره

294
00:15:39,470 --> 00:15:40,470
. پس بگیر که اومدم

295
00:15:54,110 --> 00:15:55,320
این تبلیغ جشن فروشگاهه

296
00:15:55,320 --> 00:15:57,280
کل فروشگاه ۱۲ درصد تخفیف گذاشته . ببینیدش

297
00:15:57,350 --> 00:15:58,840
. قرعه کشی هم داریم

298
00:15:58,880 --> 00:15:59,760
. نه ممنون

299
00:15:59,840 --> 00:16:01,280
. شانس برد ۱۰۰ درصده

300
00:16:01,320 --> 00:16:03,320
. جایزه قرعه کشی یه ماشین لباس شوییه

301
00:16:03,710 --> 00:16:05,790
ماشین لباسشویی؟

302
00:16:06,320 --> 00:16:07,280
آن آن

303
00:16:07,440 --> 00:16:08,150
همونطور که گفتم

304
00:16:08,150 --> 00:16:09,350
! برنده شدم

305
00:16:10,320 --> 00:16:12,230
تو فقط با یه قرعه کشی ماشین لباسشویی برنده شدی؟

306
00:16:12,230 --> 00:16:13,000
آره

307
00:16:13,150 --> 00:16:14,320
. به زودی ماشین لباسشویی دار میشیم

308
00:16:14,320 --> 00:16:15,280
شما خانم جین هستین؟

309
00:16:15,280 --> 00:16:16,400
. لطفا اینجا رو امضا کنید

310
00:16:16,790 --> 00:16:18,030
. ممنون از زحمتتون

311
00:16:19,670 --> 00:16:20,980
تحویلش فقط تا همینجاست؟

312
00:16:20,980 --> 00:16:21,460
بله

313
00:16:21,570 --> 00:16:23,220
فقط میتونیم همینجا تحویلش بدیم چون هزینه اش رایگانه

314
00:16:23,570 --> 00:16:24,460
. پس بیخیال . اشکال نداره

315
00:16:24,460 --> 00:16:25,540
. ما یه راهی پیدا میکنیم

316
00:16:27,170 --> 00:16:28,170
. ممنون از زحمتتون

317
00:16:28,300 --> 00:16:29,490
ممنونم

318
00:16:29,570 --> 00:16:31,980
لباسشوییه حتی دیگ گردون اتوماتیک داره

319
00:16:31,980 --> 00:16:32,690
آره

320
00:16:32,930 --> 00:16:34,100
عالیه

321
00:16:34,170 --> 00:16:35,540
ولی چطوری میخوایم حملش کنیم؟

322
00:16:35,610 --> 00:16:36,660
. بیا سعی کنیم

323
00:16:36,660 --> 00:16:37,100
باشه

324
00:16:37,980 --> 00:16:39,220
ماشین لباسشویی آوردین؟

325
00:16:39,250 --> 00:16:39,860
آره

326
00:16:40,170 --> 00:16:41,460
. پس بذار بهتون کمک کنیم

327
00:16:41,900 --> 00:16:42,690
بذار من انجامش بدم

328
00:16:44,250 --> 00:16:45,250
خودت تنهایی؟

329
00:16:45,460 --> 00:16:46,300
. از پسش بر میام

330
00:16:46,340 --> 00:16:47,250
. شما همتون میتونید برید

331
00:16:47,370 --> 00:16:48,490
. پس من اول در رو واست باز میکنم

332
00:16:48,490 --> 00:16:48,980
باشه

333
00:16:49,300 --> 00:16:50,170
. بیا بریم آن آن

334
00:16:50,340 --> 00:16:51,170
عالیه

335
00:16:51,220 --> 00:16:52,340
. بهت که گفته بودم

336
00:16:52,340 --> 00:16:53,460
. در آینده ماشین لباسشویی دار میشیم

337
00:16:53,460 --> 00:16:54,690
. دیگه مجبور نیستیم‌ لباسامون رو با دست بشوریم

338
00:17:13,130 --> 00:17:17,720
[باغ مخفی]

339
00:17:19,300 --> 00:17:20,970
چرا ماشین لباسشویی انقدر سنگینه؟

340
00:17:21,330 --> 00:17:23,330
. کمرم درد گرفته و خسته شدم

341
00:17:23,940 --> 00:17:25,580
خب ، ماشین لباسشویی چطوره؟

342
00:17:26,450 --> 00:17:27,300
. نصب شده

343
00:17:27,540 --> 00:17:28,660
میبینم که

344
00:17:28,730 --> 00:17:30,090
. تصمیم‌ درستی گرفتی

345
00:17:30,330 --> 00:17:31,700
هر دوتاشون

346
00:17:31,900 --> 00:17:33,730
. روی ابرها بودن

347
00:17:36,090 --> 00:17:40,200
[گردونه شانس]

348
00:17:44,120 --> 00:17:47,540
[جایزه بزرگ]

349
00:17:47,540 --> 00:17:48,450
! تبریک میگم خوشگله

350
00:17:48,450 --> 00:17:49,490
، تو برنده جایزه بزرگ ما شدی

351
00:17:49,490 --> 00:17:50,580
یه ماشین لباسشویی

352
00:17:52,300 --> 00:17:53,580
واقعا؟

353
00:17:53,660 --> 00:17:54,250
. آره جدی میگم

354
00:17:54,250 --> 00:17:55,820
. فقط کافیه توی خونه منتظر بمونی

355
00:17:55,820 --> 00:17:57,540
. ما وسیله رو جلوی در خونتون تحویل میدیم

356
00:18:00,180 --> 00:18:00,730
ممنونم

357
00:18:00,730 --> 00:18:01,330
کای

358
00:18:02,660 --> 00:18:03,900
. آن آن ، ممنون بابت زحمتت

359
00:18:03,900 --> 00:18:05,020
. من میرم یه خروار لباس دیگه رو خشک کنم

360
00:18:05,700 --> 00:18:06,450
. اشکال نداره

361
00:18:07,700 --> 00:18:09,580
. حالا که ماشین لباسشویی هست فرق داره

362
00:18:10,130 --> 00:18:12,970
، بوی نرم کننده توی این خونه میاد

363
00:18:13,130 --> 00:18:14,850
. که یه نوع خوشبختیه

364
00:18:17,660 --> 00:18:18,730
داری چکار میکنی؟

365
00:18:19,370 --> 00:18:20,820
.دارم ثبت میکنم

366
00:18:20,850 --> 00:18:23,210
، میخوام توی این کتاب ثبت کنم که نودل فوری برنده شدم

367
00:18:23,300 --> 00:18:24,090
، با تو آشنا شدم

368
00:18:24,090 --> 00:18:24,820
، وارد ژویوئه شدم

369
00:18:24,820 --> 00:18:25,970
و یه ماشین لباسشویی

370
00:18:25,970 --> 00:18:27,130
. برنده شدم

371
00:18:27,420 --> 00:18:29,370
. وگرنه شانس خوب از بین میره

372
00:18:32,210 --> 00:18:33,060
لای لای

373
00:18:33,610 --> 00:18:35,970
شاید باید از این به بعد تو رو گربه شانس صدا کنم

374
00:18:36,490 --> 00:18:37,970
گربه شانس؟

375
00:18:39,300 --> 00:18:42,210
. چون تو واقعا شبیه یه گربه خوش شانسی هستی

376
00:18:42,370 --> 00:18:43,700
. گربه خوش شانسی

377
00:18:45,780 --> 00:18:46,250
آقای ژو

378
00:18:46,700 --> 00:18:47,370
بیا

379
00:18:47,420 --> 00:18:48,130
. ببخشید که منتظرت گذاشتم -
. بشین -

380
00:18:50,300 --> 00:18:51,420
. واسه منم همین نوشیدنی رو بیار

381
00:18:51,420 --> 00:18:51,820
باشه

382
00:18:52,490 --> 00:18:54,610
چرا امروز خواستی من رو ببینی؟

383
00:18:55,250 --> 00:18:56,970
. میخوام یه لطفی بهم بکنی

384
00:18:58,250 --> 00:19:00,180
تو کارمند جدیدی

385
00:19:00,180 --> 00:19:01,210
به اسم آن‌ یو داری؟

386
00:19:01,420 --> 00:19:02,420
. آره ، یکی داریم

387
00:19:04,020 --> 00:19:05,330
اون رو یادت میاد؟

388
00:19:05,820 --> 00:19:06,420
چرا؟

389
00:19:06,700 --> 00:19:07,660
میشناسیش؟

390
00:19:09,730 --> 00:19:10,970
اون

391
00:19:12,020 --> 00:19:13,130
. همسر سابق منه

392
00:19:16,780 --> 00:19:17,370
گرفتم

393
00:19:17,610 --> 00:19:18,580
. نگران نباش

394
00:19:18,660 --> 00:19:19,450
...خب

395
00:19:20,210 --> 00:19:21,060
. قربان ، این ویسکی شماست

396
00:19:21,060 --> 00:19:21,490
ممنونم

397
00:19:22,660 --> 00:19:23,450
توی شرکت حتما

398
00:19:23,490 --> 00:19:26,330
. هواشو بیشتر دارم

399
00:19:27,210 --> 00:19:28,610
. منظورم این نبود

400
00:19:29,490 --> 00:19:31,180
فقط میخوام ازت بپرسم

401
00:19:31,850 --> 00:19:33,370
.... که اون توی کمپانی شما

402
00:19:37,940 --> 00:19:38,580
آقای ژو

403
00:19:39,130 --> 00:19:40,180
انقدر

404
00:19:40,250 --> 00:19:41,490
. طفره نرو

405
00:19:41,700 --> 00:19:42,820
تو هم خبر داری که

406
00:19:42,900 --> 00:19:44,020
، دو سال پیش

407
00:19:44,250 --> 00:19:45,090
خانم می

408
00:19:45,090 --> 00:19:47,330
. بهم‌ کمک کرد پرونده حضانت رو ببرم

409
00:19:47,490 --> 00:19:48,020
بنابراین

410
00:19:48,020 --> 00:19:50,060
. من خیلی قدردان اون هستم

411
00:19:50,540 --> 00:19:52,370
. من با مشکلات تو مثل مشکل خودم برخورد میکنم

412
00:19:53,450 --> 00:19:54,490
تا جایی که در توانم باشه

413
00:19:54,490 --> 00:19:55,450
. قطعا خواسته ات رو رد نمیکنم

414
00:19:55,700 --> 00:19:56,940
. پس تعارف نکن و بگو چی میخوای

415
00:19:57,420 --> 00:19:59,250
میخوام بهم کمک کنی

416
00:20:01,180 --> 00:20:02,900
. که اون از ژویوئه بره

417
00:20:03,180 --> 00:20:04,580
از ژویوئه بره؟

418
00:20:08,300 --> 00:20:10,730
. فکر نکنم کار راحتی باشه

419
00:20:11,420 --> 00:20:13,210
. رک و پوست کنده در مورد مشکلش بهم بگو

420
00:20:13,580 --> 00:20:15,420
. تو هم از تجربیات آن یو باخبری

421
00:20:15,490 --> 00:20:16,540
. اون‌ سابقه کیفری داره

422
00:20:16,970 --> 00:20:17,970
،اون اولش

423
00:20:18,660 --> 00:20:20,450
. نمیتونست وارد ژویوئه بشه

424
00:20:20,540 --> 00:20:21,820
ولی شائو مولی

425
00:20:21,900 --> 00:20:23,210
. اصرار داشت که اون رو استخدام کنیم

426
00:20:24,130 --> 00:20:25,060
بنابراین

427
00:20:25,450 --> 00:20:27,780
من به بخش مدیریت منابع انسانی گفتم که استخدامش کنن

428
00:20:28,420 --> 00:20:29,020
الان

429
00:20:29,020 --> 00:20:30,610
به احترام شائو مولی

430
00:20:30,610 --> 00:20:32,370
. احتمالا نتونم آن یو رو اخراج کنم

431
00:20:34,940 --> 00:20:36,420
شائو مولی کیه؟

432
00:20:37,060 --> 00:20:38,020
شائو مولی

433
00:20:38,130 --> 00:20:40,610
. یه جوون با استعداد تو صنعت منابع مالیه است

434
00:20:40,970 --> 00:20:42,730
اون مخصوصا از طرف

435
00:20:42,730 --> 00:20:43,820
لین ژان هونگ از خارج دعوت شد

436
00:20:44,130 --> 00:20:45,580
. تا هتل وی ار رو تصاحب کنه

437
00:20:48,610 --> 00:20:50,850
. گمون کنم شما دوتا به زودی همدیگه رو ملاقات کنید

438
00:20:53,130 --> 00:20:54,090
چطور مگه؟

439
00:20:55,540 --> 00:20:57,580
، با اینکه لین ژان هونگ الان اونور آبه

440
00:20:57,730 --> 00:20:58,730
خبر داره که

441
00:20:58,730 --> 00:20:59,610
چندتا شرکت هستن

442
00:20:59,610 --> 00:21:01,610
. که به هتل وی ار علاقه دارن

443
00:21:03,540 --> 00:21:05,610
.یکی از اونا شرکت سرمایه گذاری یی می هست

444
00:21:07,450 --> 00:21:08,730
شائو مولی

445
00:21:08,850 --> 00:21:10,330
به زودی باهات یه قرار ملاقات میذاره

446
00:21:10,940 --> 00:21:11,820
تا بررسی کنه

447
00:21:12,540 --> 00:21:13,490
آیا شما

448
00:21:13,490 --> 00:21:15,130
بزرگترین رقیب ژویوئه هستین یا نه

449
00:21:16,490 --> 00:21:17,130
باشه

450
00:21:17,540 --> 00:21:18,610
. منتظرش می‌مونم‌ تا بیاد سراغم

451
00:21:28,370 --> 00:21:29,210
خوابش برده؟

452
00:21:42,420 --> 00:21:44,420
وقتی امروز به یی یی  پیانو یاد میدادم

453
00:21:46,580 --> 00:21:48,090
. اون اصرار داشت با آیپدش بازی کنه

454
00:21:48,850 --> 00:21:50,250
. بهش گفتم اجازه این کار رو نداره

455
00:21:51,420 --> 00:21:53,090
، و اون یکم عصبانی شده بود

456
00:21:53,900 --> 00:21:55,370
. بهم گفت که از من متنفره

457
00:21:55,730 --> 00:21:57,580
. میترسم این قضیه یادش بمونه و در آینده ازم متنفر بشه

458
00:21:58,700 --> 00:22:00,130
. حق با تو بود

459
00:22:01,820 --> 00:22:03,300
وقتی یی یی بزرگ بشه

460
00:22:03,330 --> 00:22:04,610
اون حتما به نظرش

461
00:22:05,250 --> 00:22:06,610
. تو مادر خوبی هستی

462
00:22:07,610 --> 00:22:08,660
اون بخاطر این کار

463
00:22:08,730 --> 00:22:10,060
. قدرتو میدونه

464
00:22:12,330 --> 00:22:13,180
واقعا؟

465
00:22:13,970 --> 00:22:15,180
معلومه

466
00:22:21,700 --> 00:22:23,130
. زیادی بهش فکر نکن

467
00:22:23,580 --> 00:22:25,300
. کاری که میکنی درسته

468
00:22:31,850 --> 00:22:34,420
مگه اون‌ صورت های مالی ده ساله هتل وی ار نیستن؟

469
00:22:34,780 --> 00:22:36,210
مگه قبلا تحویلشون ندادیم؟

470
00:22:36,370 --> 00:22:37,970
. فقط میخوام دوباره بهشون یه نگاهی بندازم

471
00:22:38,580 --> 00:22:39,900
چرا میخوای دوباره ببینیشون؟

472
00:22:41,090 --> 00:22:42,940
. به نظرم یه چیزی مشکوکه

473
00:22:43,180 --> 00:22:44,370
. واسه همین میخوام دوباره بررسیشون کنم

474
00:22:46,190 --> 00:22:49,200
[به آن‌یو : چکار میکنی؟]

475
00:22:54,940 --> 00:22:55,780
شائو مولی

476
00:22:59,250 --> 00:23:00,420
شائو مولی

477
00:23:08,130 --> 00:23:08,900
چی رو قایم میکنی؟

478
00:23:09,900 --> 00:23:10,540
داری چکار میکنی؟

479
00:23:10,610 --> 00:23:11,420
خودت چکار میکنی؟

480
00:23:11,780 --> 00:23:12,970
چرا انقدر داری به من نزدیک میشی؟

481
00:23:13,130 --> 00:23:14,420
، توی اتاقم داشتم بلند صدات میزدم

482
00:23:14,420 --> 00:23:15,610
چکار میکردی که منو نادیده گرفتی؟

483
00:23:15,780 --> 00:23:17,060
چرا انقدر بلند صدام میکردی؟

484
00:23:17,060 --> 00:23:17,900
داری چکار میکنی؟

485
00:23:18,540 --> 00:23:19,700
فقط میخواستم بپرسم

486
00:23:20,180 --> 00:23:21,130
اوضاع با هه شو

487
00:23:21,130 --> 00:23:22,250
. چطور پیش رفت

488
00:23:23,330 --> 00:23:25,020
یه کای ، تو چت شده؟

489
00:23:25,180 --> 00:23:26,730
. قطعا پلن بیه

490
00:23:26,850 --> 00:23:27,850
. پلن بی تو کلی نقشه ی دیگه توش داره

491
00:23:27,850 --> 00:23:29,300
از کجا بدونم کدومشون پلن بی توعه؟

492
00:23:29,300 --> 00:23:31,450
. پلن بی اینه که سهامش رو بخریم

493
00:23:31,940 --> 00:23:32,490
خیلی خب

494
00:23:32,490 --> 00:23:34,540
. حالا برو پی کارت و بذار تنها باشم

495
00:23:34,540 --> 00:23:35,300
. تو چقدر خونسردی

496
00:23:35,330 --> 00:23:36,540
برو ببینم

497
00:23:37,450 --> 00:23:38,210
خونسرد

498
00:24:07,970 --> 00:24:09,420
... میخواستم بپرسم -
... میخواستم بپرسم -

499
00:24:12,060 --> 00:24:13,370
.... میخواستم ازت بپرسم -
. اول تو بگو -

500
00:24:16,730 --> 00:24:19,020
فقط میخواستم ازت بپرسم

501
00:24:19,020 --> 00:24:20,900
اگه من‌ متوجه بشم

502
00:24:21,490 --> 00:24:23,420
. که صورت حساب‌های مالی یه مشکلی دارن

503
00:24:23,610 --> 00:24:24,540
باید چکار کنیم؟

504
00:24:25,180 --> 00:24:26,130
چه مشکلی؟

505
00:24:26,970 --> 00:24:28,250
همونطور که قبلا گفتی

506
00:24:28,580 --> 00:24:30,090
صورت مالی نمیتونه روی

507
00:24:30,090 --> 00:24:31,820
. وضعیت کلی شرکت تاثیر بذاره

508
00:24:32,130 --> 00:24:33,020
من متوجه شدم که

509
00:24:33,060 --> 00:24:34,540
. داده هاش یه مشکلی دارن

510
00:24:35,210 --> 00:24:37,520
[مغایر با تبصره]
[اختلاف وجود دارد. مبالغ مطابقت ندارند]

511
00:24:38,820 --> 00:24:39,820
خانم آن

512
00:24:40,420 --> 00:24:41,970
میشه این افتخار رو داشته باشم

513
00:24:41,970 --> 00:24:43,540
که تو رو به یه نوشیدنی دعوت کنم؟

514
00:24:44,700 --> 00:24:45,610
نوشیدنی بخوریم؟

515
00:24:57,660 --> 00:24:58,850
. تو طاقت الکلت بالاست

516
00:25:02,420 --> 00:25:03,060
آقای شائو

517
00:25:04,130 --> 00:25:06,490
بهم نگو که فقط واسه مشروب خوردن اومدیم اینجا

518
00:25:07,780 --> 00:25:09,700
مگه نگفتی میخوای بیای اینجا که میزان اشغال رو بررسی کنی؟

519
00:25:09,850 --> 00:25:10,580
آره

520
00:25:10,970 --> 00:25:13,450
با توجه به مغایرت هایی که تو گزارش تو وجود داره

521
00:25:13,450 --> 00:25:14,780
احتمالش زیاده که

522
00:25:14,780 --> 00:25:16,820
هتل وی آی میزان اشغالش رو از خودش در آورده باشه

523
00:25:18,780 --> 00:25:20,850
حالا ما اومدیم اینجا

524
00:25:22,130 --> 00:25:23,210
که سرشماری کنیم؟

525
00:25:25,090 --> 00:25:25,780
آره

526
00:25:26,370 --> 00:25:27,210
واسه سرشماری اومدیم

527
00:25:39,820 --> 00:25:40,580
بیا بریم

528
00:25:41,850 --> 00:25:42,420
زود باش

529
00:25:57,060 --> 00:26:00,130
آقای شائو تو منو الکی کشوندی اینجا و گولم زدی

530
00:26:00,610 --> 00:26:02,970
ما دقیقا تو اتاق رختشویی چکار میکنیم؟

531
00:26:03,700 --> 00:26:04,450
نه

532
00:26:04,700 --> 00:26:08,210
اگه هتل وی آر میزان اشغالش و داده های مالیش رو جعل کرده باشه

533
00:26:08,450 --> 00:26:10,450
به نظرت چطوری میتونیم ثابتش کنیم؟

534
00:26:10,970 --> 00:26:12,540
. باید داده ها رو بررسی کنیم

535
00:26:13,060 --> 00:26:14,300
اگه جرات کردن از خودشون در بیارن

536
00:26:14,370 --> 00:26:16,940
فکر میکنی داده ها هنوزم قابل اطمینان هستن؟

537
00:26:18,020 --> 00:26:21,370
... پس ما داریم میریم به اتاق رختشویی تا

538
00:26:22,940 --> 00:26:24,210
. تا حوله ها رو بشمریم

539
00:26:25,180 --> 00:26:28,660
داریم میریم به رختشورخونه تا حوله ها رو یکی یکی بشمریم؟

540
00:26:29,060 --> 00:26:30,090
نه

541
00:26:30,250 --> 00:26:34,130
هتل قطعا فهرستی از تعداد شستشوها توی اتاق رختشویی داره

542
00:26:34,250 --> 00:26:36,300
. همراه با سابقه ورود و خروج کارکنان

543
00:26:36,370 --> 00:26:37,780
اینا چیزایی هستن که میخوایم

544
00:26:41,490 --> 00:26:43,020
کلیدتو نبردی؟

545
00:26:45,730 --> 00:26:46,730
اومدم

546
00:26:50,370 --> 00:26:52,090
کای الان ساعت ۱۰ و نیمه

547
00:26:52,780 --> 00:26:53,580
خب؟

548
00:26:54,210 --> 00:26:54,850
ساعت ده و نیم شبه

549
00:26:54,850 --> 00:26:56,090
. ولی آن آن هنوز برنگشته

550
00:26:56,540 --> 00:26:57,450
خب که چی؟

551
00:26:57,730 --> 00:26:59,130
شائو هم برنگشته

552
00:26:59,250 --> 00:27:00,940
. علاوه بر اینکه موبایلش هم در دسترس نیست

553
00:27:01,850 --> 00:27:02,610
منظورت چیه؟

554
00:27:02,610 --> 00:27:04,020
میخوای به شائو زنگ بزنم؟

555
00:27:04,060 --> 00:27:05,090
زود باش

556
00:27:12,610 --> 00:27:13,420
متاسفانه

557
00:27:13,610 --> 00:27:16,060
. شماره ای که با آن تماس گرفته اید فعلا در دسترس نمیباشد

558
00:27:16,610 --> 00:27:17,850
فعلا در دسترس نمیباشد؟

559
00:27:18,610 --> 00:27:19,850
. نه ، من نگران آن آنم

560
00:27:20,180 --> 00:27:21,300
اونا تازه میگفتن

561
00:27:21,300 --> 00:27:22,940
. که صورت مالی هتل وی آر یه مورد مشکوک داره

562
00:27:23,540 --> 00:27:24,940
اونا رفتن به هتل؟

563
00:27:26,660 --> 00:27:27,850
اتفاق بدی افتاده؟

564
00:27:28,450 --> 00:27:29,660
. توی هتل هیچ اتفاقی نمیوفته

565
00:27:29,660 --> 00:27:30,580
. و شائو هم اونجاست

566
00:27:30,700 --> 00:27:32,370
. بخاطر اونه که نگرانم

567
00:27:32,370 --> 00:27:33,450
. نمیشه باید برم خودم بررسی کنم

568
00:27:33,940 --> 00:27:34,540
صبر کن بیام

569
00:27:34,540 --> 00:27:35,700
. بذار لباسمو عوض کنم‌ تا باهات بیام

570
00:27:35,940 --> 00:27:36,940
بجنب

571
00:27:40,970 --> 00:27:42,180
کای

572
00:27:42,490 --> 00:27:43,580
. من تاکسی سرراهی گرفتم

573
00:27:43,580 --> 00:27:44,610
بعد از اینکه یه تقاطع رو رد کنه میرسه اینجا

574
00:27:44,700 --> 00:27:45,660
تاکسی سر راهی؟

575
00:27:45,970 --> 00:27:47,420
حتی دو نفر میتونن با هم‌ دیگه سوار بشن؟

576
00:27:49,060 --> 00:27:50,180
. کارمون به زودی تموم میشه -
. عجله کن -

577
00:27:50,940 --> 00:27:51,420
تموم شد

578
00:27:53,370 --> 00:27:53,940
باشه

579
00:27:54,540 --> 00:27:55,090
بجنب

580
00:27:59,420 --> 00:27:59,970
باید چکار کنیم؟

581
00:28:02,250 --> 00:28:02,820
باید چکار کنیم؟

582
00:28:11,370 --> 00:28:12,420
. کای ، سوار ماشین شو

583
00:28:24,300 --> 00:28:26,610
کای ، حالت خوبه؟

584
00:28:26,610 --> 00:28:27,730
. خوبم

585
00:28:28,020 --> 00:28:29,060
من خوبم

586
00:29:00,020 --> 00:29:00,940
. به نظر میاد رفته باشه

587
00:29:17,730 --> 00:29:18,450
واقعا؟

588
00:29:20,540 --> 00:29:21,450
موبایل

589
00:29:26,970 --> 00:29:28,490
آنتن نمیده

590
00:29:37,610 --> 00:29:38,660
خیلی حوصله سر بره

591
00:29:40,940 --> 00:29:43,330
بیا حرف بزنیم

592
00:29:43,330 --> 00:29:44,060
باشه

593
00:29:45,370 --> 00:29:46,540
. اول تو بگو

594
00:29:47,370 --> 00:29:48,420
چی رو؟

595
00:29:49,970 --> 00:29:50,700
داستان خودتو

596
00:29:54,060 --> 00:29:55,370
. من آدم حوصله سر بری هستم

597
00:29:55,940 --> 00:29:57,370
. چیز زیادی واسه گفتن ندارم

598
00:29:58,090 --> 00:29:59,940
. تو میتونی اول داستان خودتو بگی

599
00:30:02,300 --> 00:30:03,490
چیزی که میگم رو

600
00:30:03,660 --> 00:30:04,700
باور میکنی؟

601
00:30:05,610 --> 00:30:06,490
هرچی بگی

602
00:30:06,540 --> 00:30:07,330
. باور میکنم

603
00:30:16,450 --> 00:30:17,210
، وقتی بچه بودم

604
00:30:18,490 --> 00:30:19,780
من رو به فرزند خوندگی گرفتن

605
00:30:20,700 --> 00:30:21,940
. و رفتیم خارج

606
00:30:23,850 --> 00:30:26,090
. وضعیت تحصیلیم بد نبود

607
00:30:27,820 --> 00:30:30,420
. توی حوزه مالی هم کارم خوب بود

608
00:30:31,820 --> 00:30:33,700
. بعد از اون یه چیزی رو فهمیدم

609
00:30:37,490 --> 00:30:39,330
اینکه موفقیت توی کار

610
00:30:44,130 --> 00:30:45,940
. نمیتونست واقعا واسم خوشبختی بیاره

611
00:30:47,180 --> 00:30:48,540
ما همیشه میگیم

612
00:30:48,900 --> 00:30:51,820
. که واسه داشتن زندگی بهتر ، کار میکنیم

613
00:30:53,250 --> 00:30:55,210
اما همیشه بخاطر کار

614
00:30:55,700 --> 00:30:57,060
. فراموش میکنیم زندگی واقعا چیه

615
00:31:02,420 --> 00:31:04,610
واسه همین از اونور آب اومدی به ژویوئه

616
00:31:05,370 --> 00:31:06,540
تا زندگیت رو بکنی؟

617
00:31:08,130 --> 00:31:09,450
. بستگی داره چطور درکش کنی

618
00:31:13,940 --> 00:31:14,730
. نوبت توئه

619
00:31:20,060 --> 00:31:21,020
یا

620
00:31:21,820 --> 00:31:23,420
. بذار واست یه قصه ای تعریف کنم

621
00:31:24,610 --> 00:31:26,900
. این تنها قصه ایه که بلدم

622
00:31:30,820 --> 00:31:32,580
، در زمان های خیلی دور

623
00:31:33,090 --> 00:31:34,730
در اون سوی دریا

624
00:31:35,210 --> 00:31:36,540
. یه کشوری وجود داشت

625
00:31:37,330 --> 00:31:39,730
، که تمام سال بهار بود

626
00:31:39,730 --> 00:31:41,090
. و گل ها شکوفه میدادن

627
00:31:41,780 --> 00:31:43,060
، یه روز

628
00:31:43,300 --> 00:31:45,370
. پادشاه صاحب دختری شد

629
00:31:45,700 --> 00:31:47,210
، از زمانی که اون متولد شد

630
00:31:47,420 --> 00:31:49,850
. مورد موهبت الهه ی شانس قرار گرفته بود

631
00:31:50,180 --> 00:31:54,210
گفته میشد که اون میتونه آینده ی فوق العاده ای
. برای کشور رقم بزنه

632
00:31:54,700 --> 00:31:56,300
. اون واقعا خیلی خوش شانس بود

633
00:31:56,780 --> 00:31:57,730
از بچگی

634
00:31:58,210 --> 00:32:00,330
. همه دوسش داشتن

635
00:32:14,780 --> 00:32:16,420
میخوای بگی که

636
00:32:16,580 --> 00:32:20,090
این داستان شاهدختیه که سندرم پرنسس داشته؟

637
00:32:22,940 --> 00:32:24,780
اون شیطون و

638
00:32:24,780 --> 00:32:26,700
ماجراجو بود

639
00:32:27,700 --> 00:32:29,090
ولی هر وقت

640
00:32:29,130 --> 00:32:30,780
، با مشکلی روبرو میشد

641
00:32:31,300 --> 00:32:32,940
یه شوالیه ی سیاه

642
00:32:33,700 --> 00:32:36,060
که نقاب و لباس سیاه به تن داشت

643
00:32:36,250 --> 00:32:38,780
. از آسمون میومد و اون رو از خطر نجاد میداد

644
00:32:49,060 --> 00:32:50,890
، همینجور که زمان میگذشت

645
00:32:51,370 --> 00:32:53,620
، این شاهزاده خانم هم بزرگ شد

646
00:32:55,170 --> 00:32:56,820
... ولی یه روز ، ناگهان

647
00:32:57,290 --> 00:32:59,220
(ما کارگروه جرایم مالی دفتر امنیت عمومی شهر یوچینگ هستیم)

648
00:32:59,410 --> 00:33:00,820
شما مظنون به دست داشتن در پرونده کلاهبرداری

649
00:33:00,820 --> 00:33:01,940
قرارداد مالی شینگ‌چن

650
00:33:01,940 --> 00:33:03,100
. و پرونده کلاهبرداری مالی هستین

651
00:33:03,250 --> 00:33:05,060
لطفا جهت همکاری در تحقیقات همراه ما بیاید

652
00:33:11,100 --> 00:33:12,170
! بابا

653
00:33:19,820 --> 00:33:21,060
دیری نگذشت که

654
00:33:23,490 --> 00:33:24,410
شاهدخت رو

655
00:33:24,980 --> 00:33:26,370
. به اتاق زیر شیروونی بردن

656
00:33:28,580 --> 00:33:30,410
یه اتاق کوچیک بود

657
00:33:31,650 --> 00:33:33,010
. که فقط یه پنجره داشت

658
00:33:34,460 --> 00:33:36,980
. اون میتونست فقط یه روزنه کوچیکی از نور رو ببینه

659
00:33:39,940 --> 00:33:41,580
، کاری از دستش بر نمیومد

660
00:33:41,890 --> 00:33:43,530
. جر اینکه با نگرانی منتظر بمونه

661
00:33:47,940 --> 00:33:49,410
اون انتظار نداشت

662
00:33:50,890 --> 00:33:52,170
که بعد از مدتها صبر کردن

663
00:33:53,130 --> 00:33:54,130
چیزی که میشنوه

664
00:33:54,250 --> 00:33:56,940
. خبر فوت پدرش باشه

665
00:34:00,940 --> 00:34:02,250
، قبل از اینکه پدرت فوت کنه

666
00:34:02,820 --> 00:34:04,370
. اون همش اسم تو رو صدا میزد

667
00:34:06,010 --> 00:34:07,980
اون گفت که سر قولش واسه

668
00:34:09,010 --> 00:34:10,380
.سیگار نکشیدن موند

669
00:34:14,730 --> 00:34:16,730
توی اون اتاق زیر شیروونی کوچیک

670
00:34:18,690 --> 00:34:19,900
اون شبهای

671
00:34:20,730 --> 00:34:22,660
طولانی زیاد

672
00:34:23,620 --> 00:34:27,010
. و روزهای ناامیدانه ای رو گذروند

673
00:34:29,210 --> 00:34:30,100
انگار که

674
00:34:31,660 --> 00:34:34,450
. دیگه هیچکس اون رو یادش نبود

675
00:34:35,490 --> 00:34:36,620
شوالیه ی سیاه

676
00:34:37,820 --> 00:34:39,660
.‌دیگه پیداش نشد

677
00:34:41,530 --> 00:34:42,420
دنیا شاهزاده خانم‌ رو

678
00:34:45,860 --> 00:34:48,010
. از یاد برده بود

679
00:35:12,060 --> 00:35:12,820
بعدش چی شد؟

680
00:35:15,420 --> 00:35:16,490
...بعدش

681
00:35:19,420 --> 00:35:22,420
. بعدش اون از اتاقش بیرون اومد

682
00:35:23,690 --> 00:35:25,010
به خودش گفت

683
00:35:26,450 --> 00:35:27,690
[قبر پدر آن ون بین]
که توی این دنیا

684
00:35:27,690 --> 00:35:29,730
. دیگه کسی نیست که بهش تکیه کنه

685
00:35:30,900 --> 00:35:32,060
اون نمیدونست

686
00:35:32,420 --> 00:35:34,620
. که تا فردا زنده می‌مونه یا نه

687
00:35:47,060 --> 00:35:48,770
پس تا الان که زنده ایم

688
00:35:49,930 --> 00:35:51,660
. باید درست حسابی زندگی کنیم

689
00:35:56,970 --> 00:35:58,210
شوالیه سیاه چی شد؟

690
00:36:01,380 --> 00:36:02,580
چه بدونم؟

691
00:36:04,620 --> 00:36:05,770
در واقع این قصه رو

692
00:36:05,770 --> 00:36:07,580
وقتی بچه بودم پدرم واسم تعریف میکرد

693
00:36:08,530 --> 00:36:09,970
همیشه وسطای داستان

694
00:36:10,620 --> 00:36:11,620
. خوابم‌ میبرد

695
00:36:21,990 --> 00:36:25,640
♪بذار بهت گوش کنم و شیفته ات بشم♪

696
00:36:27,510 --> 00:36:33,590
♪آروم‌ به صدای تو و باد گوش کنم♪

697
00:36:33,980 --> 00:36:37,300
♪پاک کنی که معصومیت ما رو پاک کرد♪

698
00:36:37,690 --> 00:36:39,350
♪از خودم میپرسم♪

699
00:36:39,910 --> 00:36:44,650
♪تو دلیل کم نیاوردن من هستی♪

700
00:36:46,180 --> 00:36:49,120
♪ناخودآگاه کشویی رو که نقاشی هایی♪

701
00:36:49,440 --> 00:36:52,900
♪که با تو کشیدم رو توی اون نگه میداشتم باز کردم♪

702
00:36:53,020 --> 00:36:55,200
♪مدتیه که از هم بی خبریم♪

703
00:36:55,460 --> 00:36:58,850
♪و نمیدونم که الان کجایی♪

704
00:36:59,230 --> 00:37:01,490
♪دوستی دیرینه ما♪

705
00:37:01,490 --> 00:37:02,140
آن‌ یو

706
00:37:07,530 --> 00:37:09,660
. شوالیه ی سیاه حتما برمیگرده

707
00:37:09,660 --> 00:37:12,620
♪آینده ی ما با هم♪

708
00:37:15,340 --> 00:37:16,100
شاهدخت

709
00:37:17,210 --> 00:37:18,450
حتما پایان خوشی که

710
00:37:18,930 --> 00:37:20,580
. سزاوارشه رو پیدا میکنه

711
00:37:23,660 --> 00:37:24,580
بهم اعتماد کن

712
00:37:25,580 --> 00:40:00,580
<font color="#ff12">تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
KoreFa.ir
**Midori :مترجم</font>

