﻿1
00:00:01,000 --> 00:01:20,000
<font color=#ff12>تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
KoreFa.ir
**Midori :مترجم</font>

2
00:01:26,120 --> 00:01:30,370
[برای شجاع بودن]

3
00:01:30,460 --> 00:01:33,350
[قسمت ۱۷]

4
00:01:40,670 --> 00:01:42,120
. این دومین سالی هست که استارت آپ رو اداره میکنم

5
00:01:42,760 --> 00:01:43,800
شرکت

6
00:01:43,800 --> 00:01:45,400
بودجه سری سی رو دریافت کرده

7
00:01:46,480 --> 00:01:47,910
شرکت های سهامی بزرگی

8
00:01:47,910 --> 00:01:49,080
. مایلن با ما همکاری کنن

9
00:01:50,520 --> 00:01:51,670
.‌اونا آرزو دارن که ما رو زیرمجموعه خودشون کنن

10
00:01:52,440 --> 00:01:53,910
. ولی من درخواستشون رو رد کردم

11
00:01:54,350 --> 00:01:54,840
بیا

12
00:01:54,910 --> 00:01:55,590
. اینو بخور

13
00:02:01,880 --> 00:02:04,310
منظورم اینه که ، شرکت های بزرگی مثل ما

14
00:02:04,350 --> 00:02:06,590
. به این راحتی خریده نمیشن

15
00:02:23,860 --> 00:02:26,020
[قیمت : ۸۴۰۰ یوان]

16
00:02:39,950 --> 00:02:40,790
هائو ران

17
00:02:41,560 --> 00:02:42,400
هائو ران

18
00:02:43,360 --> 00:02:46,030
به نظرت کدوم یکی از این دوتا بیشتر بهم میاد؟

19
00:02:47,670 --> 00:02:48,640
. منم نظرمه همینه

20
00:02:48,950 --> 00:02:49,790
ببخشید

21
00:02:50,070 --> 00:02:51,000
. این یکی رو میبرم

22
00:02:52,590 --> 00:02:53,480
قربان

23
00:02:53,720 --> 00:02:55,200
میخواید پرداخت به چه صورت باشه؟

24
00:02:55,840 --> 00:02:56,840
خب

25
00:02:57,230 --> 00:02:59,790
دیدم که تخفیف ویژه دارید ، درسته؟

26
00:02:59,840 --> 00:03:01,280
. بله ، امروز دهمه

27
00:03:01,360 --> 00:03:02,510
، دهم هر ماه

28
00:03:02,510 --> 00:03:04,400
کارت های بانک سازندگی ۵۰ درصد تخفیف میگیرن

29
00:03:05,510 --> 00:03:06,310
عالیه

30
00:03:06,950 --> 00:03:07,920
منم اتفاقا

31
00:03:08,400 --> 00:03:09,840
یه کارت اعتباری

32
00:03:11,480 --> 00:03:12,760
. از بانک سازندگی دارم

33
00:03:13,070 --> 00:03:13,920
باشه آقا

34
00:03:13,920 --> 00:03:14,840
لطفا صبر کنید

35
00:03:16,670 --> 00:03:19,280
فقط چون تخفیف ویژه دارن

36
00:03:19,280 --> 00:03:20,840
من رو آوردی اینجا؟

37
00:03:23,430 --> 00:03:24,400
البته که نه

38
00:03:28,150 --> 00:03:29,200
شوخی کردم

39
00:03:31,070 --> 00:03:33,430
. وای نه ، شارژ گوشیم تموم شده

40
00:03:35,870 --> 00:03:38,150
پاور بانک دارید؟

41
00:03:41,870 --> 00:03:42,480
اشکال نداره

42
00:03:43,400 --> 00:03:44,150
. با مال من بکش

43
00:03:48,000 --> 00:03:48,480
باشه

44
00:03:51,840 --> 00:03:53,510
. با اینکه تازه با هم آشنا شدیم تو داری هزینه میدی

45
00:03:54,510 --> 00:03:55,790
. یه جورایی احساس بدی بهم‌ دست میده

46
00:03:58,920 --> 00:04:01,230
خب، بعدش کجا میریم؟

47
00:04:02,840 --> 00:04:03,870
یه موضوعی پیش اومده

48
00:04:04,790 --> 00:04:06,000
. باید برگردم به دفتر

49
00:04:57,320 --> 00:04:58,600
[جیانگ هائو ران ، شو جینگ یا]
کجا بودی؟

50
00:05:16,040 --> 00:05:16,880
خانم فانگ

51
00:05:16,880 --> 00:05:17,720
بله بیا تو

52
00:05:18,440 --> 00:05:21,120
این فهرست نهایی تیم پروژه مخابرات هونگ‌ شینگه

53
00:05:21,230 --> 00:05:22,070
لطفا بررسی کنید

54
00:05:22,880 --> 00:05:23,790
.‌واسم‌ بخونش

55
00:05:25,230 --> 00:05:26,350
شائو مولی

56
00:05:26,350 --> 00:05:27,160
فانگ لی

57
00:05:27,350 --> 00:05:28,160
یه کای

58
00:05:28,190 --> 00:05:29,070
سو دایونگ

59
00:05:29,070 --> 00:05:30,120
جین لای لای

60
00:05:30,350 --> 00:05:31,190
آن‌یو

61
00:05:37,950 --> 00:05:38,720
. بذارش همینجا

62
00:05:50,600 --> 00:05:53,070
[جین لای لای ، آن‌ یو]

63
00:06:19,560 --> 00:06:20,400
خانم فانگ

64
00:06:20,670 --> 00:06:21,560
میخواستید من رو ببینید؟

65
00:06:24,840 --> 00:06:25,950
، چهار ماه پیش

66
00:06:26,280 --> 00:06:27,630
. تو به ژویوئه ملحق شدی

67
00:06:28,630 --> 00:06:30,350
اولین پروژه ات در طول کارآموزیت

68
00:06:30,440 --> 00:06:31,950
.‌بدست آوردن مالکیت هتل وی ار بود

69
00:06:33,040 --> 00:06:34,230
. که موفقیت آمیز بود

70
00:06:34,230 --> 00:06:35,400
. تو کارمند رسمی شدی

71
00:06:36,000 --> 00:06:36,840
، بعدش

72
00:06:37,160 --> 00:06:39,230
، تو مسئول بدترین شعبه ژویوئه

73
00:06:39,230 --> 00:06:40,440
یعنی شعیه چوان هه شدی

74
00:06:41,160 --> 00:06:42,630
با مواجه با خطر تعطیلی و اتحلال شعبه

75
00:06:42,630 --> 00:06:43,910
. تو مقاومت کردی

76
00:06:43,950 --> 00:06:45,190
، یه مشتری ازت شکایت کرد

77
00:06:45,280 --> 00:06:46,880
. ولی بدون خسارت  ازش قسر در رفتی

78
00:06:47,510 --> 00:06:50,790
. بعدش توی ارزیابی قبول شدی و وارد بخش سرمایه گذاری شدی

79
00:06:51,400 --> 00:06:54,720
بعد از اون ، برای مهم ترین پروژه ژویوئه

80
00:06:54,840 --> 00:06:56,160
. یعنی مخابرات هونگ شینگ انتخاب شدی

81
00:06:56,720 --> 00:06:58,000
و از قضا مسئولیت این پروژه

82
00:06:58,350 --> 00:06:59,670
. با منه

83
00:07:06,750 --> 00:07:08,350
، هر دفعه که میبینمت

84
00:07:09,070 --> 00:07:12,040
میبینم که مردم توی مصاحبه تشویقت میکنن

85
00:07:12,470 --> 00:07:14,280
، میبینم که با خوشحالی میخندی

86
00:07:14,670 --> 00:07:17,160
، دیدن اینکه چطور با دیگران خوب کنار میای

87
00:07:18,350 --> 00:07:20,190
.خیلی واسم مسخره است

88
00:07:23,630 --> 00:07:24,840
در حالی که پسر من

89
00:07:26,160 --> 00:07:27,840
. فقط میتونه روی تخت بیمارستان دراز بکشه

90
00:07:28,560 --> 00:07:30,280
. نه میتونه حرف بزنه نه تکون بخوره

91
00:07:30,600 --> 00:07:32,630
. اون فقط با تغذیه روده ای زنده مونده

92
00:07:33,910 --> 00:07:35,670
.‌و همش تقصیر توئه

93
00:07:37,440 --> 00:07:39,880
. زندگی اون توی ۱۸ سالگی متوقف شد

94
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
تقصیر تو بود

95
00:07:44,560 --> 00:07:46,670
. تو زندگیش رو ازش گرفتی

96
00:07:53,350 --> 00:07:54,160
... دارید

97
00:07:55,630 --> 00:07:56,880
... دارید میگید که چن فانگ

98
00:07:56,880 --> 00:07:57,790
درسته

99
00:07:59,040 --> 00:08:00,840
.‌من مادر چن فانگم

100
00:08:59,510 --> 00:09:00,550
چرا اومده اینجا؟

101
00:09:01,720 --> 00:09:02,600
!  بندازیدش بیرون

102
00:10:25,550 --> 00:10:26,480
تو اینجا چکار میکنی؟

103
00:10:27,990 --> 00:10:29,600
. میتونی دفعه دیگه از من بخوای که بهت ملحق بشم

104
00:10:31,550 --> 00:10:33,040
. مشت زدن به کیسه شنی زیاد حال نمیده

105
00:10:33,720 --> 00:10:34,550
ولی با مشت زدن به من؟

106
00:10:35,160 --> 00:10:36,800
. میتونی هر چی تو دلته بریزی بیرون

107
00:10:55,510 --> 00:10:57,310
میشه با من‌ بیای یه جایی؟

108
00:10:59,310 --> 00:11:00,110
.‌باهات میام

109
00:11:22,800 --> 00:11:23,840
. اون چن فانگه

110
00:11:24,510 --> 00:11:25,750
.‌اون پسر فانگ لیه

111
00:12:11,430 --> 00:12:12,400
. یه بطری دیگه ، لطفا

112
00:12:29,720 --> 00:12:30,840
چن فانگ

113
00:12:33,070 --> 00:12:34,430
. چون اون سعی کرد نجاتم بده

114
00:12:36,280 --> 00:12:37,400
واسه نجات

115
00:12:38,360 --> 00:12:40,110
. یه غریبه

116
00:12:42,600 --> 00:12:44,190
. اون همه چیز رو از دست داد

117
00:12:47,040 --> 00:12:47,840
بابا

118
00:12:48,070 --> 00:12:48,800
! بابا

119
00:12:48,990 --> 00:12:50,160
چی شده بابا؟

120
00:12:50,920 --> 00:12:52,840
.‌مراقب خودت و یی یی باش

121
00:12:54,750 --> 00:12:56,990
.‌ژو یوان ، گوشی رو بردار

122
00:13:03,630 --> 00:13:05,630
، وقتی پدرم دستگیر شد

123
00:13:06,720 --> 00:13:08,720
. نتونستم با شوهر سابقم ، ژو یوان تماس بگیرم

124
00:13:14,240 --> 00:13:15,040
بعدا

125
00:13:15,840 --> 00:13:16,600
اتفاقی

126
00:13:16,600 --> 00:13:18,310
.‌با یه زن دیگه دیدمش

127
00:13:30,220 --> 00:13:33,420
.‌سلام ، شماره ای که با آن‌ تماس گرفتید مشغول است

128
00:13:41,280 --> 00:13:43,070
. اون موقع نمیدونستم چکار کنم

129
00:13:44,750 --> 00:13:46,480
. تنها حامی خودم رو از دست دادم

130
00:13:53,110 --> 00:13:54,870
، در حالی که میرفتم خونه

131
00:13:57,550 --> 00:13:59,680
. با یه راننده خواب آلود برخورد کردم

132
00:14:00,840 --> 00:14:03,400
. اون‌ داشت توی سمت اشتباه جاده رانندگی میکرد

133
00:14:04,070 --> 00:14:05,400
، واسه اینکه بهش نزنم

134
00:14:05,600 --> 00:14:07,600
. با ماشین افتادم توی رودخونه

135
00:14:14,550 --> 00:14:15,990
، وقتی توی آب بودم

136
00:14:16,750 --> 00:14:19,680
. فکر میکردم به آرامش میرسم

137
00:14:20,430 --> 00:14:21,750
ولی بعدش

138
00:14:22,600 --> 00:14:24,190
. یه نفر من رو کشید بالا

139
00:14:25,110 --> 00:14:26,840
. فکر کردم یه پسر سعی داشت من رو نجات بده

140
00:14:32,280 --> 00:14:33,800
، وقتی به هوش اومدم

141
00:14:36,110 --> 00:14:37,680
.‌شنیدم پرستارها با هم حرف میزدن

142
00:14:38,190 --> 00:14:39,630
پسری که نجاتم داده بود

143
00:14:39,800 --> 00:14:40,990
. دچار خفگی شده بود

144
00:14:41,600 --> 00:14:42,950
اون هوشیاریش رو بدست نیاورد

145
00:14:43,840 --> 00:14:46,160
. و ممکن بود تو حالت زندگی نباتی قرار بگیره

146
00:14:48,240 --> 00:14:49,840
، قبل از اینکه بتونم به دیدنش برم

147
00:14:50,360 --> 00:14:52,950
.‌بخاطر جرایم‌ مالی افتادم زندان

148
00:14:54,190 --> 00:14:55,040
، لحظه ای که آزاد شدم

149
00:14:55,040 --> 00:14:56,750
.‌مستقیم رفتم به بیمارستان

150
00:14:56,990 --> 00:14:57,870
سلام

151
00:14:58,070 --> 00:15:00,870
ببخشید میشه بپرسم چن فان اینجا بستریه؟

152
00:15:00,920 --> 00:15:01,800
فانگ لی

153
00:15:02,360 --> 00:15:03,840
.‌یه نفر میخواد به ملاقات چن فانگ بره

154
00:15:04,360 --> 00:15:05,240
کیه؟

155
00:15:05,510 --> 00:15:06,840
.‌کسی که فانگ فانگ نجات داد

156
00:15:11,550 --> 00:15:12,800
. اون نمیخواد ببینتت

157
00:15:13,510 --> 00:15:14,310
. لطفا برو

158
00:15:18,430 --> 00:15:19,920
. این شماره رمزه

159
00:15:20,720 --> 00:15:21,720
لطفا

160
00:15:22,110 --> 00:15:23,360
. این رو بهشون بدید

161
00:15:23,950 --> 00:15:24,720
لطفا

162
00:15:31,950 --> 00:15:34,160
.‌ولی مادر چن فانگ پول من رو نخواست

163
00:15:34,750 --> 00:15:37,360
. اون به سرپرستار گفت کارت منو پس بدن

164
00:15:45,110 --> 00:15:46,190
، قبل از این

165
00:15:46,190 --> 00:15:48,160
. بارها این موقعیت رو تصور میکردم

166
00:15:48,680 --> 00:15:51,480
اگه با مادر چن فانگ روبرو بشم

167
00:15:55,070 --> 00:15:56,630
چی بهش بگم؟

168
00:15:59,110 --> 00:15:59,990
...چی

169
00:16:00,240 --> 00:16:01,950
چکار میتونم بکنم؟

170
00:16:01,950 --> 00:16:03,510
حتی اگه یه کار کوچیک باشه

171
00:16:03,510 --> 00:16:04,950
. برای اینکه حالشو بهتر کنه

172
00:16:16,160 --> 00:16:18,840
، ولی وقتی باهاش رو در رو شدم

173
00:16:22,020 --> 00:16:23,900
.یه کلمه هم‌ به زبونم نیومد

174
00:16:26,580 --> 00:16:28,070
. نمیدونستم چی بگم

175
00:16:34,340 --> 00:16:35,870
. منم یه مادرم

176
00:16:37,220 --> 00:16:38,900
. میفهمم چه حالی داره

177
00:16:40,020 --> 00:16:41,830
... اگه کسی بلایی سر یی یی میاورد

178
00:16:59,310 --> 00:17:00,390
...جداً من

179
00:17:01,310 --> 00:17:02,710
من هیچ وقت نمی‌بخشیدمش

180
00:17:03,950 --> 00:17:06,230
. حتی دلم نمیخواست اون شخص رو ببینم

181
00:17:09,990 --> 00:17:11,470
، ولی دست سرنوشت کاری کرد

182
00:17:12,500 --> 00:17:13,900
، که ما توی یه شرکت

183
00:17:13,900 --> 00:17:15,260
. و توی یه بخش کار کنیم

184
00:17:15,260 --> 00:17:16,660
و قراره که

185
00:17:17,620 --> 00:17:19,140
. توی یه تیم باشیم

186
00:17:24,740 --> 00:17:25,590
آن یو

187
00:17:28,660 --> 00:17:30,110
...تو و این پروژه

188
00:17:45,070 --> 00:17:46,660
، از وقتی که به ژویوئه اومدم

189
00:17:48,830 --> 00:17:50,590
تو بهم کمک میکردی

190
00:17:50,590 --> 00:17:51,660
♪The same color♪

191
00:17:51,660 --> 00:17:52,780
. و پناهم بودی

192
00:17:52,780 --> 00:17:54,110
♪همون گوشه♪

193
00:17:54,110 --> 00:17:55,260
. من خیلی ازت ممنونم

194
00:17:57,620 --> 00:18:00,230
، ولی مسئله فانگ لی رو

195
00:18:02,140 --> 00:18:04,260
. میخوام‌ خودم‌ باهاش روبرو بشم

196
00:18:20,110 --> 00:18:20,740
یادت باشه

197
00:18:21,990 --> 00:18:23,230
. من همیشه اینجام

198
00:18:28,900 --> 00:18:29,830
پس قبوله

199
00:18:46,380 --> 00:18:47,230
ممنونم

200
00:18:52,070 --> 00:18:52,830
ممنونم

201
00:18:56,830 --> 00:19:42,830
ترجمه شده توسط سایت آسیامووی
http://KoreFa.ir

202
00:20:11,970 --> 00:20:16,270
[تیم پروژه مخابرات هونگ شینگ]

203
00:20:23,700 --> 00:20:29,260
[گروه منابع مالی ژویوئه]

204
00:20:33,660 --> 00:20:35,140
، حالا که همه اینجا هستن

205
00:20:35,230 --> 00:20:36,380
.‌بیاید جلسه رو شروع کنیم

206
00:20:37,260 --> 00:20:38,540
، از امروز

207
00:20:38,620 --> 00:20:41,190
. پروژه گروه پروژه مخابرات هونگ شینگ رسما شروع میشه

208
00:20:41,500 --> 00:20:44,260
. ما همگی بخشی از تیم هستیم

209
00:20:44,430 --> 00:20:46,860
. بذارید اعضا رو معرفی کنم

210
00:20:48,230 --> 00:20:49,020
یه کای

211
00:20:49,110 --> 00:20:49,900
یا همون کای

212
00:20:49,990 --> 00:20:50,860
.‌دستیار من

213
00:20:51,230 --> 00:20:53,140
. هر کاری دوست دارید باهاش بکنید

214
00:20:54,470 --> 00:20:55,470
سو دایونگ

215
00:20:55,590 --> 00:20:56,740
. یکی از اعضای قدیمی

216
00:20:56,990 --> 00:20:59,430
. من اون رو مخصوصا از شعبه چوان هه برگردوندم

217
00:20:59,740 --> 00:21:00,780
جین لای لای

218
00:21:00,860 --> 00:21:02,380
، اگه دوست دارید صرفه جویی کنید

219
00:21:02,470 --> 00:21:03,950
. اون همون دوستیه که دلتون میخواد داشته باشید

220
00:21:06,190 --> 00:21:07,070
آن یو

221
00:21:07,380 --> 00:21:09,540
. مطمئنم همتون اون رو خوب میشناسید

222
00:21:11,230 --> 00:21:12,310
، و در آخر

223
00:21:12,350 --> 00:21:14,350
مافوق اصلیتون

224
00:21:14,830 --> 00:21:15,470
فانگ لی

225
00:21:15,710 --> 00:21:17,990
اون مدیر پروژه مخابرات هونگ شینگه

226
00:21:18,110 --> 00:21:20,950
. و به تمام امور اداری رسیدگی میکنه

227
00:21:22,430 --> 00:21:23,310
آقای شائو

228
00:21:25,430 --> 00:21:28,020
. یه موضوعی هست که میخوام پیشاپیش روشن کنم

229
00:21:29,620 --> 00:21:30,710
. بفرمایید خانم فانگ

230
00:21:31,430 --> 00:21:34,230
. قبلا من افراد خودم رو رهبری میکردم

231
00:21:34,310 --> 00:21:35,780
الان ، هیچکدوم از اعضای گروه

232
00:21:35,780 --> 00:21:37,310
. افراد من نیستن

233
00:21:37,710 --> 00:21:39,020
. ممکنه نتونم مدیریتشون کنم

234
00:21:40,260 --> 00:21:41,470
. خیالتون راحت باشه خانم فانگ

235
00:21:41,540 --> 00:21:43,350
. اونا افراد منن

236
00:21:43,470 --> 00:21:45,710
. اونا کاملا با شما همکاری میکنن

237
00:21:47,590 --> 00:21:49,710
. شما ممکنه من‌ رو خوب نشناسید

238
00:21:50,540 --> 00:21:52,110
من همیشه نسبت به زیر دستام

239
00:21:52,140 --> 00:21:53,860
. خیلی سخت گیر بودم

240
00:21:54,470 --> 00:21:56,500
، اگه نتونن کارشون رو درست حسابی انجام بدن

241
00:21:57,230 --> 00:21:58,660
، حتی اگه افراد شما هم باشن

242
00:21:58,900 --> 00:22:00,500
. به هیچ کدومشون ارفاق نمیکنم

243
00:22:06,710 --> 00:22:07,950
تا وقتی که

244
00:22:07,990 --> 00:22:10,070
، درخواستتون منطقی باشه

245
00:22:12,190 --> 00:22:13,020
. من اطاعت میکنم

246
00:22:13,950 --> 00:22:14,660
خیلی خب

247
00:22:17,230 --> 00:22:18,540
ادامه بدین

248
00:22:18,830 --> 00:22:20,020
. من باید به یه جلسه دیگه برم

249
00:22:20,590 --> 00:22:21,350
خانم فانگ

250
00:22:38,260 --> 00:22:39,590
این ها

251
00:22:39,950 --> 00:22:41,830
. اطلاعاتی در مورد مخابرات هونگ شینگ هستن

252
00:22:42,190 --> 00:22:45,140
من وظایف رو

253
00:22:45,190 --> 00:22:46,540
. به ترتیب زمانی محول میکنم

254
00:22:46,990 --> 00:22:47,740
یه کای

255
00:22:48,230 --> 00:22:48,780
بله

256
00:22:49,230 --> 00:22:50,310
تو از سال های

257
00:22:50,990 --> 00:22:53,230
۱۹۶۱
تا ۱۹۸۰ رو برمیداری

258
00:22:53,470 --> 00:22:53,950
باشه

259
00:22:57,190 --> 00:22:58,070
جین لای لای

260
00:22:58,830 --> 00:22:59,990
تو سال های

261
00:23:00,140 --> 00:23:01,950
از ۱۹۸۱ تا ۲۰۰۰ رو بر میداری

262
00:23:02,110 --> 00:23:02,780
باشه

263
00:23:05,110 --> 00:23:05,990
سو دایونگ

264
00:23:05,990 --> 00:23:07,110
تو سال های ۲۰۰۰ تا

265
00:23:08,020 --> 00:23:09,860
. حال حاضر رو برمیداری

266
00:23:10,110 --> 00:23:10,660
باشه

267
00:23:14,860 --> 00:23:15,990
تا سه روز دیگه

268
00:23:16,830 --> 00:23:18,140
تمومش کنید

269
00:23:18,350 --> 00:23:19,140
. و به من تحویلش بدین

270
00:23:19,380 --> 00:23:20,470
سوالی نیست؟

271
00:23:20,860 --> 00:23:22,540
. اگه نیست ، شروع به کار کنید

272
00:23:29,020 --> 00:23:30,740
این یارو خانم فانگ خیلی قدرت طلبه

273
00:23:31,470 --> 00:23:32,990
. یخورده ترسناکه

274
00:23:34,500 --> 00:23:35,020
. من دارم میرم

275
00:23:35,020 --> 00:23:36,070
. من برم کارمو شروع کنم

276
00:23:36,350 --> 00:23:36,990
بای بای

277
00:23:36,990 --> 00:23:38,990
اطلاعات بیست سال . چقدر طول میکشه؟

278
00:23:39,740 --> 00:23:40,860
. وقتشه تاریخ بخونیم

279
00:23:45,740 --> 00:23:47,380
. آن آن‌، من نمیفهمم

280
00:23:47,380 --> 00:23:49,470
چرا اون کاری رو به تو نسپرد؟

281
00:23:54,660 --> 00:23:55,780
چی شده؟

282
00:24:00,140 --> 00:24:01,430
چی شده آن آن؟

283
00:24:08,590 --> 00:24:09,470
چی شده؟

284
00:24:10,540 --> 00:24:11,540
میدونی چیه؟

285
00:24:14,860 --> 00:24:16,500
. اون مادر چن فانگه

286
00:24:19,350 --> 00:24:20,740
چن فانگ؟

287
00:24:24,540 --> 00:24:25,900
آن آن نظرت چیه

288
00:24:26,500 --> 00:24:28,020
. درخواست انتقالی بدی

289
00:24:28,430 --> 00:24:30,140
. وگرنه اینجا فقط عذاب میکشی

290
00:24:35,950 --> 00:24:36,900
گریه نکن

291
00:24:39,190 --> 00:24:40,710
فرار کردن راه حل نیست

292
00:24:43,110 --> 00:24:44,310
. فقط میتونم مستقیم حلش کنم

293
00:24:44,310 --> 00:24:44,990
درسته؟

294
00:24:51,540 --> 00:24:52,310
آن آن

295
00:24:53,020 --> 00:24:53,780
بیا

296
00:24:54,350 --> 00:24:55,830
. بذار بهت کمک کنم

297
00:24:56,070 --> 00:24:56,740
باشه

298
00:25:32,350 --> 00:25:33,140
میری خونه؟

299
00:25:33,230 --> 00:25:34,110
فعلا نه

300
00:25:34,620 --> 00:25:35,740
. میرم پایین یکم غذا بگیرم

301
00:25:35,740 --> 00:25:37,020
. کلی کار دارم که انجام بدم

302
00:25:40,190 --> 00:25:41,070
. خودتو شارژ کن

303
00:25:41,620 --> 00:25:42,950
. یکم انرژیتو تقویت میکنه

304
00:25:56,950 --> 00:25:59,140
. فکر کنم فوری از ۰ رسید به ۱۰۰

305
00:26:03,110 --> 00:26:03,950
الکل داره؟

306
00:26:07,950 --> 00:26:09,540
شکلاتی که با مشروب درست شده؟

307
00:26:10,230 --> 00:26:11,660
.‌فقط یه ذره است

308
00:26:11,740 --> 00:26:13,590
. روی کار تاثیری نمیذاره

309
00:26:14,540 --> 00:26:15,900
تو هم این حس رو داری

310
00:26:15,900 --> 00:26:17,860
که فقط ماییم که اینجاییم

311
00:26:17,950 --> 00:26:20,020
و بقیه نمیتونن از این سرگرمی لذت ببرن؟

312
00:26:36,540 --> 00:26:37,950
! خودتی

313
00:26:38,190 --> 00:26:40,950
! خیلی دلم واست تنگ شده بود

314
00:26:43,620 --> 00:26:44,710
لین فی ار

315
00:26:44,900 --> 00:26:46,140
اینجا چکار میکنی؟

316
00:26:46,230 --> 00:26:46,740
برگشتی

317
00:26:46,740 --> 00:26:47,950
چرا نتونم برگردم؟

318
00:26:49,110 --> 00:26:50,260
. بذار به همدیگه معرفیتون کنم

319
00:26:50,310 --> 00:26:51,020
آن یو

320
00:26:51,020 --> 00:26:51,660
. لین فی ار

321
00:26:51,660 --> 00:26:52,900
. لین فی ار ، آن‌یو

322
00:26:53,310 --> 00:26:53,830
آن یو

323
00:26:53,830 --> 00:26:56,230
. لین فی ار دختر آقای لینه

324
00:26:56,230 --> 00:26:56,990
آن یو

325
00:26:57,860 --> 00:26:59,190
! فی ار

326
00:26:59,590 --> 00:27:00,620
خانم یو؟

327
00:27:01,190 --> 00:27:02,660
! خانم یو

328
00:27:02,660 --> 00:27:04,430
! واقعا خودتی

329
00:27:04,620 --> 00:27:05,830
. برگشتی

330
00:27:06,230 --> 00:27:07,430
چرا اومدی اینجا؟

331
00:27:07,430 --> 00:27:08,590
. قدت بلندتر شده

332
00:27:08,590 --> 00:27:10,140
. و موهاتم که رنگ کردی

333
00:27:11,110 --> 00:27:11,860
قشنگ شده

334
00:27:11,950 --> 00:27:13,620
. خیلی وزن کم کردی

335
00:27:16,260 --> 00:27:17,380
دلم واست تنگ شده بود

336
00:27:17,380 --> 00:27:18,780
. منم دلم تنگ شده بود -
پس -

337
00:27:19,070 --> 00:27:20,780
. شما دوتا به معرفی من نیازی ندارین

338
00:27:21,310 --> 00:27:22,500
من از وقتی بچه بودم

339
00:27:22,500 --> 00:27:23,740
. همش دور و بر خانم آن یو بودم

340
00:27:23,740 --> 00:27:24,780
چون اون خوشگله

341
00:27:24,780 --> 00:27:26,110
. من میبردمش به مغازه لباس فروشی

342
00:27:27,470 --> 00:27:28,190
بیاید بریم

343
00:27:28,190 --> 00:27:29,110
. با من بیاید

344
00:27:29,110 --> 00:27:29,710
کجا؟

345
00:27:29,740 --> 00:27:30,830
. بریم که به من خوشامد بگید

346
00:27:30,830 --> 00:27:32,190
تو قول دادی با من مبارزه کنی ، درسته؟

347
00:27:33,900 --> 00:27:34,780
نمیشه

348
00:27:34,860 --> 00:27:36,590
. من و آن یو امروز باید بمونیم

349
00:27:36,590 --> 00:27:37,830
چرا امشب یه وقت دیگه این کار رو نکنیم؟

350
00:27:40,540 --> 00:27:42,020
. پس من اول میرم به دیدن پدرم

351
00:27:42,070 --> 00:27:43,260
. بعدا بیاید دنبالم

352
00:27:44,230 --> 00:27:45,140
قبوله؟

353
00:27:45,190 --> 00:27:46,230
باشه

354
00:27:48,660 --> 00:27:49,500
خداحافظ

355
00:27:49,590 --> 00:27:50,430
بای بای

356
00:27:50,430 --> 00:27:52,950
. پس این همون دختر آقای لینه که مردم در موردش حرف میزدن

357
00:27:53,990 --> 00:27:56,350
. چه روحیه فوق العاده ای

358
00:27:56,620 --> 00:27:57,860
. هنرمند جماعت همینن دیگه

359
00:28:00,740 --> 00:28:01,310
خب

360
00:28:01,310 --> 00:28:03,190
این دفعه قراره چند وقت بمونی؟

361
00:28:03,260 --> 00:28:03,830
چطور؟

362
00:28:03,900 --> 00:28:04,990
تو چقدر میخوای بمونم؟

363
00:28:04,990 --> 00:28:06,900
مگه تصمیمش به من بستگی داره؟

364
00:28:08,660 --> 00:28:11,140
. مطمئن نیستم تا چه مدت می مونم

365
00:28:11,230 --> 00:28:12,540
. قصد دارم یه کار بزرگ انجام بدم

366
00:28:12,740 --> 00:28:14,540
در مورد این عکاس پرتره چیزی شنیدی؟

367
00:28:15,430 --> 00:28:17,110
آگوست ساندر

368
00:28:17,830 --> 00:28:20,110
از اثر هنری اون به اسم 
مردم قرن بیستم

369
00:28:20,110 --> 00:28:21,380
الهام گرفتی؟

370
00:28:21,740 --> 00:28:24,740
دلم میخواد مخاطبینم رو در سطح عمیق تری بشناسم

371
00:28:24,740 --> 00:28:26,190
، و زندگیشون رو بررسی کنم

372
00:28:26,500 --> 00:28:28,230
. و جذاب ترین لحظات اونا رو ثبت کنم

373
00:28:29,710 --> 00:28:31,140
. ایده ات خوبه

374
00:28:31,140 --> 00:28:33,660
. ولی امیدوارم که یه انگیزه زودگذر نباشه

375
00:28:33,950 --> 00:28:35,350
. زود گذر نیست

376
00:28:35,500 --> 00:28:36,590
من قبلا در موردش فکر کردم که

377
00:28:36,590 --> 00:28:38,830
. کی باید مخاطب اولم باشه

378
00:28:39,140 --> 00:28:40,230
. نگو که منم

379
00:28:40,860 --> 00:28:41,540
عمرا

380
00:28:41,620 --> 00:28:42,830
چرا که نه؟

381
00:28:42,830 --> 00:28:43,710
این چطوره؟

382
00:28:49,110 --> 00:28:49,990
. آن‌ یو رو بکش

383
00:28:51,140 --> 00:28:52,470
چرا من؟

384
00:28:52,900 --> 00:28:54,230
چرا تو رو نکشه؟

385
00:28:54,620 --> 00:28:56,020
چرا من؟

386
00:28:56,190 --> 00:28:58,500
. گوش کن ، فی ار یه نقاش استثناییه

387
00:28:58,500 --> 00:29:00,260
اون میتونه بهترین تصویر تو رو

388
00:29:00,260 --> 00:29:01,260
. روی بوم نقاشی بکشه

389
00:29:01,260 --> 00:29:02,830
. میدونم فی ار کارش خوبه

390
00:29:02,830 --> 00:29:03,780
ولی آخه من؟

391
00:29:03,830 --> 00:29:04,470
...من

392
00:29:04,470 --> 00:29:05,380
...شاید

393
00:29:07,900 --> 00:29:09,500
. دوتاتون رو بکشم

394
00:29:12,140 --> 00:29:12,860
باشه

395
00:29:13,140 --> 00:29:14,260
دوتامون رو بکش

396
00:29:16,740 --> 00:29:17,780
چرا در بازه؟ -
اشکال نداره ؟ -

397
00:29:18,070 --> 00:29:18,780
...ما

398
00:29:19,830 --> 00:29:20,860
چی؟

399
00:29:22,990 --> 00:29:23,830
فی ار؟

400
00:29:24,470 --> 00:29:25,380
! لین فی ار

401
00:29:25,660 --> 00:29:26,830
! کای

402
00:29:27,190 --> 00:29:28,380
تو کی برگشتی؟

403
00:29:28,380 --> 00:29:29,430
. تازه برگشتم

404
00:29:29,430 --> 00:29:30,590
چرا بهم نگفتی که اون‌ برگشته؟

405
00:29:30,620 --> 00:29:32,230
. اون به منم نگفت

406
00:29:33,950 --> 00:29:35,070
. بذار به همدیگه معرفیتون کنم

407
00:29:35,070 --> 00:29:36,070
. این لای لایه

408
00:29:36,070 --> 00:29:37,070
. ایشونم فی اره

409
00:29:37,070 --> 00:29:38,500
. سلام ، من فی ار هستم

410
00:29:38,660 --> 00:29:39,590
.‌سلام فی ار

411
00:29:39,590 --> 00:29:41,430
. لای لای همکارمونه

412
00:29:41,430 --> 00:29:42,950
من و آن آن توی واحد روبرو زندگی میکنیم

413
00:29:45,470 --> 00:29:47,310
شما همسایه اید؟

414
00:29:52,260 --> 00:29:54,260
. لای لای ، از آشنایی باهات خوشبختم

415
00:29:54,260 --> 00:29:55,310
چرا اول

416
00:29:55,540 --> 00:29:56,830
یه بطری شراب باز نمیکنید؟

417
00:29:56,900 --> 00:29:57,950
. میز رو مرتب کنید

418
00:29:57,950 --> 00:29:58,780
. زود میام

419
00:29:58,780 --> 00:29:59,430
به موقع واسه

420
00:29:59,430 --> 00:30:00,620
. جشن بزرگم رسیدین

421
00:30:00,900 --> 00:30:01,740
. مشکلی نیست

422
00:30:01,780 --> 00:30:02,590
گوش کن

423
00:30:02,590 --> 00:30:04,470
. مهارت آشپزیش خیلی بهتر شده

424
00:30:04,470 --> 00:30:05,140
. من فکر میکردم بلد نیست آشپزی کنه

425
00:30:05,140 --> 00:30:06,470
کی میدونه شاید داره وانمود میکنه؟

426
00:30:13,470 --> 00:30:14,860
کی ازم خواست کلوچه بگیرم؟

427
00:30:14,860 --> 00:30:15,470
من

428
00:30:15,470 --> 00:30:16,230
بیا

429
00:30:17,260 --> 00:30:19,310
. وانیلی ، لیمویی و شکلاتی داریم

430
00:30:50,190 --> 00:30:51,540
کی کوادکوپتر هوا کرده؟

431
00:30:52,500 --> 00:30:53,660
کی فرستادش تو هوا؟

432
00:30:53,780 --> 00:30:55,190
تویی

433
00:30:55,260 --> 00:30:56,470
. یه کای خریدتش

434
00:30:56,470 --> 00:30:57,260
و نگاه کن

435
00:30:57,260 --> 00:30:59,430
. میتونی خودمون رو داخلش ببینی

436
00:30:59,540 --> 00:31:00,540
حق با توئه

437
00:31:03,110 --> 00:31:04,350
بهترین چیزش اینه که

438
00:31:04,350 --> 00:31:06,350
. میتونیم منظره شب یو چینگ رو ببینیم

439
00:31:06,350 --> 00:31:07,380
واقعا؟

440
00:31:08,190 --> 00:31:10,140
پس میتونی کوادکوپتر رو فعال کنی

441
00:31:13,430 --> 00:31:14,470
قشنگه

442
00:31:15,500 --> 00:31:17,860
. نمیدونستم منظره بیرون انقدر قشنگه

443
00:31:20,990 --> 00:31:21,660
وایسا

444
00:31:21,710 --> 00:31:22,230
...اون

445
00:31:22,660 --> 00:31:24,070
اون‌ لای لایه؟

446
00:31:24,260 --> 00:31:25,310
کای؟

447
00:31:26,900 --> 00:31:28,110
دارن چکار میکنن؟

448
00:31:28,740 --> 00:31:30,500
نباید برگردیم؟

449
00:31:31,190 --> 00:31:31,900
. خیلی زوده

450
00:31:31,900 --> 00:31:32,740
. میخوام‌ بیشتر بغلت کنم

451
00:32:06,020 --> 00:32:07,780
... تو هم حس میکنی

452
00:32:08,620 --> 00:32:09,540
آره

453
00:32:09,900 --> 00:32:10,860
. احساس خوشحالی میکنم

454
00:32:10,990 --> 00:32:11,990
اون نه

455
00:32:13,190 --> 00:32:14,260
منظورم اینه که

456
00:32:14,990 --> 00:32:16,500
تو هم چیز عجیبی رو حس میکنی؟

457
00:32:17,740 --> 00:32:19,140
مثل چی؟

458
00:32:21,140 --> 00:32:23,230
همش حس میکنم

459
00:32:23,310 --> 00:32:25,190
. که یه نفر یواشکی داره ما رو میپاد

460
00:32:25,260 --> 00:32:26,540
ما رو می پائه؟

461
00:32:26,590 --> 00:32:27,260
کی؟

462
00:32:33,230 --> 00:32:34,660
. ترس به دلت راه نده

463
00:32:34,740 --> 00:32:35,990
. خیلی دیر وقته

464
00:32:36,070 --> 00:32:37,190
. هیچکس اینجا نیست

465
00:32:39,350 --> 00:32:40,230
ای خنگول

466
00:32:40,780 --> 00:32:42,150
کوادکوپتر رو برگردون

467
00:32:42,150 --> 00:32:43,110
. مزاحمشون نشو

468
00:32:43,420 --> 00:32:44,420
باشه

469
00:32:59,180 --> 00:33:01,150
...پس اون دوتا

470
00:33:01,630 --> 00:33:03,870
.‌اونا قطعا با هم توی رابطه ان

471
00:33:03,870 --> 00:33:05,510
ولی از کی شروع شد؟

472
00:33:05,510 --> 00:33:06,900
. اینو دیگه نمیدونم

473
00:33:07,180 --> 00:33:08,300
ولی متوجه شدم

474
00:33:08,300 --> 00:33:10,060
. که رفتار کای جدیدا عجیب غریب شده بود

475
00:33:10,110 --> 00:33:11,630
، همش سرش توی موبایلشه

476
00:33:11,630 --> 00:33:13,060
. و مثل احمقا میخنده

477
00:33:14,270 --> 00:33:15,420
، حالا که حرفشو زدی

478
00:33:15,420 --> 00:33:17,580
. منم فکر میکنم لای لای اخیرا عجیب شده

479
00:33:17,660 --> 00:33:19,820
، همش میگه که میخواد بره بیرون به گربه های ولگرد غذا بده

480
00:33:19,820 --> 00:33:21,350
.و حالا یه گربه نره ی بزرگ داریم

481
00:33:24,870 --> 00:33:26,900
ولی چرا بهمون نگفتن که با همدیگه هستن؟

482
00:33:27,540 --> 00:33:28,390
آره

483
00:33:28,820 --> 00:33:30,110
چرا بهمون نگفتن؟

484
00:33:31,390 --> 00:33:32,110
. یه بوس دیگه

485
00:33:33,540 --> 00:33:34,180
بسه

486
00:33:34,390 --> 00:33:34,990
. من زودتر میرم بالا

487
00:33:34,990 --> 00:33:36,110
. تو بعد از من بیا

488
00:33:36,470 --> 00:33:37,150
بای بای

489
00:34:03,470 --> 00:34:04,940
آن آن چرا نخوابیدی؟

490
00:34:05,350 --> 00:34:07,300
چرا انقدر طولانی بیرون بودی؟

491
00:34:07,750 --> 00:34:10,700
. گربه ولگرد پایین خیلی سیریش بود

492
00:34:10,700 --> 00:34:11,660
میخواست بغلش کنم

493
00:34:11,660 --> 00:34:12,750
. و باهاش بازی کنم

494
00:34:13,380 --> 00:34:15,510
بعلاوه ، چشمای معصومش

495
00:34:15,510 --> 00:34:16,660
.‌درست شبیه چشمای بستنیه

496
00:34:16,860 --> 00:34:18,900
واسه همین چاره ای نداشتم جز اینکه بمونم و
. یکم بیشتر باهاش بازی کنم

497
00:34:20,590 --> 00:34:22,470
. دلم میخواد منم اون گربه رو ببینم

498
00:34:24,030 --> 00:34:25,270
. مطمئنم دیگه رفته

499
00:34:26,830 --> 00:34:27,550
.‌بیا اینجا

500
00:34:29,550 --> 00:36:27,550
<font color=#ff12>تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
KoreFa.ir
**Midori :مترجم</font>

