﻿1
00:00:01,000 --> 00:01:20,000
<font color=#ff12>کره فا باافتخارتقدیم میکند**
KoreFa.ir
**Midori :مترجم</font>

2
00:01:25,120 --> 00:01:29,370
[برای شجاع بودن]

3
00:01:29,420 --> 00:01:32,350
[قسمت ۱۱]

4
00:01:36,760 --> 00:01:37,670
چرا اومدی اینجا؟

5
00:01:37,710 --> 00:01:38,710
چرا بیشتر استراحت نکردی؟

6
00:01:38,710 --> 00:01:39,950
. اومدم ببینمت

7
00:01:39,990 --> 00:01:41,080
این چیه؟

8
00:01:41,480 --> 00:01:42,950
من ، شائو مولی

9
00:01:43,310 --> 00:01:45,160
آینده شغلیم رو گرو میذارم

10
00:01:45,350 --> 00:01:45,950
...که ظرف ۲۴ ساعت

11
00:01:45,950 --> 00:01:47,710
.بسه . تحملشو ندارم

12
00:01:47,710 --> 00:01:49,480
. من انقدر جذاب و خیره کننده ام که چشمام اذیت میشه

13
00:01:49,560 --> 00:01:51,560
. دارم جدی ازت میپرسم

14
00:01:51,560 --> 00:01:52,840
چرا اون کار رو کردی؟

15
00:01:55,760 --> 00:01:57,350
چرا اون کار رو کردی؟

16
00:02:03,400 --> 00:02:04,710
واسه چی داری میخندی؟

17
00:02:05,840 --> 00:02:06,630
نه

18
00:02:06,880 --> 00:02:07,790
فقط چون

19
00:02:07,790 --> 00:02:10,030
یه نفر همینجا همین سوال رو ازم پرسید

20
00:02:12,640 --> 00:02:13,670
. خیلی خب دیگه نمیخندم

21
00:02:16,310 --> 00:02:16,840
باشه

22
00:02:18,760 --> 00:02:20,120
. جوابتو جدی میدم

23
00:02:22,640 --> 00:02:23,640
چون

24
00:02:24,670 --> 00:02:25,510
. تو ارزشش رو داری

25
00:02:31,030 --> 00:02:33,640
. کل آینده شغلیت در خطره

26
00:02:34,310 --> 00:02:36,280
. نباید در موردش شوخی کنی

27
00:02:37,070 --> 00:02:38,920
اگه بخاطر این موضوع

28
00:02:39,200 --> 00:02:41,280
،واسه آینده شغلیت اتفاقی بیوفته

29
00:02:41,280 --> 00:02:42,560
میخوای چکار کنی؟

30
00:02:42,560 --> 00:02:43,950
اونوقت من نسبت به خودم چه حسی پیدا میکنم؟

31
00:02:43,950 --> 00:02:45,280
چطور میتونم تو روی تو نگاه کنم؟

32
00:02:48,920 --> 00:02:52,400
. ممکنه یه معضل بشه

33
00:02:54,150 --> 00:02:57,030
میترسم تا آخر عمرت مجبور بشی ازم مراقبت کنی

34
00:02:57,150 --> 00:02:58,430
. روت حساب میکنم

35
00:03:02,360 --> 00:03:03,200
شائو مولی

36
00:03:03,720 --> 00:03:06,070
. این مسئله خیلی جدیه

37
00:03:06,280 --> 00:03:07,920
. دلم داره مثل سیر و سرکه میجوشه

38
00:03:13,580 --> 00:03:14,590
[یه کای]

39
00:03:14,590 --> 00:03:16,640
. شائو ، مدرک پیش منه

40
00:03:22,950 --> 00:03:24,200
. من بهت ایمان دارم

41
00:03:24,480 --> 00:03:25,920
تو چرا نمیتونی واسم همین کار رو بکنی؟

42
00:03:27,310 --> 00:03:29,000
. من چیزیم نمیشه

43
00:03:30,120 --> 00:03:30,870
چون

44
00:03:31,670 --> 00:03:33,720
. من هیچوقت نمیبازم

45
00:03:36,070 --> 00:03:36,590
بیا بریم

46
00:03:37,230 --> 00:03:38,000
کجا؟

47
00:03:38,920 --> 00:03:39,670
مبارزه

48
00:03:44,560 --> 00:03:45,920
چرا تماسم رو جواب ندادی؟

49
00:03:46,670 --> 00:03:47,840
. داشتم رانندگی میکردم . نشنیدم

50
00:03:52,430 --> 00:03:53,200
هائو ران

51
00:03:54,430 --> 00:03:56,030
، من بهت دروغ گفتم

52
00:03:57,760 --> 00:03:59,870
. ولی چون می لو بهم گفت این کار رو بکنم

53
00:04:02,310 --> 00:04:03,280
. تو باید بهم کمک کنی

54
00:04:11,230 --> 00:04:12,790
من دو دفعه ازت پرسیدم

55
00:04:13,950 --> 00:04:15,950
. با این قضیه ارتباطی داری یا نه

56
00:04:15,950 --> 00:04:16,720
. تو انکارش کردی

57
00:04:19,120 --> 00:04:19,750
درسته؟

58
00:04:24,910 --> 00:04:26,190
. و حالا اومدی سراغ من

59
00:04:26,670 --> 00:04:27,510
من چه کار میتونم بکنم؟

60
00:04:28,320 --> 00:04:30,350
. الان فقط تویی که میتونی بهم کمک کنی

61
00:04:30,440 --> 00:04:31,790
. تو رو خدا نجاتم بده

62
00:04:31,910 --> 00:04:32,910
. بذار دوباره تکرار کنم

63
00:04:34,630 --> 00:04:35,600
. من نمیتونم بهت کمک بکنم

64
00:04:43,160 --> 00:04:44,600
پس دیگه بهم‌ کمک نمیکنی؟

65
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
. به آن یو التماس کن

66
00:04:56,880 --> 00:04:57,720
چی گفتی؟

67
00:04:58,790 --> 00:04:59,880
. نه فقط زبونی

68
00:05:01,910 --> 00:05:03,230
. باید جلوش زانو هم بزنی

69
00:05:03,600 --> 00:05:05,120
شوخیت گرفته؟

70
00:05:05,230 --> 00:05:06,440
! من هیچوقت جلوی اون زانو نمیزنم

71
00:05:06,440 --> 00:05:08,510
، وقتی شروع به اجرای نقشه ات کردی

72
00:05:08,600 --> 00:05:10,750
! باید فکر بدترین نتیجه رو هم‌ میکردی

73
00:05:15,670 --> 00:05:16,950
، اگه الان زانو بزنی

74
00:05:18,790 --> 00:05:20,320
.‌شاید بتونی در آینده دوباره روی پات بایستی

75
00:05:37,070 --> 00:05:39,160
پس همینجوری میخوای منو بپیچونی؟

76
00:05:39,510 --> 00:05:40,440
، همونطور که گفتم

77
00:05:40,440 --> 00:05:43,160
.شائو مولی میدونه بهونه من الکیه

78
00:05:43,720 --> 00:05:45,230
، اگه اون منو بفرسته به بخش حسابرسی داخلی

79
00:05:45,280 --> 00:05:46,470
چطوری باید همه چیز رو توضیح بدم؟

80
00:05:46,470 --> 00:05:48,000
. پس خودت یه راهی پیدا کن

81
00:05:49,280 --> 00:05:50,230
‌. موفق باشی

82
00:05:57,790 --> 00:05:58,880
.‌شرمنده آقای شائو

83
00:05:59,350 --> 00:06:00,120
. من اشتباه کردم

84
00:06:00,120 --> 00:06:01,470
.‌لطفا بهم یه فرصت دیگه بده

85
00:06:03,880 --> 00:06:05,120
تو نباید از من

86
00:06:05,670 --> 00:06:06,560
. عذرخواهی کنی

87
00:06:11,440 --> 00:06:12,230
آن‌ یو

88
00:06:12,600 --> 00:06:13,470
متاسفم

89
00:06:13,470 --> 00:06:14,750
. لطفا بهم یه فرصت دیگه بده

90
00:06:15,600 --> 00:06:16,880
. قسم میخورم دفعه آخرم بود

91
00:06:16,950 --> 00:06:18,440
. من میدونم که تو آدم مهربونی هستی

92
00:06:18,840 --> 00:06:19,950
تو رو خدا منو ببخش

93
00:06:20,790 --> 00:06:21,950
.توی قضاوتم دچار لغزش شدم

94
00:06:22,000 --> 00:06:23,560
. می لو ازم سواستفاده کرد

95
00:06:23,560 --> 00:06:25,000
. من نمیخواستم این کار رو بکنم

96
00:06:25,120 --> 00:06:27,070
. ما هر دوتامون قربانی شدیم

97
00:06:27,070 --> 00:06:28,190
لطفا منو ببخش

98
00:06:28,840 --> 00:06:29,910
اگه نبخشی

99
00:06:29,950 --> 00:06:30,630
،و اگه پدرم قضیه رو بفهمه

100
00:06:30,630 --> 00:06:31,790
. منو نمیبخشه

101
00:06:32,470 --> 00:06:33,720
و جیانگ هائو ران هم

102
00:06:34,320 --> 00:06:36,040
. من رو ول میکنه

103
00:06:39,840 --> 00:06:40,400
...من

104
00:06:40,630 --> 00:06:41,670
.‌شو جینگ یا

105
00:06:41,750 --> 00:06:42,600
. درک نمیکنم

106
00:06:42,600 --> 00:06:44,350
چرا انقدر به آن آن گیر میدی؟

107
00:06:45,190 --> 00:06:47,000
از این کار چی گیرت میاد؟

108
00:06:47,120 --> 00:06:48,000
از این کار چی گیرم میاد؟

109
00:06:48,000 --> 00:06:49,230
هیچی

110
00:06:50,190 --> 00:06:52,070
. چون جیانگ هائوران بهش علاقه داره

111
00:06:52,320 --> 00:06:54,070
. و من خوشم نمیاد

112
00:07:01,600 --> 00:07:02,950
. متاسفم آن یو

113
00:07:03,350 --> 00:07:04,750
. لطفا منو ببخش

114
00:07:06,280 --> 00:07:07,070
برو

115
00:07:07,630 --> 00:07:08,840
. آن‌ یو منو ببخش

116
00:07:08,840 --> 00:07:09,510
... دیگه

117
00:07:09,510 --> 00:07:10,750
! ازت میخوام‌ همین الان بری

118
00:07:15,880 --> 00:07:17,910
میخوای پلیس خبر کنی؟

119
00:07:18,280 --> 00:07:19,440
شو جینگ‌ یا

120
00:07:20,400 --> 00:07:22,040
. یه نصیحت دیگه رو از من بشنو

121
00:07:22,230 --> 00:07:24,160
میشه در آینده عاقلتر بشی؟

122
00:07:24,470 --> 00:07:25,950
تو بازیچه شدی

123
00:07:25,950 --> 00:07:27,120
. و روحت هم خبر نداشت

124
00:07:27,670 --> 00:07:29,560
. این به نفعت نیست

125
00:07:29,560 --> 00:07:31,560
! تو فقط داری گور خودتو میکنی

126
00:07:32,040 --> 00:07:32,910
همچنین

127
00:07:33,720 --> 00:07:35,400
، مهم نیست چقدر عمیق عاشق یه نفر باشی

128
00:07:36,000 --> 00:07:37,510
. نباید خودتو گم کنی

129
00:07:38,400 --> 00:07:39,320
، اگه تو خودتو دوست نداشته باشی

130
00:07:39,630 --> 00:07:40,720
. هیچکس دوست نداره

131
00:07:43,510 --> 00:07:44,400
، این بار

132
00:07:44,720 --> 00:07:45,790
. به پلیس خبر نمیدم

133
00:07:47,600 --> 00:07:48,750
. ولی دفعه دیگه ای وجود نداره

134
00:07:50,790 --> 00:07:51,470
ممنونم

135
00:08:22,040 --> 00:08:25,040
. من الان یه تصمیم جدی گرفتم

136
00:08:25,880 --> 00:08:26,750
چی؟

137
00:08:27,910 --> 00:08:30,230
! تصمیم گرفتم برم خارج تحصیل کنم

138
00:08:30,400 --> 00:08:30,910
نظرت چیه؟

139
00:08:31,000 --> 00:08:31,950
. بیا با همدیگه بریم

140
00:08:34,280 --> 00:08:35,680
. ولی ما که زندگیمون توی یوچینگ خوبه

141
00:08:35,990 --> 00:08:37,190
هیچم نیست

142
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
، میدونی

143
00:08:38,280 --> 00:08:39,400
وقتی بریم اونجا

144
00:08:39,400 --> 00:08:41,750
. میتونیم واقعا با هم باشیم

145
00:08:41,870 --> 00:08:43,680
، میتونیم با هم بریم کلاس

146
00:08:43,750 --> 00:08:44,800
، با هم غذا بخوریم

147
00:08:44,870 --> 00:08:46,160
، با هم بریم خرید

148
00:08:46,360 --> 00:08:47,720
با هم‌ شب ها ستاره ها رو

149
00:08:47,720 --> 00:08:48,430
، تماشا کنیم

150
00:08:48,480 --> 00:08:50,160
! و کنار ساحل قدم بزنیم

151
00:08:52,040 --> 00:08:53,190
بیا بریم

152
00:08:53,990 --> 00:08:54,600
باشه؟

153
00:08:55,510 --> 00:08:56,680
. تو بهترینی

154
00:09:01,800 --> 00:09:03,400
. موعد ویزا ماه بعدیه

155
00:09:03,510 --> 00:09:05,600
. انجام دادن کارهای اداریش واقعا خیلی خسته کننده بود

156
00:09:08,160 --> 00:09:08,750
لولو

157
00:09:11,600 --> 00:09:12,430
من دلم نمیخواد برم

158
00:09:12,430 --> 00:09:13,280
متاسفم

159
00:09:15,040 --> 00:09:15,950
ولی چرا؟

160
00:09:18,480 --> 00:09:19,600
، همونطور که گفتم

161
00:09:20,040 --> 00:09:21,310
. میخوام‌ توی یوچینگ بمونم

162
00:09:25,600 --> 00:09:26,480
باشه

163
00:09:26,920 --> 00:09:28,800
. اگه دلت میخواد بمونی اینجا اشکال نداره

164
00:09:30,040 --> 00:09:32,110
. ولی من با تو بزرگ شدم

165
00:09:32,400 --> 00:09:34,750
، اگه من اون سر دنیا باشم

166
00:09:35,430 --> 00:09:37,480
. نمیتونم هر روز ببینمت

167
00:09:38,240 --> 00:09:39,160
.‌بیا از هم جدا بشیم

168
00:09:44,310 --> 00:09:45,160
چرا؟

169
00:09:49,550 --> 00:09:50,550
بیا از هم جدا بشیم

170
00:10:00,720 --> 00:10:01,840
. واسم یه دلیل بیار

171
00:10:02,160 --> 00:10:03,400
. چون دیگه ازت خوشم نمیاد

172
00:10:03,680 --> 00:10:04,720
. من عاشق یکی دیگه شدم

173
00:10:05,240 --> 00:10:05,950
کی؟

174
00:10:05,950 --> 00:10:07,720
. باید بهم بگی

175
00:10:07,720 --> 00:10:08,430
از کدوم کلاسه؟

176
00:10:08,430 --> 00:10:09,360
به اندازه کافی واضح نیست؟

177
00:10:09,360 --> 00:10:10,190
. دیگه از تو خوشم نمیاد

178
00:10:10,190 --> 00:10:11,400
! من عاشق یکی دیگه شدم

179
00:10:13,990 --> 00:10:14,750
ژو یوان

180
00:10:15,110 --> 00:10:16,800
. من با تو بزرگ شدم

181
00:10:19,920 --> 00:10:22,110
. سریع میفهمم داری دروغ میگی یا نه

182
00:10:23,160 --> 00:10:23,990
می لو

183
00:10:24,920 --> 00:10:26,600
. اگه خارج درس بخونی آینده روشنی خواهی داشت

184
00:10:27,240 --> 00:10:28,680
. ما با هم‌ فرق داریم

185
00:10:29,190 --> 00:10:31,510
. اشکال نداره اگه دلت نمیخواد بری خارج

186
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
. من فقط دلم‌ میخواد با تو باشم

187
00:10:35,240 --> 00:10:36,870
. میتونم بمونم

188
00:10:37,110 --> 00:10:37,990
.‌نمیرم

189
00:10:37,990 --> 00:10:39,160
. همراه تو می‌مونم

190
00:10:39,720 --> 00:10:41,070
میرم پیش استاد

191
00:10:41,070 --> 00:10:42,110
و بهش میگم

192
00:10:42,950 --> 00:10:44,430
. که نمیرم خارج درس بخونم

193
00:10:45,070 --> 00:10:46,800
. جامو واگذار میکنم

194
00:10:47,240 --> 00:10:48,680
میتونن جای من‌ رو

195
00:10:48,680 --> 00:10:51,190
. به هر کسی که دلشون میخواد بدن -
. می لو -

196
00:10:51,190 --> 00:10:51,990
داری چکار میکنی؟

197
00:10:52,070 --> 00:10:52,480
داری چکار میکنی؟

198
00:10:52,480 --> 00:10:53,510
. می لو -
اصلا کی دلش میخواد بره خارج درس بخونه؟ -

199
00:10:53,510 --> 00:10:54,360
! بس کن

200
00:10:54,510 --> 00:10:55,920
داری چکار میکنی می لو؟

201
00:10:55,920 --> 00:10:57,680
! بخاطر تو ، میتونم همینجا بمونم

202
00:11:08,680 --> 00:11:09,840
چرا این کار رو کردی؟

203
00:11:16,840 --> 00:11:18,510
تو روزها سختی کشیدی تا

204
00:11:18,510 --> 00:11:19,630
. مدارک رو آماده کنی

205
00:11:19,630 --> 00:11:20,990
چرا پاره‌شون کردی؟

206
00:12:09,810 --> 00:12:13,220
[عزیزم]

207
00:12:24,950 --> 00:12:25,870
متاسفانه

208
00:12:26,160 --> 00:12:28,950
. شماره ای که با آن تماس گرفته اید فعلا در دسترس نمی‌باشد

209
00:12:28,950 --> 00:12:30,630
.‌لطفا بعدا تماس بگیرید

210
00:12:47,870 --> 00:12:49,510
بخش حسابرسی داخلی

211
00:12:49,680 --> 00:12:51,480
صحت ویدیوهای دوربین داشبورد رو

212
00:12:52,040 --> 00:12:53,070
. تایید کرد

213
00:12:54,680 --> 00:12:57,400
، بر اساس تجربه ای که به عنوان بازرس دارم

214
00:12:58,190 --> 00:13:00,070
. فکر نمیکنم آن یو این کار رو کرده باشه

215
00:13:00,400 --> 00:13:01,870
. یه نفر واسش پاپوش ساخته

216
00:13:06,990 --> 00:13:07,630
آقای یانگ

217
00:13:08,360 --> 00:13:09,550
به نظرتون مجرم‌ کیه؟

218
00:13:10,800 --> 00:13:12,920
. باید یه نفر از شعبه چوان هه باشه

219
00:13:13,920 --> 00:13:15,110
شو جینگ یا

220
00:13:16,280 --> 00:13:19,310
. از همه مشکوک تره

221
00:13:24,160 --> 00:13:25,720
، مجرم هر کسی که باشه

222
00:13:26,510 --> 00:13:29,870
.‌باید از شرکت ژویوئه باشه

223
00:13:30,480 --> 00:13:31,040
درست میگم؟

224
00:13:32,110 --> 00:13:33,750
، اگه همه از این موضوع باخبر بشن

225
00:13:34,750 --> 00:13:36,160
. فقط به اعتبار ژویوئه لطمه میزنه

226
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
شما اینجایید

227
00:13:40,160 --> 00:13:41,280
. به موقع اومدی

228
00:13:43,190 --> 00:13:44,550
ما داریم در مورد

229
00:13:44,800 --> 00:13:47,510
اختلاس شعبه چوان هه از حساب خانم می

230
00:13:47,990 --> 00:13:50,110
. بحث میکنیم

231
00:13:51,070 --> 00:13:54,160
چطوری میتونیم از اعتبار ژویوئه محافظت کنیم؟

232
00:13:54,990 --> 00:13:56,870
. من دقیقا بخاطر همین اینجام

233
00:13:58,240 --> 00:13:59,680
. من با خانم می صحبت کردم

234
00:14:01,110 --> 00:14:04,070
. بی گناهی آن یو اثبات شد

235
00:14:04,550 --> 00:14:06,280
، اگه به تحقیقات ادامه بدیم

236
00:14:06,360 --> 00:14:08,070
. دودش تو چشم شرکت ژویوئه میره

237
00:14:08,840 --> 00:14:09,400
، خوشبختانه

238
00:14:09,400 --> 00:14:10,920
. هیچ خسارت مالی به بار نیومده

239
00:14:11,240 --> 00:14:12,310
برای همین بهش گفتم

240
00:14:12,360 --> 00:14:14,040
که همه تنش ها رو برطرف کنه

241
00:14:14,040 --> 00:14:15,510
. چون هر دو طرف هنوز باید با هم کار کنن

242
00:14:15,510 --> 00:14:16,070
درسته؟

243
00:14:17,480 --> 00:14:19,310
در آخر خانم می قبول کرد

244
00:14:19,400 --> 00:14:20,750
که ژویوئه مسئول ندونه

245
00:14:20,990 --> 00:14:21,870
. و بیخیال بشه

246
00:14:22,160 --> 00:14:23,280
عالیه

247
00:14:23,990 --> 00:14:25,070
پس اجازه میدم شما

248
00:14:25,750 --> 00:14:27,720
. کارهای ناتموم‌ رو تموم کنید ،آقای جیانگ

249
00:14:28,280 --> 00:14:30,680
. تحقیقات بخش حسابرسی داخلی همینجا به پایان میرسه

250
00:14:31,190 --> 00:14:31,750
باشه

251
00:14:32,430 --> 00:14:33,430
نگران نباشید آقای یانگ

252
00:14:33,480 --> 00:14:35,240
. من مطمئن میشم که همه چیز حل و فصل بشه

253
00:14:41,630 --> 00:14:42,510
هائو ران

254
00:14:48,240 --> 00:14:49,600
میخواستی منو ببینی؟

255
00:15:06,190 --> 00:15:07,480
. نامه استعفات رو نوشتم

256
00:15:08,190 --> 00:15:09,160
. فقط امضاش کن

257
00:15:09,870 --> 00:15:10,870
منظورت چیه؟

258
00:15:14,160 --> 00:15:16,480
. آن یو فقط بهم گفت که ازش فاصله بگیرم

259
00:15:17,310 --> 00:15:19,550
میتونی من رو بفرستی به یه بخش دیگه

260
00:15:20,240 --> 00:15:21,400
، در حال حاضر

261
00:15:22,070 --> 00:15:23,920
. ترک کردن ژویوئه واست بهترین گزینه است

262
00:15:26,840 --> 00:15:27,360
باشه

263
00:15:30,630 --> 00:15:31,280
. امضاش میکنم

264
00:15:54,600 --> 00:15:56,400
. دیگه نمیتونم توی کارهات بهت کمک کنم

265
00:15:58,190 --> 00:15:58,920
ولی

266
00:15:59,240 --> 00:16:01,070
. اگه مشکل دیگه ای داشتی تعارف نکن و بیا سراغم

267
00:16:10,480 --> 00:16:11,720
. بس کن

268
00:16:12,990 --> 00:16:14,430
. می‌شکنیش

269
00:16:15,510 --> 00:16:17,400
اصلا نگران نیستی؟

270
00:16:19,540 --> 00:16:20,710
نگران نباش

271
00:16:20,870 --> 00:16:22,660
. می لو باهوشه

272
00:16:22,710 --> 00:16:23,780
اون حتما داره

273
00:16:23,780 --> 00:16:26,830
کل این سوء تفاهم رو برای ژویوئه توضیح میده

274
00:16:32,660 --> 00:16:34,310
. یه سوال دارم

275
00:16:35,460 --> 00:16:37,750
چرا از اون ویدیو

276
00:16:37,830 --> 00:16:39,580
بر علیه می لو استفاده نکردی؟

277
00:16:45,020 --> 00:16:46,580
سوال نابجایی  پرسیدم ؟

278
00:16:48,100 --> 00:16:48,870
متاسفم

279
00:16:50,660 --> 00:16:53,340
، وقتی بخش حسابرسی داخلی منو توی اتاق کنفرانس نگه داشته بودن

280
00:16:54,430 --> 00:16:55,830
.‌ژو یوان اومد سراغم

281
00:16:56,780 --> 00:17:00,070
. اون گفت که می لو چهار ساله از یی یی نگهداری کرده

282
00:17:01,980 --> 00:17:03,710
، اون ازم خواست بخاطر یی یی هم که شده

283
00:17:04,830 --> 00:17:05,900
این دفعه رو از می لو بگذرم

284
00:17:06,470 --> 00:17:07,860
تا اونا بتونن بازم

285
00:17:08,310 --> 00:17:10,380
. مثل یه خانواده با هم زندگی کنن

286
00:17:14,830 --> 00:17:15,740
که اینطور

287
00:17:23,190 --> 00:17:23,830
الو؟

288
00:17:24,310 --> 00:17:24,860
آن‌یو

289
00:17:25,430 --> 00:17:26,990
. تحقیقات بسته شد

290
00:17:27,260 --> 00:17:29,350
بخش حسابرسی داخلی بیگناهی تو رو اثبات کرد

291
00:17:29,350 --> 00:17:30,710
. و تو دوباره به مقامت بر میگردی

292
00:17:31,070 --> 00:17:32,540
.‌یه هفته هم‌ مرخصی با حقوق داری

293
00:17:35,470 --> 00:17:35,990
باشه

294
00:17:37,140 --> 00:17:37,990
فهمیدم

295
00:17:41,500 --> 00:17:42,660
از ژویوئه تماس گرفتن؟

296
00:17:43,660 --> 00:17:46,070
. ظاهرا بخش حسابرسی داخلی تحقیقات رو خاتمه داده

297
00:17:46,190 --> 00:17:47,500
من بی‌گناه شناخته شدم

298
00:17:48,430 --> 00:17:49,350
و بهم

299
00:17:49,590 --> 00:17:52,470
.‌یه هفته مرخصی با حقوق پاداش دادن

300
00:17:55,020 --> 00:17:55,860
پاداش دادن؟

301
00:18:06,860 --> 00:18:07,900
شائو مولی

302
00:18:09,660 --> 00:18:11,140
اینکه بگم ازت ممنونم

303
00:18:11,140 --> 00:18:12,860
واسه جبران کاری که کردی خیلی کمه؟

304
00:18:14,620 --> 00:18:15,310
نه اصلا

305
00:18:22,590 --> 00:18:23,430
ازت ممنونم

306
00:18:27,190 --> 00:18:28,070
ممنونم

307
00:18:29,350 --> 00:18:31,540
.‌واقعا ازت ممنونم

308
00:18:34,350 --> 00:18:35,140
خواهش میکنم

309
00:18:38,950 --> 00:18:41,780
خب ، حالا میخوای این

310
00:18:42,230 --> 00:18:43,310
مرخصی با حقوقت رو چطوری بگذرونی؟

311
00:18:44,500 --> 00:18:45,860
چه کار دیگه ای میتونم بکنم؟

312
00:18:46,470 --> 00:18:47,860
کار میکنم

313
00:18:48,230 --> 00:18:49,990
. شعبه الان زیر فشار زیادیه

314
00:18:50,190 --> 00:18:51,830
.‌باید مشتری جدید پیدا کنم

315
00:18:59,590 --> 00:19:01,900
یهویی خسته ام شد

316
00:19:16,110 --> 00:19:17,020
شائو مولی

317
00:19:17,660 --> 00:19:18,780
. تو مبلغ اشتباه واریز کردی

318
00:19:19,140 --> 00:19:20,500
چرا اینهمه پول بهم دادی؟

319
00:19:21,230 --> 00:19:23,260
تا بتونی خرجش کنی؟

320
00:19:24,310 --> 00:19:26,020
. یه هدیه ی غیر منتظره

321
00:19:26,140 --> 00:19:27,900
. حتما یه چیزی تو سرته

322
00:19:28,660 --> 00:19:31,260
.همه این اواخر خیلی ناراحت بودن

323
00:19:31,260 --> 00:19:32,070
این پول

324
00:19:32,070 --> 00:19:32,830
برای توئه که

325
00:19:32,830 --> 00:19:34,900
. آخر هفته با لای لای خوش بگذرونی

326
00:19:34,950 --> 00:19:36,620
. این بودجه ی کارهاته

327
00:19:37,310 --> 00:19:39,830
. تو فقط میخوای من و لای لای رو دک کنی

328
00:19:43,740 --> 00:19:44,500
اون چیه؟

329
00:19:45,110 --> 00:19:45,990
لباس

330
00:19:53,950 --> 00:19:54,540
لای لای

331
00:19:55,190 --> 00:19:55,990
اینا

332
00:19:56,020 --> 00:19:57,830
چند دست پیرهن هستن

333
00:19:58,350 --> 00:20:00,860
. که به نظرم به آن یو میان

334
00:20:00,990 --> 00:20:02,780
میشه چندتا پیرهن مشابه

335
00:20:02,780 --> 00:20:04,230
، از کمد آن‌ یو برداری

336
00:20:04,230 --> 00:20:06,900
و بذاری توی چمدون؟

337
00:20:06,900 --> 00:20:07,620
لطفا؟

338
00:20:12,990 --> 00:20:13,780
لای لای

339
00:20:14,140 --> 00:20:15,950
.‌شائو الان بهم‌ یه عالمه پول داد

340
00:20:15,990 --> 00:20:17,110
. فرستادمشون واسه تو

341
00:20:17,350 --> 00:20:19,380
. این پول واسه اینه که آخر هفته خوش بگذرونیم

342
00:20:19,500 --> 00:20:20,590
میخوای کجا بری؟

343
00:20:22,830 --> 00:20:23,380
ممنونم

344
00:20:45,140 --> 00:20:46,590
این چه قیافه ای بود گرفتی؟

345
00:20:47,860 --> 00:20:50,310
این برنامه سفر با دقت برنامه ریزی شده توئه؟

346
00:20:50,990 --> 00:20:52,660
من مخصوصا این مسیر سفر

347
00:20:52,660 --> 00:20:54,660
. فرهنگ شناسی رو انتخاب کردم

348
00:20:54,830 --> 00:20:56,620
. توی این فصل مجانیه

349
00:20:57,260 --> 00:20:58,310
. هوا خیلی سرده

350
00:20:58,310 --> 00:20:59,070
نمیشه یه جایی که

351
00:20:59,590 --> 00:21:01,860
جوونا دوست دارن برن رو انتخاب کنیم؟

352
00:21:01,990 --> 00:21:02,710
ببین

353
00:21:02,710 --> 00:21:03,900
پولی که پس انداز میکنیم

354
00:21:03,900 --> 00:21:05,190
. میتونه خرج غذا بشه

355
00:21:05,350 --> 00:21:07,140
. بعلاوه میتونیم با فرهنگ بومی آشنا بشیم

356
00:21:07,140 --> 00:21:07,710
این به نفعمون نیست؟

357
00:21:07,710 --> 00:21:08,260
اینطور فکر نمیکنی؟

358
00:21:08,430 --> 00:21:09,740
سلام به همه

359
00:21:09,740 --> 00:21:11,230
ما رسیدیم

360
00:21:11,230 --> 00:21:12,990
. به مقصدمون

361
00:21:12,990 --> 00:21:13,780
... قبلا

362
00:21:13,780 --> 00:21:15,430
. مجانیه . بیا بهشون ملحق بشیم

363
00:21:16,740 --> 00:21:17,900
انگار بی رغبتی

364
00:21:17,900 --> 00:21:20,620
. برای غذا و کمک هزینه مالی یا برای اعزام نظامی

365
00:21:20,710 --> 00:21:23,590
همه اونها به طور واحد از انبار استفاده شده

366
00:21:24,030 --> 00:21:26,360
. من با همکارام غذا میخورم

367
00:21:27,360 --> 00:21:28,390
.‌باشه واسه یه روز دیگه

368
00:21:28,550 --> 00:21:29,080
. آره اینجام

369
00:21:29,080 --> 00:21:30,790
. الان بر میگردم -
توی کدوم اتاقی؟ -

370
00:21:31,550 --> 00:21:32,790
. مدارک همراهمه

371
00:21:35,270 --> 00:21:35,760
باشه

372
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
. یکم دیگه میبینمت

373
00:21:43,430 --> 00:21:44,030
می لو

374
00:21:47,080 --> 00:21:48,480
. فکر کنم یه عذرخواهی بهم بدهکاری

375
00:21:54,430 --> 00:21:55,910
ژو یوان ازت عذرخواهی کرد ، مگه نکرد؟

376
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
دیگه چی میخوای؟

377
00:21:59,270 --> 00:22:01,150
من فقط بخاطر یی یی

378
00:22:01,630 --> 00:22:02,720
، گذاشتم‌ قسر در بری

379
00:22:03,080 --> 00:22:04,150
. نه هیچ دلیل دیگه ای

380
00:22:04,510 --> 00:22:06,200
منم بخاطر یی یی

381
00:22:06,430 --> 00:22:07,670
. تو رو بیچاره نکردم

382
00:22:12,030 --> 00:22:13,550
، قبل از اینکه اون اتفاق بیوفته

383
00:22:14,200 --> 00:22:15,960
. خیال میکردم‌ میتونم خونسردیم رو حفظ کنم

384
00:22:17,200 --> 00:22:19,150
، ولی حالا که چهره واقعی تو رو دیدم

385
00:22:19,880 --> 00:22:21,310
. فهمیدم دیگه نباید صبر کنم

386
00:22:22,240 --> 00:22:23,120
منظورت چیه؟

387
00:22:24,240 --> 00:22:26,240
حالا میخوای یی یی رو ازم بگیری؟

388
00:22:26,480 --> 00:22:27,360
چرا بگیرم؟

389
00:22:28,030 --> 00:22:29,550
. اون از اولشم‌ مال من بوده

390
00:22:32,360 --> 00:22:33,120
باشه

391
00:22:33,390 --> 00:22:34,310
. پس امتحان کن

392
00:22:35,080 --> 00:22:36,200
. خواهیم دید

393
00:22:36,670 --> 00:22:37,430
. قطعا خواهیم دید

394
00:23:00,000 --> 00:23:01,630
تو این حرفا رو به می لو زدی؟

395
00:23:02,080 --> 00:23:04,080
. من همین جوریش هم جلوی خودمو گرفتم

396
00:23:04,310 --> 00:23:06,720
. تو توی روی می لو ایستادی

397
00:23:07,270 --> 00:23:08,030
آن یو

398
00:23:08,390 --> 00:23:09,960
. واقعا کف کردم

399
00:23:13,240 --> 00:23:14,670
داریم کجا میریم؟

400
00:23:17,000 --> 00:23:17,790
این

401
00:23:18,310 --> 00:23:19,240
.‌یه رازه

402
00:23:28,150 --> 00:23:28,910
. بفرمایید لطفا

403
00:23:35,390 --> 00:23:36,040
سلام

404
00:23:36,200 --> 00:23:36,800
سلام

405
00:23:36,960 --> 00:23:37,600
بفرمایید

406
00:23:39,960 --> 00:23:41,390
اومدیم مسافرت؟

407
00:23:43,270 --> 00:23:44,920
. ولی من‌ که چیزی نیاوردم

408
00:23:44,990 --> 00:23:46,720
من آوردم

409
00:23:52,840 --> 00:23:53,350
گرفتمش

410
00:23:53,720 --> 00:23:54,470
ممنونم

411
00:23:54,470 --> 00:23:55,110
خواهش میکنم

412
00:23:57,630 --> 00:23:59,990
حتی چمدونم هم جمع کردی؟

413
00:24:00,470 --> 00:24:02,320
. لای لای واست جمع کرد

414
00:24:02,990 --> 00:24:03,720
تو

415
00:24:03,750 --> 00:24:05,270
. یه نبرد سخت رو تموم کردی

416
00:24:05,270 --> 00:24:07,600
. لازمه استراحت کنی

417
00:24:08,320 --> 00:24:08,990
آقای شائو

418
00:24:09,040 --> 00:24:10,440
. تو واقعا خیلی با ملاحظه ای

419
00:24:10,560 --> 00:24:11,080
بزن بریم

420
00:24:11,150 --> 00:24:11,600
بریم

421
00:24:47,560 --> 00:24:48,150
الو؟

422
00:24:48,720 --> 00:24:49,470
سلام

423
00:24:49,470 --> 00:24:50,800
خانم آن یو؟

424
00:24:51,840 --> 00:24:52,320
بله

425
00:24:52,390 --> 00:24:53,230
میشه بپرسم کی تماس گرفته؟

426
00:24:53,230 --> 00:24:54,230
، من‌ ژوانگ یان هستم

427
00:24:54,440 --> 00:24:56,800
یک وکیل طلاق از شرکت حقوقی شنگ آن

428
00:24:56,800 --> 00:24:58,150
. و یکی از دوستان آقای شائو

429
00:24:58,350 --> 00:25:00,320
. آقای شائو در مورد وضعیت شما بهم‌ گفته

430
00:25:00,510 --> 00:25:02,150
، قصد داشتم شما رو ملاقات کنم

431
00:25:02,150 --> 00:25:03,720
.‌ولی متاسفانه سرم شلوغ بود

432
00:25:03,720 --> 00:25:04,600
. خیلی متاسفم

433
00:25:05,110 --> 00:25:06,150
مشکلی نیست

434
00:25:06,390 --> 00:25:08,150
میتونید الان به چندتا سوال جواب بدین؟

435
00:25:08,230 --> 00:25:09,040
البته

436
00:25:12,350 --> 00:25:13,230
اون بعد از آزاد شدن

437
00:25:13,230 --> 00:25:14,630
شغل ثابتی داره؟

438
00:25:15,150 --> 00:25:15,630
آره

439
00:25:16,040 --> 00:25:17,750
، اون چندتا کار پاره وقت داشته

440
00:25:17,750 --> 00:25:19,390
. ولی الان داره برای شرکت مالی ژویوئه کار میکنه

441
00:25:19,600 --> 00:25:20,560
چند وقته؟

442
00:25:21,150 --> 00:25:22,230
. بیشتر از سه ماه شده

443
00:25:22,680 --> 00:25:23,720
و درآمدش چقدره؟

444
00:25:23,990 --> 00:25:25,350
. با کسر مالیات ۲۸ هزار یوان

445
00:25:25,870 --> 00:25:27,560
هیچ نوع عادت بدی ندارید؟

446
00:25:28,110 --> 00:25:29,040
اصلا

447
00:25:29,870 --> 00:25:32,750
شنیدم که پدر بچه ازدواج مجدد کرده

448
00:25:33,510 --> 00:25:34,230
بله

449
00:25:34,990 --> 00:25:36,110
بچه الان چند سالشه؟

450
00:25:36,390 --> 00:25:37,440
. تقریبا پنج سال و شیش ماه

451
00:25:39,270 --> 00:25:41,230
دادگاه معمولا حضانت رو

452
00:25:41,230 --> 00:25:42,040
به شخصی میده

453
00:25:42,040 --> 00:25:44,150
. که مناسب ترین محیط رو برای بزرگ کردن بچه داره

454
00:25:44,870 --> 00:25:46,230
، بر اساس وضعیت‌ شما

455
00:25:46,320 --> 00:25:47,870
پس گرفتن حضانت

456
00:25:47,870 --> 00:25:49,200
. یکم پیچیده میشه

457
00:25:49,920 --> 00:25:50,560
، هرچند

458
00:25:50,630 --> 00:25:51,870
. غیرممکن نیست

459
00:25:52,510 --> 00:25:53,470
واقعا؟

460
00:25:53,920 --> 00:25:55,230
بزرگ ترین مشکل شما

461
00:25:55,230 --> 00:25:56,230
اینه که

462
00:25:56,350 --> 00:25:58,150
شما سابقه کیفری دارید

463
00:25:58,390 --> 00:26:00,920
. و درآمدتون ثابت نیست

464
00:26:00,920 --> 00:26:04,200
، اگه بتونید مقامتون رو تا یک سال حفظ کنید

465
00:26:04,470 --> 00:26:05,800
، بر اساس تجربه ام

466
00:26:05,840 --> 00:26:06,960
. میگم که قابل بردنه

467
00:26:07,080 --> 00:26:08,110
یه سال؟

468
00:26:08,990 --> 00:26:09,990
پس

469
00:26:10,040 --> 00:26:11,600
من باید نه ماه دیگه هم‌ طاقت بیارم

470
00:26:13,920 --> 00:26:15,230
.‌این کار رو میکنم

471
00:26:15,800 --> 00:26:16,920
کاری که الان لازمه بکنید

472
00:26:16,920 --> 00:26:19,230
. اینه که خودتون رو توی وضعیت مناسب نگه دارید

473
00:26:20,200 --> 00:26:20,840
باشه

474
00:26:21,110 --> 00:26:22,840
. خیلی ازتون ممنونم

475
00:26:23,870 --> 00:26:24,350
خدانگهدار

476
00:26:24,840 --> 00:26:25,510
خداحافظ

477
00:26:25,510 --> 00:26:27,170
♪تو از تاریکی عبور کردی♪

478
00:26:27,620 --> 00:26:31,070
♪و بالهای جدید در آوردی♪

479
00:26:31,730 --> 00:26:34,610
♪با هر بال زد من رو به سمت ماجرای عاشقانه ای هدایت میکنی♪

480
00:26:34,670 --> 00:26:37,110
♪که نمیشه ترسیم کرد♪

481
00:26:37,550 --> 00:26:46,390
♪به تو خیره ام‌، درگیرتم و نمیتونم دست بردارم♪

482
00:26:46,390 --> 00:26:48,610
[شائو مولی]

483
00:26:48,800 --> 00:26:51,630
♪ناخواسته کشو رو باز کردم♪

484
00:26:51,630 --> 00:26:53,440
[آن یو]
. ازت ممنونم شائو مولی

485
00:26:53,560 --> 00:26:55,560
. خانم ژوانگ باهام تماس گرفت

486
00:26:55,560 --> 00:26:57,800
♪مدتیه که از هم‌بی خبریم♪

487
00:26:57,860 --> 00:26:59,150
♪و نمیدونم الان کجایی♪

488
00:26:59,150 --> 00:27:00,960
[شائو مولی]
. از این فرصت خوب استفاده کن

489
00:27:01,110 --> 00:27:03,150
اون به پرونده طلاق بیش از ده تا سلبریتی

490
00:27:03,150 --> 00:27:04,600
. رسیدگی کرده

491
00:27:05,820 --> 00:27:08,990
♪آینده ما با هم♪

492
00:27:08,990 --> 00:27:11,470
. میدونم . تا الان باخت نداشته

493
00:27:11,470 --> 00:27:12,320
، همونطور که قبلا توافق کردیم

494
00:27:12,320 --> 00:27:14,720
. من هزینه استخدامش رو میدم

495
00:27:15,270 --> 00:27:17,320
. نگران اون چیزاش نباش

496
00:27:17,720 --> 00:27:18,840
بزرگترین آرزوی من

497
00:27:18,840 --> 00:27:21,200
. اینه که یی یی هرچه زودتر برگرده پیشت

498
00:27:26,840 --> 00:27:28,270
هر وقت گرسنه شدین

499
00:27:28,270 --> 00:27:30,040
تعارف نکنید و برید

500
00:27:30,040 --> 00:27:30,960
شام بخورید

501
00:27:30,990 --> 00:27:32,320
. تا شکمتون رو سیر کنید

502
00:27:35,800 --> 00:27:36,630
، آقا

503
00:27:37,080 --> 00:27:38,560
. لطفا واسه کدوممون ۳ تا بطری بیار

504
00:27:38,800 --> 00:27:39,760
دیوونه شدی؟

505
00:27:39,870 --> 00:27:40,920
ظرفیت الکل رو داری؟

506
00:27:41,400 --> 00:27:42,640
مگه این شراب میوه نیست؟

507
00:27:42,640 --> 00:27:43,520
میتونم‌ بخورمش

508
00:27:47,990 --> 00:27:49,710
. پیک اول -
. پیک اول -

509
00:27:49,870 --> 00:27:51,560
. به سلامتی مسافرت -
. به سلامتی مسافرت -

510
00:27:53,040 --> 00:27:53,830
پیک دوم

511
00:27:54,950 --> 00:27:56,830
به سلامتی این روز لذت بخش -
به سلامتی این روز لذت بخش -

512
00:27:57,830 --> 00:27:58,830
پیک سوم

513
00:27:59,520 --> 00:28:00,400
...به سلامتی

514
00:28:00,870 --> 00:28:01,990
! به سلامتی رفیقم

515
00:28:02,040 --> 00:28:02,640
... به

516
00:28:05,560 --> 00:28:06,190
. عالیه

517
00:28:06,230 --> 00:28:06,680
بزن بریم

518
00:28:06,760 --> 00:28:07,520
. رفیقم

519
00:28:10,520 --> 00:28:11,230
رفیق

520
00:28:11,320 --> 00:28:12,230
رفیق

521
00:28:13,990 --> 00:28:15,590
. بیا بریم به چشمه آب گرم

522
00:28:15,590 --> 00:28:16,350
. مهمون من

523
00:28:16,590 --> 00:28:18,070
. حوصله سر بره

524
00:28:18,160 --> 00:28:19,870
. مثل دوش گرفتنه

525
00:28:20,680 --> 00:28:21,280
چی؟

526
00:28:21,400 --> 00:28:22,760
این دیگه چه منطقیه؟

527
00:28:22,920 --> 00:28:23,870
. تو بلد نیستی چطور از زندگیت لذت ببری

528
00:28:24,830 --> 00:28:26,590
. ببین ، تو باید بری به چشمه آب گرم

529
00:28:26,590 --> 00:28:27,560
. بعدش باید مایو بخری

530
00:28:27,560 --> 00:28:29,680
.وقت گیر و پر هزینه است

531
00:28:29,870 --> 00:28:32,470
. ولی پول واست خوشبختی نمیاره

532
00:28:32,520 --> 00:28:33,280
ولی بی پولی هم

533
00:28:33,280 --> 00:28:34,350
. واسم خوشبختی نمیاره

534
00:28:35,190 --> 00:28:36,110
همچنین

535
00:28:36,160 --> 00:28:37,830
، آن آن یه هفته تعطیله

536
00:28:37,830 --> 00:28:39,110
.ولی من دوشنبه باید برم سر کار

537
00:28:40,110 --> 00:28:40,830
باشه

538
00:28:41,280 --> 00:28:43,520
. ما امروز مثل پیرزن و پیرمردها فقط توی شهر میگردیم

539
00:28:43,590 --> 00:28:44,230
باشه؟

540
00:28:44,990 --> 00:28:45,990
خوشحال نیستی؟

541
00:28:46,990 --> 00:28:47,830
آره خیلی

542
00:28:47,830 --> 00:28:49,050
♪میخوام با ضربان قلبم♪

543
00:28:49,050 --> 00:28:50,100
♪این ثانیه رو با تو عوض کنم♪

544
00:28:50,360 --> 00:28:53,560
♪چشم ها لبریز از انتظار میشن♪

545
00:28:54,040 --> 00:28:55,650
♪امواج اشتیاقم برای تو♪

546
00:28:55,650 --> 00:28:57,440
♪در شب گسترده میشن♪

547
00:28:57,890 --> 00:29:01,100
♪لبخندت تاریکی رو آهسته دفع میکنه♪

548
00:29:01,400 --> 00:29:03,750
♪میخوام‌ با ضربان قلبم♪

549
00:29:03,750 --> 00:29:04,900
♪این ثانیه رو با تو عوض کنم♪

550
00:29:04,900 --> 00:29:08,380
♪از حالا تا آخر عمرم♪

551
00:29:08,700 --> 00:29:10,330
♪عشق پنهان♪

552
00:29:10,330 --> 00:29:11,930
♪جذابیت سادگی♪

553
00:29:12,440 --> 00:29:15,680
♪اسم تو تنها جوابه♪

554
00:29:16,380 --> 00:29:18,350
♪میخوام با ضربان قلبم♪

555
00:29:18,350 --> 00:29:19,530
♪این لحظه رو با تو عوض کنم♪

556
00:29:19,530 --> 00:29:22,900
♪از حالا تا آخر عمرم♪

557
00:29:23,410 --> 00:29:24,900
♪عشق پنهانی♪

558
00:29:24,900 --> 00:29:26,630
♪جذابیت سادگی♪

559
00:29:27,200 --> 00:29:30,400
♪اسم تو تنها جوابه♪

560
00:29:35,760 --> 00:29:36,800
.‌یه نفره آقا

561
00:29:36,990 --> 00:29:37,830
خدماتش رو نمیخوای؟

562
00:29:37,870 --> 00:29:39,110
نه ممنون

563
00:29:47,550 --> 00:29:48,590
بله ، لی ژو؟

564
00:29:50,620 --> 00:29:52,070
چی شده؟

565
00:29:53,740 --> 00:29:54,550
باشه

566
00:29:54,550 --> 00:29:55,380
. همین الان میام

567
00:29:57,020 --> 00:29:58,100
ببخشید کای

568
00:29:58,190 --> 00:29:59,310
.‌نمیدونم لی ژو چش شده

569
00:29:59,310 --> 00:30:00,260
. ازم خواست که برم‌ پیشش

570
00:30:01,020 --> 00:30:02,620
مگه نمیخواستی بعدا

571
00:30:02,620 --> 00:30:04,230
بریم موزه فرهنگی؟

572
00:30:04,900 --> 00:30:06,140
. میتونیم‌ یه روز دیگه بریم

573
00:30:06,140 --> 00:30:07,620
یا میتونی تنهایی بری؟

574
00:30:07,710 --> 00:30:08,900
. نمیدونم چه اتفاقی واسه لی ژو افتاده

575
00:30:08,900 --> 00:30:09,980
. اون ازم خواست همین الان برم

576
00:30:10,830 --> 00:30:13,950
... لی ژو همون

577
00:30:13,950 --> 00:30:16,550
اون مهم تر از موزه است؟

578
00:30:17,100 --> 00:30:17,740
شرمنده

579
00:30:17,740 --> 00:30:18,980
کای

580
00:30:19,190 --> 00:30:20,230
.‌امروز مجبورم دعوتتو رد کنم

581
00:30:20,230 --> 00:30:21,500
. .‌یه روز دیگه دعوتت میکنم به کباب بریان

582
00:30:21,590 --> 00:30:22,470
الان باید برم

583
00:30:23,310 --> 00:30:23,980
خداحافظ

584
00:30:24,830 --> 00:30:26,620
. بدون عذرخواهی منو قال گذاشت رفت

585
00:30:31,470 --> 00:30:32,260
! لی ژو

586
00:30:33,260 --> 00:30:34,350
داری چکار میکنی؟

587
00:30:35,500 --> 00:30:36,590
اینجا چکار میکنی؟

588
00:30:36,590 --> 00:30:37,070
...من

589
00:30:37,350 --> 00:30:38,430
. کاری نمیکنم

590
00:30:38,550 --> 00:30:40,070
. فکر کردم میخوای خودکشی کنی

591
00:30:40,140 --> 00:30:41,230
چرا باید اینکار رو کنم؟

592
00:30:42,780 --> 00:30:44,500
چرا ازم خواستی فورا بیام اینجا؟

593
00:30:44,980 --> 00:30:46,020
...من

594
00:30:46,470 --> 00:30:49,470
. میخوام‌ یه چیز مهمی بهت بگم

595
00:30:49,470 --> 00:30:50,830
بگو

596
00:30:51,260 --> 00:30:52,550
میدونی

597
00:30:52,740 --> 00:30:54,470
. من توی چوان هه بزرگ شدم

598
00:30:55,070 --> 00:30:57,140
اهالی اینجا

599
00:30:57,950 --> 00:31:00,100
. میدونن که اینجا رمانتیک ترین مکانه

600
00:31:00,900 --> 00:31:02,780
. هرچند امروز مه آلوده

601
00:31:03,070 --> 00:31:04,620
. ولی بازم‌ خیلی رمانتیکه

602
00:31:07,230 --> 00:31:07,900
ببین

603
00:31:09,950 --> 00:31:10,860
قشنگ نیست؟

604
00:31:12,140 --> 00:31:13,350
آره قشنگه

605
00:31:16,230 --> 00:31:16,830
لای لای

606
00:31:17,020 --> 00:31:17,830
دوسِت دارم

607
00:31:19,100 --> 00:31:19,860
چی؟

608
00:31:22,190 --> 00:31:22,740
لای لای

609
00:31:23,380 --> 00:31:24,470
! دوست دارم

610
00:31:26,660 --> 00:31:27,950
. خیلی وقته بهش فکر کردم

611
00:31:28,950 --> 00:31:29,660
لای لای

612
00:31:33,260 --> 00:31:34,550
دوست دختر من میشی؟

613
00:31:56,780 --> 00:31:58,350
امروز اضافه کاری میکنی؟

614
00:31:58,900 --> 00:31:59,430
آره

615
00:31:59,430 --> 00:32:00,470
. این روزا خیلی کار دارم

616
00:32:01,380 --> 00:32:01,860
که اینطور

617
00:32:01,950 --> 00:32:02,710
. پس من دیگه میرم

618
00:32:19,190 --> 00:32:20,710
این دفعه چی رو فراموش کردی؟

619
00:32:21,710 --> 00:32:22,620
هیچی

620
00:32:29,950 --> 00:32:30,740
. تازه از سر کار اومدم

621
00:32:31,470 --> 00:32:32,380
رفتم خرید کردم

622
00:32:32,430 --> 00:32:33,980
و گفتم بیام دنبال تو

623
00:32:34,430 --> 00:32:35,430
.تا واست غذا درست کنم

624
00:32:41,660 --> 00:32:42,390
. بیا بریم خونه

625
00:32:52,820 --> 00:32:54,270
. خیلی خوبه

626
00:32:57,570 --> 00:32:59,540
خیلی وقت بود انقدر آرامش نداشتم

627
00:33:00,780 --> 00:33:02,570
، وقتی بچه بودم

628
00:33:02,810 --> 00:33:06,730
. . بابام منو میبرد به چشمه آب گرم طبیعی

629
00:33:07,140 --> 00:33:08,850
. اونی که توی کوهه

630
00:33:09,490 --> 00:33:10,570
، و اون زمان

631
00:33:10,570 --> 00:33:12,780
. خانوادم هیجان زده میشدن

632
00:33:13,180 --> 00:33:14,610
. محیطش قشنگ بود

633
00:33:14,690 --> 00:33:16,210
درخت و

634
00:33:16,210 --> 00:33:17,180
گل

635
00:33:17,780 --> 00:33:19,140
. و حتی پروانه داشت

636
00:33:21,490 --> 00:33:23,970
. اینا بهترین خاطرات دوران بچگی من هستن

637
00:33:24,210 --> 00:33:24,940
تو چی؟

638
00:33:25,210 --> 00:33:26,090
من؟

639
00:33:30,540 --> 00:33:33,610
، قبل از اینکه به سرپرستی گرفته بشم

640
00:33:33,690 --> 00:33:36,140
. توی یتیم خونه بزرگ شدم

641
00:33:37,060 --> 00:33:38,090
ولی

642
00:33:38,330 --> 00:33:40,380
. با یه آدم خیلی مهربون آشنا شدم

643
00:33:40,570 --> 00:33:44,060
. اون من رو متحول کرد

644
00:33:44,380 --> 00:33:46,180
مگه چکار کرد؟

645
00:33:46,420 --> 00:33:47,730
شاید فکر میکرد

646
00:33:47,730 --> 00:33:48,940
کاری

647
00:33:49,260 --> 00:33:51,020
. نکرده

648
00:33:51,540 --> 00:33:52,730
ولی برای من

649
00:33:53,900 --> 00:33:54,940
سرنوشت ساز بود

650
00:33:59,020 --> 00:34:01,060
اونهایی که توی خاطراتمون باقی می‌مونن

651
00:34:02,260 --> 00:34:05,180
معمولا مهم ترین آدما

652
00:34:06,020 --> 00:34:07,460
. و مهم ترین وقایع هستن

653
00:34:07,460 --> 00:34:12,190
♪چراغ های شب نما بیرون پنجره ساعت ۳ صبح میدرخشن♪

654
00:34:13,980 --> 00:34:14,660
هنوز اون قصه ای که

655
00:34:14,660 --> 00:34:17,050
توی خشکشویی واست تعریف کردم یادته؟

656
00:34:19,770 --> 00:34:21,940
اکثر اونا

657
00:34:23,380 --> 00:34:24,900
.‌واسه من اتفاق افتاده

658
00:34:27,090 --> 00:34:30,700
، یه لحظه زندگی بی دغدغه داشتم

659
00:34:31,570 --> 00:34:32,500
...و لحظه دیگه

660
00:34:36,050 --> 00:34:37,500
. پدرم افتاد زندان

661
00:34:39,220 --> 00:34:40,220
. منم همینطور

662
00:34:42,900 --> 00:34:44,290
.‌شوهر سابقم طلاقم داد

663
00:34:46,090 --> 00:34:47,330
پدرم فوت کرد

664
00:34:49,050 --> 00:34:51,010
انگار همه چیز

665
00:34:51,900 --> 00:34:53,980
. یک آن اتفاق افتاد

666
00:34:57,330 --> 00:34:58,140
حالا

667
00:34:59,530 --> 00:35:00,420
چطور؟

668
00:35:02,660 --> 00:35:03,770
الان؟

669
00:35:05,180 --> 00:35:07,010
. گذشته ها گذشته

670
00:35:08,050 --> 00:35:09,900
. الان میتونم راحت زندگی کنم

671
00:35:10,700 --> 00:35:12,180
. میخوام‌ حضانت یی یی رو پس بگیرم

672
00:35:12,770 --> 00:35:14,900
. و میرم هرجا که سرنوشت منو ببره

673
00:35:15,900 --> 00:37:24,900
<font color=#ff12>کره فا باافتخارتقدیم میکند**
KoreFa.ir
**Midori :مترجم</font>

