﻿1
00:00:16,575 --> 00:00:23,150
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
http://KoreFa.ir
مترجم:faza

2
00:01:25,900 --> 00:01:31,225
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
http://KoreFa.ir
مترجم:faza

3
00:01:25,875 --> 00:01:30,125
[برای شجاع بودن]

4
00:01:30,175 --> 00:01:33,100
[18قسمت]

5
00:01:34,630 --> 00:01:35,340
بیا اینجا

6
00:01:39,020 --> 00:01:39,740
چی شده؟

7
00:01:41,830 --> 00:01:43,870
اصلا بوی گربه نمیدی

8
00:01:45,660 --> 00:01:46,420
نمیدم؟

9
00:01:47,870 --> 00:01:49,660
شاید تمیز شده

10
00:01:50,870 --> 00:01:53,310
موی گربه هم اصلا نداری

11
00:01:54,830 --> 00:01:56,780
قبل از این که بیام خونه
خودمو تکوندم

12
00:01:58,950 --> 00:02:01,190
چه گربه ی خوبی

13
00:02:04,190 --> 00:02:05,830
به خوبیه بستنی که نیست

14
00:02:07,380 --> 00:02:08,510
بستنی

15
00:02:09,180 --> 00:02:10,980
آن آن، استراحت کن

16
00:02:12,230 --> 00:02:12,820
حتما

17
00:02:13,150 --> 00:02:14,340
دیگه میرم بخوابم

18
00:02:26,540 --> 00:02:27,510
بستنی

19
00:02:28,340 --> 00:02:30,950
لای لای داره با یه گربه ی دیگه بهت خیانت میکنه

20
00:02:33,030 --> 00:02:34,310
چیکار کنیم؟

21
00:02:39,750 --> 00:02:41,180
کای، اومدی

22
00:02:41,900 --> 00:02:43,870
خیلی طول کشید آشغال هارو ببری بیرون

23
00:02:44,980 --> 00:02:46,340
هوا خوب بود

24
00:02:46,340 --> 00:02:47,340
به خاطر همین یه گشتی زدم

25
00:02:49,870 --> 00:02:50,590
تو چه خبر؟

26
00:02:51,180 --> 00:02:52,780
دارم بازی میکنم

27
00:02:52,780 --> 00:02:54,230
یه ماهه که توی این مرحله موندم

28
00:02:55,510 --> 00:02:56,750
چیه این بازی انقدر خوبه؟

29
00:02:58,390 --> 00:02:59,060
برو بخواب

30
00:03:00,110 --> 00:03:01,110
کای، بذار یه چیزی ازت بپرسم

31
00:03:01,390 --> 00:03:03,510
وقتی مدرسه میرفتی
کسی رو این شکلی دیده بودی؟

32
00:03:05,310 --> 00:03:06,310
چه شکلی؟

33
00:03:07,260 --> 00:03:10,310
اونایی که همش میگفتن چه قدر کم درس خوندن

34
00:03:10,310 --> 00:03:11,510
ولی وقتی خونه‌ بودن

35
00:03:11,510 --> 00:03:12,670
خر خونی میکردن؟

36
00:03:12,670 --> 00:03:14,030
وقتی بعدا نتایج امتحانات میومد

37
00:03:14,030 --> 00:03:15,420
وانمود میکردن خیلی تعجب کردن و میگفتن

38
00:03:15,670 --> 00:03:17,540
"چطوری انقدر خوب شدم؟"

39
00:03:17,540 --> 00:03:18,260
آره. آدمای اینجوری هستن

40
00:03:18,260 --> 00:03:19,870
وقتی مدرسه میرفتم
خیلی ازشون بدم میومد

41
00:03:19,870 --> 00:03:20,390
مگه نه؟

42
00:03:20,390 --> 00:03:21,030
آره

43
00:03:21,060 --> 00:03:23,540
نه تنها به غریبه ها دروغ میگفتن

44
00:03:23,620 --> 00:03:25,340
بلکه به دوستای صیمیمی‌شون هم دروغ میگفتن

45
00:03:25,340 --> 00:03:27,180
فکر میکنی چه مرگشون بود؟

46
00:03:30,180 --> 00:03:32,900
فکر میکنم

47
00:03:33,620 --> 00:03:35,420
اونا

48
00:03:35,780 --> 00:03:37,390
مشکلات خودشونو داشتن

49
00:03:39,750 --> 00:03:40,590
واقعا؟

50
00:03:40,590 --> 00:03:41,180
آره

51
00:03:42,310 --> 00:03:43,340
ببین

52
00:03:43,820 --> 00:03:44,980
آن یو همین الآن بهم گفت

53
00:03:44,980 --> 00:03:46,820
که میخواد یه مَرده رو به جین لای لای معرفی کنه

54
00:03:47,180 --> 00:03:48,060
وایستا

55
00:03:48,310 --> 00:03:49,420
آن یو کار بهتری نداره که انجام بده؟

56
00:03:49,420 --> 00:03:51,620
چرا یهویی داره یکی رو به جین لای لای معرفی میکنه؟

57
00:03:52,590 --> 00:03:53,780
...اون

58
00:03:53,780 --> 00:03:55,110
...مرد

59
00:03:55,110 --> 00:03:56,420
شیائو شوئه؟

60
00:03:56,510 --> 00:03:57,230
از همون اولین باری که دیدمش هم

61
00:03:57,230 --> 00:03:58,670
میتونستم بگم که آدم خوبی نیست

62
00:03:59,110 --> 00:03:59,950
کای

63
00:04:02,110 --> 00:04:03,340
اون داره یه نفر رو به لای لای معرفی میکنه

64
00:04:03,340 --> 00:04:04,700
تو چرا ناراحت شدی؟

65
00:04:06,820 --> 00:04:08,590
من ناراحتم؟

66
00:04:09,390 --> 00:04:10,340
بذار یه چیزی بهت بگم

67
00:04:10,780 --> 00:04:12,590
مردی که میخواد به جین لای لای معرفی کنه

68
00:04:12,590 --> 00:04:13,510
مردی به اسمِ

69
00:04:14,230 --> 00:04:18,940
لی ژوئه که در شعبه ی چوان هه کار میکرد

70
00:04:21,940 --> 00:04:23,070
لی ژو؟

71
00:04:24,420 --> 00:04:25,100
خب

72
00:04:26,190 --> 00:04:28,030
شائو، حق با تو بود

73
00:04:28,420 --> 00:04:31,070
نباید جلوی آن یو رو بگیرم

74
00:04:31,310 --> 00:04:32,030
درسته؟

75
00:04:32,940 --> 00:04:34,500
دیروقته. میرم بخوابم

76
00:04:35,700 --> 00:04:36,310
بیا

77
00:04:36,350 --> 00:04:37,420
به بازیت برس

78
00:04:45,150 --> 00:04:45,980
صبر کن

79
00:04:46,870 --> 00:04:48,190
انتظار اینو نداشتم

80
00:04:48,980 --> 00:04:50,750
کجا رو اشتباه کردم؟

81
00:04:53,910 --> 00:04:54,870
(جین لای لای)

82
00:04:56,260 --> 00:04:57,910
گزارشت رو خوندم

83
00:04:57,940 --> 00:04:59,220
بازدهیت خوب بود

84
00:05:00,100 --> 00:05:02,190
هرچند، سبک نوشتن گزارش و نحوه ی ایجاد مرجع داده ها

85
00:05:02,190 --> 00:05:04,540
کاملا با اون چه که معمولا انجام میدی
فرق میکرد

86
00:05:05,070 --> 00:05:06,350
این گزارش رو

87
00:05:06,470 --> 00:05:07,940
خودت ننوشتی، درسته؟

88
00:05:10,350 --> 00:05:11,940
من به لای لای کمک کردم

89
00:05:16,660 --> 00:05:18,590
من بهت اعتماد کردمو کار رو به تو سپردم

90
00:05:18,660 --> 00:05:21,030
ولی تو دادیش به یکی دیگه

91
00:05:21,150 --> 00:05:23,590
همیشه اینطوری کارتو انجام میدی؟

92
00:05:24,150 --> 00:05:25,540
من خواستم کمکش کنم

93
00:05:33,750 --> 00:05:34,910
کار کردنو دوست داری، آره؟

94
00:05:36,100 --> 00:05:36,870
باشه

95
00:05:40,590 --> 00:05:42,220
این وضعیت مالی

96
00:05:42,660 --> 00:05:45,310
مخابرات هونگ شین از سه ماهه گذشته‌ست

97
00:05:46,030 --> 00:05:47,310
تاییدش کن

98
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
مطمئن شو چیزی رو جا نندازی

99
00:05:50,070 --> 00:05:52,260
میخوام تمام رقم های این گزارش

100
00:05:52,350 --> 00:05:53,500
تایید بشن

101
00:05:54,590 --> 00:05:55,220
حتما

102
00:05:56,630 --> 00:05:58,150
فردا قبل از کار
ارسالش کن

103
00:06:01,940 --> 00:06:03,070
خانم فانگ

104
00:06:03,590 --> 00:06:05,310
این یه گزارش طولانیه

105
00:06:06,030 --> 00:06:07,790
غیرممکنه که

106
00:06:07,870 --> 00:06:09,350
بتونه توی یه روز تنهایی تمومش کنه

107
00:06:09,350 --> 00:06:10,260
بله خانم فانگ

108
00:06:10,540 --> 00:06:11,500
این خیلی زیاده

109
00:06:19,870 --> 00:06:22,150
شماها از یه تیم پروژه بودین

110
00:06:22,660 --> 00:06:24,470
و الآن هم به یه شعبه منتقل شدین

111
00:06:25,030 --> 00:06:26,380
خیلی بهم نزدیکین، درسته؟

112
00:06:28,910 --> 00:06:30,420
این یه تیم تحقیق ویژه‌ست

113
00:06:30,700 --> 00:06:32,310
بازم من باید بگم

114
00:06:32,310 --> 00:06:34,070
چطور کار و زندگی شخصی رو از هم جدا کنین؟

115
00:06:34,790 --> 00:06:36,350
برام مهم نیست

116
00:06:36,350 --> 00:06:37,470
رابطه ی خصوصی‌تون چیه

117
00:06:37,820 --> 00:06:40,100
شما همتون از اعضای تیم من

118
00:06:40,310 --> 00:06:42,350
در پروژه ی مخابرات هونگ شین هستین

119
00:06:43,420 --> 00:06:44,790
حالا فهمیدین؟

120
00:06:45,260 --> 00:06:46,310
بله-
بله-

121
00:06:50,470 --> 00:06:52,260
اگه از ترتیب بندی من ناراضی هستین

122
00:06:52,350 --> 00:06:53,790
میتونین شخصا بیاین پیش من

123
00:06:53,870 --> 00:06:55,940
من کار رو به کسی میدم که بتونه انجامش بده

124
00:06:57,150 --> 00:06:58,030
خانم فانگ

125
00:06:58,500 --> 00:07:00,220
خیلی زود برمیگردم پیشتون

126
00:07:05,260 --> 00:07:06,590
منتظر چی هستین؟

127
00:07:17,940 --> 00:07:18,870
آن آن

128
00:07:19,260 --> 00:07:20,380
الآن نوبت منه که کمکت کنم

129
00:07:20,820 --> 00:07:21,420
اشکالی نداره

130
00:07:21,470 --> 00:07:22,660
برو کارتو تموم کن

131
00:07:22,660 --> 00:07:23,260
نمیتونم تنهات بذارم

132
00:07:32,980 --> 00:07:34,700
چطوری باید این اطلاعات رو

133
00:07:35,470 --> 00:07:36,910
تایید کنم؟

134
00:07:37,420 --> 00:07:38,750
فروش

135
00:07:38,870 --> 00:07:40,190
مقدار واقعی حمل و نقل

136
00:07:42,700 --> 00:07:44,190
چطوری شروع کنیم؟

137
00:07:47,058 --> 00:07:58,050
[شرکت مخابرات هونگ شین با مسئولیت محدود]

138
00:08:25,910 --> 00:08:28,420
بابا، چرا داری گریه میکنی؟

139
00:08:34,060 --> 00:08:35,150
امروز

140
00:08:35,820 --> 00:08:38,550
اخرین روز کاریمه

141
00:08:38,550 --> 00:08:39,700
چرا؟

142
00:08:39,820 --> 00:08:44,590
یعنی اگه مجبور نباشی کار کنی
میتونی با من بازی کنی؟

143
00:09:20,500 --> 00:09:21,110
باشه

144
00:09:22,060 --> 00:09:23,030
تو میتونی برگردی

145
00:09:23,500 --> 00:09:24,230
نگران نباش

146
00:09:24,230 --> 00:09:25,230
بهت

147
00:09:25,230 --> 00:09:26,860
یه کار آسون میدم که پول خوبی داشته باشه

148
00:09:26,860 --> 00:09:27,990
حتی بهتر از کار در ژویوئه‌ست

149
00:09:28,820 --> 00:09:29,740
ممنونم عمو

150
00:09:29,820 --> 00:09:31,470
تو بهترینی

151
00:09:31,820 --> 00:09:32,940
من میرم

152
00:09:49,060 --> 00:09:51,060
در مجموع شش کامیون وجود داره

153
00:09:52,300 --> 00:09:54,790
هر کامیون

154
00:09:59,740 --> 00:10:04,430
میتونه24تا28جعبه رو بار بزنه

155
00:10:05,740 --> 00:10:06,860
میتونم کمکتون کنم؟

156
00:10:09,790 --> 00:10:10,860
شو جینگ یا؟

157
00:10:12,470 --> 00:10:13,740
چرا اومدی اینجا؟

158
00:10:16,700 --> 00:10:18,740
آقای ژنگ، من میشناسمش

159
00:10:18,940 --> 00:10:20,030
اون از گروه ژویوئه‌ست

160
00:10:20,150 --> 00:10:21,300
به احتمال قوی اینجاست

161
00:10:21,300 --> 00:10:23,260
تا جاسوسی ما رو بکنه

162
00:10:23,670 --> 00:10:24,550
نیازی به این کار ندارم

163
00:10:24,620 --> 00:10:27,060
من اومدم یه نظر سنجی معمولی انجام بدم

164
00:10:27,260 --> 00:10:28,350
کافیه

165
00:10:28,910 --> 00:10:29,940
میبینی؟

166
00:10:30,380 --> 00:10:31,670
همه چیز تحت کنترله

167
00:10:32,380 --> 00:10:35,180
به بخش امنیت میریم
اونجا میتونی عملت رو توجیه کنی

168
00:10:35,590 --> 00:10:36,150
نیازی به این کار نیست

169
00:10:36,150 --> 00:10:37,670
حتما سوءتفاهمی شده

170
00:10:37,860 --> 00:10:38,790
...من

171
00:10:38,790 --> 00:10:39,820
...من اومدم

172
00:10:42,260 --> 00:10:43,350
آن یو

173
00:10:43,470 --> 00:10:44,500
آقای ما

174
00:10:44,990 --> 00:10:45,670
چه تصادفی

175
00:10:45,940 --> 00:10:47,110
خیلی وقته ندیدمتون

176
00:10:47,180 --> 00:10:47,940
همین طوره

177
00:10:50,230 --> 00:10:51,150
من میشناسمش

178
00:10:53,110 --> 00:10:54,150
آقای ما

179
00:10:54,380 --> 00:10:56,300
بعد از این همه سال
اصلا عوض نشدین

180
00:10:56,910 --> 00:10:57,670
دیگه پیر شدم

181
00:10:59,150 --> 00:11:00,500
در مورد اتفاقی که برای پدرت افتاده

182
00:11:00,740 --> 00:11:01,500
شنیدم

183
00:11:01,740 --> 00:11:02,590
متاسفم

184
00:11:02,820 --> 00:11:04,430
که نتونستم کمک حالت باشم

185
00:11:05,740 --> 00:11:07,260
خودتونو اذیت نکنین

186
00:11:09,740 --> 00:11:12,300
اگه به خاطر راهنمایی پدرت نبود

187
00:11:12,860 --> 00:11:14,990
احتمالا تمام عمرم رو به کار در اون کارگاه میگذروندم

188
00:11:15,670 --> 00:11:17,820
یه بار قبل از فوتش

189
00:11:18,150 --> 00:11:19,350
باهاش حرف زدم

190
00:11:19,860 --> 00:11:20,820
اون موقع

191
00:11:20,940 --> 00:11:22,860
خیلی ضعیف بود

192
00:11:24,380 --> 00:11:25,030
اون گفت

193
00:11:25,110 --> 00:11:26,260
از همه بیشتر نگران توئه

194
00:11:26,820 --> 00:11:28,590
گفت تو رو ناامید میکنه

195
00:11:33,060 --> 00:11:35,060
بیا وقتی سرت خلوت شد
بریم دیدن پدرت

196
00:11:35,380 --> 00:11:36,030
حتما

197
00:11:37,740 --> 00:11:39,740
وقتی پدرم در کارخونه کار میکرد

198
00:11:39,990 --> 00:11:41,940
همیشه از شما حرف میزد

199
00:11:42,700 --> 00:11:45,590
حتی وقتی از مخابرات هونگ شین رفت
بازم میگفت

200
00:11:45,790 --> 00:11:47,230
که آقای ما از همه عاقل تره

201
00:11:47,860 --> 00:11:49,620
اگه کارخونه آینده ی روشنی داشته باشه

202
00:11:49,910 --> 00:11:51,940
حتما شما کسی هستین که براش برنامه ریختین

203
00:11:53,380 --> 00:11:55,110
بیاین وقتی سرتون خلوت بود
بریم ببینیمش

204
00:11:55,180 --> 00:11:55,590
حتما

205
00:11:55,590 --> 00:11:56,500
اگه مارو ببینه حتما خوشحال میشه

206
00:11:56,860 --> 00:11:57,500
حتما

207
00:11:58,110 --> 00:11:59,380
نگاش کن

208
00:11:59,820 --> 00:12:01,380
میدونم حتما اوضاعت خوبه

209
00:12:01,620 --> 00:12:03,350
فقط در این صورت، خیال آن راحت میشه

210
00:12:03,990 --> 00:12:04,590
راستی

211
00:12:04,860 --> 00:12:06,990
چرا امروز به مخابرات هونگ شین اومدی؟

212
00:12:07,620 --> 00:12:10,060
میدونین که در ژویوئه کار میکنم، درسته؟

213
00:12:11,180 --> 00:12:13,260
ژویوئه میخواد مخابرات هونگ شین رو بخره

214
00:12:13,430 --> 00:12:14,590
اومدم تحقیق کنم

215
00:12:17,350 --> 00:12:18,300
این کارخونه

216
00:12:18,910 --> 00:12:20,300
زیاد دووم نمیاره

217
00:12:20,550 --> 00:12:21,790
عملکردش مدام بدتر میشه

218
00:12:22,620 --> 00:12:23,350
در طول سه سال

219
00:12:23,350 --> 00:12:24,990
سه بار رهن شده

220
00:12:25,990 --> 00:12:26,620
نگران نباش

221
00:12:26,620 --> 00:12:28,060
اگه کمک خواستی

222
00:12:28,060 --> 00:12:29,030
میتونی بیای پیش من

223
00:12:29,380 --> 00:12:31,180
من توی کارخونه کار میکنم

224
00:12:32,180 --> 00:12:33,180
قابل گفتن نیست

225
00:12:33,230 --> 00:12:34,500
ولی من چند ساله که اینجام

226
00:12:34,820 --> 00:12:37,150
برای خودم اسم و رسمی بهم زدم

227
00:12:37,260 --> 00:12:37,990
ممنونم آقای ما

228
00:12:39,470 --> 00:12:39,990
بریم

229
00:12:45,230 --> 00:12:47,350
[گروه مالی ژویوئه]
چطور مقدار واقعی حمل و نقل رو تایید کردی؟

230
00:12:48,060 --> 00:12:49,590
[تیم پروژه مخابرات هونگ شین]
شخصا به مخابرات هونگ شین رفتم

231
00:12:49,590 --> 00:12:51,380
و اتفاقا همون موقع داشتن بار میزدن

232
00:12:51,620 --> 00:12:54,670
من ظرفیت هر کامیون رو نوشتم

233
00:12:54,940 --> 00:12:56,300
و تعداد کامیون هایی که داشتن رو بررسی کردم

234
00:12:56,300 --> 00:12:57,700
و طبق این اطلاعات یک تخمین تقریبی انجام دادم

235
00:12:58,380 --> 00:12:59,670
تخمین تقریبی؟

236
00:13:00,150 --> 00:13:01,910
وقتی در مخابرات هونگ شین بودم

237
00:13:02,500 --> 00:13:04,060
به چندتا مامور امنیتی برخورد کردم

238
00:13:04,790 --> 00:13:05,860
اخیرا

239
00:13:06,060 --> 00:13:07,500
سختگیر شدن

240
00:13:07,590 --> 00:13:08,590
در نتیجه، فقط تونستم

241
00:13:08,590 --> 00:13:10,590
داده ها رو با کارکنان با تجربه‌شون محاسبه کنم

242
00:13:10,910 --> 00:13:11,590
طبق اطلاعات اونا

243
00:13:11,590 --> 00:13:12,620
...احتمالا

244
00:13:12,620 --> 00:13:13,380
باید یه جور باشه

245
00:13:14,430 --> 00:13:16,550
یعنی اطلاعاتت بیشتر ذهنی هستن

246
00:13:16,550 --> 00:13:18,590
تا دقیق، درسته؟

247
00:13:21,150 --> 00:13:22,910
نمیخوام کلمه هایی مثل

248
00:13:22,910 --> 00:13:24,350
سختگیر"،"احتمالا"یا هر کلمه ای مثل اینا رو بشنوم"

249
00:13:24,670 --> 00:13:25,990
ما داریم یه شرکت رو میخریم

250
00:13:25,990 --> 00:13:27,500
بچه بازی که نیست

251
00:13:27,820 --> 00:13:29,590
!حرفه ای تر باش

252
00:13:29,820 --> 00:13:30,700
حق با شماست

253
00:13:31,030 --> 00:13:33,740
به زودی با اطلاعات دقیق تری میام پیشتون

254
00:13:33,790 --> 00:13:34,470
!ولش کن

255
00:13:35,230 --> 00:13:36,300
سو دایونگ

256
00:13:37,030 --> 00:13:38,380
تو کار آن یو رو به عهده بگیر

257
00:13:41,790 --> 00:13:42,470
من؟

258
00:13:45,030 --> 00:13:46,940
تو هم نمیخوای این کارو بکنی؟

259
00:13:47,790 --> 00:13:49,230
انجامش میدم

260
00:14:00,110 --> 00:14:01,820
روز اول کاریم اینو گفتم

261
00:14:02,030 --> 00:14:04,180
!همه ی گوشی ها سر کار باید در یه حالت باشن

262
00:14:05,150 --> 00:14:05,550
حالت بی صدا

263
00:14:05,550 --> 00:14:06,740
بله، الآن بی صداش میکنم

264
00:14:39,423 --> 00:14:40,670
[دینگ]

265
00:14:40,670 --> 00:14:41,230
(خانم می)

266
00:14:41,620 --> 00:14:43,820
(آقای ژو روی نیمکت بیرون تنهاست)

267
00:15:22,604 --> 00:15:25,030
[فکر کردن در یک شب ساکت]
[وقتی فکر کردنم تموم شد، بهت میگم]

268
00:15:25,030 --> 00:15:26,110
!صبح بخیر خانم فانگ

269
00:15:29,860 --> 00:15:31,350
ترسوندیم

270
00:15:32,150 --> 00:15:33,550
سو

271
00:15:34,110 --> 00:15:35,620
به خاطر کاری که خانم فانگ

272
00:15:35,620 --> 00:15:36,940
باهات کرد

273
00:15:37,550 --> 00:15:38,500
ضربه ی روحی خوردی؟

274
00:15:38,500 --> 00:15:39,550
معلومه

275
00:15:40,150 --> 00:15:42,790
بیاین در آینده خانم فانگ رو مسخره نکنیم

276
00:15:43,110 --> 00:15:44,820
جراتشو نداریم

277
00:15:44,940 --> 00:15:46,620
به جاش سو رو مسخره میکنیم

278
00:15:46,620 --> 00:15:47,910
سو رو هم نمیتونین مسخره کنین

279
00:15:49,500 --> 00:15:50,260
تو خیلی بدجنسی

280
00:15:50,380 --> 00:15:51,260
سلام بچه ها

281
00:15:52,030 --> 00:15:52,940
!وقت چای

282
00:15:53,350 --> 00:15:54,470
براتون قهوه گرفتم

283
00:15:55,060 --> 00:15:55,620
ممنونم فی ار

284
00:15:55,620 --> 00:15:56,110
ممنون

285
00:15:56,110 --> 00:15:57,590
ما باید بین کار و زندگی‌مون
تعادل خوبی داشته باشیم

286
00:15:57,790 --> 00:15:58,430
این برای خانم یو

287
00:15:58,430 --> 00:15:59,180
ممنون

288
00:16:00,820 --> 00:16:01,550
ماه

289
00:16:02,260 --> 00:16:02,940
این برای شما

290
00:16:02,940 --> 00:16:03,820
ممنونم

291
00:16:06,550 --> 00:16:06,940
سو

292
00:16:08,230 --> 00:16:09,820
دیگه به

293
00:16:09,940 --> 00:16:11,180
برنامه ی روح معتاد شدی

294
00:16:23,170 --> 00:16:24,320
چرا به من زل زدین؟

295
00:16:24,840 --> 00:16:26,490
من این برنامه رو ندارم

296
00:16:28,690 --> 00:16:29,370
خوبه

297
00:16:29,450 --> 00:16:30,520
الآن دیگه خیالم راحته

298
00:16:30,810 --> 00:16:31,690
راستشو بخواین

299
00:16:32,170 --> 00:16:34,400
من تازه یه عضویت یه ساله خریدم

300
00:16:35,960 --> 00:16:36,690
به خاطر همین بود که میخندیدی

301
00:16:36,690 --> 00:16:37,250
برو گمشو

302
00:16:37,960 --> 00:16:40,690
داری آنلاین قرار میذاری

303
00:16:40,690 --> 00:16:41,640
من قرار آنلاین نمیذارم

304
00:16:41,690 --> 00:16:43,080
برنامه ی روح چیه؟

305
00:16:43,450 --> 00:16:46,080
یه برنامه‌ست که آن آن کشفش کرده

306
00:16:46,170 --> 00:16:47,570
آدمایی که توی برنامه‌ن
روی پیوند عاطفی تمرکز میکنن

307
00:16:47,720 --> 00:16:48,960
ژویوئه تقریبا میخواست روش سرمایه گذاری کنه

308
00:16:49,960 --> 00:16:51,400
ولی اتفاقی افتاد

309
00:16:51,400 --> 00:16:53,490
و در نهایت در اختیار رقیب قرار گرفت

310
00:16:54,570 --> 00:16:56,690
پیوند عاطفی؟

311
00:16:57,570 --> 00:16:58,010
جالبه

312
00:16:58,010 --> 00:16:58,690
منم میخوام نصبش کنم

313
00:16:59,880 --> 00:17:00,640
میتونی کمکم کنی؟

314
00:17:00,640 --> 00:17:01,370
حتما

315
00:17:05,450 --> 00:17:05,930
تموم شد

316
00:17:08,690 --> 00:17:10,360
با حسابت ثبت نام کن و توضیحات رو بنویس

317
00:17:10,520 --> 00:17:11,520
وقتی یه نفر پیدا شد که با معیارات مطابقت داشت

318
00:17:11,520 --> 00:17:12,690
[کلمه ی کلیدی:هنر، لاک پشت، بامزه]
او در شعاع یک کیلومتریت بود

319
00:17:12,730 --> 00:17:13,810
یک اعلان دریافت میکنی

320
00:17:14,360 --> 00:17:15,120
بعد میتونی باهاش حرف بزنی

321
00:17:15,850 --> 00:17:16,400
باشه

322
00:17:19,232 --> 00:17:20,400
[به نام ماه، تو رو مجازات میکنم]

323
00:17:20,970 --> 00:17:24,090
"شما با"به نام ماه، تو رو مجازات میکنم

324
00:17:24,090 --> 00:17:25,970
با99درصد سازگاری
مطابقت دارین

325
00:17:29,090 --> 00:17:31,930
به نام ماه، تو رو مجازات میکنم

326
00:17:34,120 --> 00:17:35,090
تویی؟

327
00:17:45,240 --> 00:17:46,850
من قبلا ثبت نام کردم

328
00:17:46,850 --> 00:17:47,930
ولی خیلی وقته که ازش استفاده نکردم

329
00:17:52,170 --> 00:17:53,970
بهتون گفتم که نباید به برنامه اعتماد کنیم

330
00:17:54,240 --> 00:17:55,480
نود و نه درصد؟

331
00:17:55,850 --> 00:17:58,050
چطوری دو نفر میتونن تا این حد سازگار باشن؟

332
00:17:58,400 --> 00:17:59,450
اصلا منطقی نیست

333
00:17:59,690 --> 00:18:01,690
من فقط چند کلمه ی کلیدی رو پر کردم

334
00:18:02,330 --> 00:18:03,240
واقعا میتونین بهش اعتماد کنین؟

335
00:18:03,480 --> 00:18:04,330
نمیتونیم

336
00:18:05,730 --> 00:18:07,170
[فی ار، به نام ماه تو رو مجازات میکنم]
خوشبختانه، شرکت‌مون روی این سرمایه گذاری نکرد

337
00:18:07,880 --> 00:18:08,760
فکر میکنم

338
00:18:09,000 --> 00:18:10,480
یه روزی یه اتفاقی برای این برنامه میفته

339
00:18:12,810 --> 00:18:16,210
چطور میتونی دو نفر رو فقط با چندتا کلمه کلیدی
با هم مَچ کنی؟

340
00:18:16,810 --> 00:18:20,170
فکر کنم میخوان مشتری‌هاشون رو زیاد کنن

341
00:18:20,480 --> 00:18:22,400
هرچند، اگه واقعا اینجوری باشه

342
00:18:22,570 --> 00:18:24,640
دارن برخلاف باور اصلی‌شون عمل میکنن

343
00:18:25,570 --> 00:18:26,360
خدای من

344
00:18:27,000 --> 00:18:27,570
سو

345
00:18:27,570 --> 00:18:29,000
انقدر داد نزن

346
00:18:29,330 --> 00:18:30,050
چی شده؟

347
00:18:30,120 --> 00:18:30,810
اینو نگاه کنین. زود باشین

348
00:18:30,970 --> 00:18:32,810
تازه این خبرها رو گرفتم

349
00:18:35,570 --> 00:18:37,000
برنامه ی روح واقعا توی دردسر افتاده

350
00:18:53,120 --> 00:18:53,640
سلام

351
00:18:53,690 --> 00:18:54,120
شما؟

352
00:18:54,570 --> 00:18:54,880
سلام

353
00:18:55,120 --> 00:18:56,480
من گزارشگر روزنامه صبح هستم

354
00:18:57,330 --> 00:18:57,730
سلام

355
00:18:57,880 --> 00:18:58,730
چطور میتونم کمکتون کنم؟

356
00:18:59,690 --> 00:19:01,000
میخوام در مورد

357
00:19:01,000 --> 00:19:02,640
سرمایه گذاری شرکت‌تون

358
00:19:02,640 --> 00:19:04,330
در برنامه ای به اسم برنامه روح
مصاحبه کنم

359
00:19:05,120 --> 00:19:06,880
از خبرهای اخیر مربوط به برنامه
اطلاع دارین؟

360
00:19:07,570 --> 00:19:09,120
نظرتون در مورد کلاهبرداری از

361
00:19:09,120 --> 00:19:11,330
کاربران زیر سن قانونی از طریق
برنامه روح چیه؟

362
00:19:11,480 --> 00:19:12,000
به علاوه

363
00:19:12,210 --> 00:19:14,120
فکر میکنین لازمه که

364
00:19:14,120 --> 00:19:15,810
برای همه ی برنامه های اجتماعی
محدودیت سنی گذاشته بشه؟

365
00:19:16,050 --> 00:19:19,450
خردسالان فریب خوردن]
[آیا مرکز یی می مسئول این اتفاقه؟

366
00:19:27,000 --> 00:19:28,330
اگه به خاطر تو نبود

367
00:19:29,120 --> 00:19:30,880
که اصرار به خرید برنامه روح کردی

368
00:19:31,450 --> 00:19:32,810
اوضاع اینجوری نمیشد

369
00:19:34,000 --> 00:19:36,400
خوشبختانه، فقط چندتا بچه پولشونو از دست دادن

370
00:19:36,450 --> 00:19:38,120
اگه اتفاق بدتری براشون میفتاد

371
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
چیکار میکردی؟

372
00:19:40,000 --> 00:19:42,210
ساختن شهرت شرکت
برای ما آسون نبود

373
00:19:42,360 --> 00:19:43,570
ممکن بود با این اخبار نابودش کنی

374
00:19:43,570 --> 00:19:44,210
میفهمی؟

375
00:19:49,280 --> 00:19:50,210
قبول دارم

376
00:19:50,210 --> 00:19:51,850
کار خوبی نکردم

377
00:19:53,210 --> 00:19:54,970
ولی منم دارم تمام تلاشمو میکنم که مسئله رو حل کنم

378
00:19:55,450 --> 00:19:57,170
همین الآن به تیم پی آر زنگ زدم
(روابط عمومی)

379
00:19:57,450 --> 00:19:58,760
و بهشون گفتم یه بیانیه تهیه کنن

380
00:19:59,240 --> 00:20:01,520
ما تمام تلاش‌مون رو میکنیم تا ارتباطمون رو با 
توسعه دهندگان برنامه روح قطع کنیم

381
00:20:01,810 --> 00:20:03,090
این کارو نکن

382
00:20:03,690 --> 00:20:05,330
شاید بقیه از این موضوع
علیه‌مون استفاده کنن

383
00:20:07,810 --> 00:20:08,760
به تیم پی آر بگو

384
00:20:09,240 --> 00:20:12,090
که مرکز یی می همه ی مسئولیت هارو به گردن میگیره

385
00:20:12,210 --> 00:20:13,210
ما با برنامه ی روح میمونیم

386
00:20:13,210 --> 00:20:14,400
تا با هم به این چالش غلبه کنیم

387
00:20:15,480 --> 00:20:17,480
با قربانی ها در تماس باش

388
00:20:18,210 --> 00:20:19,170
فورا وارد عمل شو

389
00:20:19,570 --> 00:20:21,400
رسانه هارو به کنفرانس مطبوعاتی دعوت کن

390
00:20:21,760 --> 00:20:23,120
خودمم میام اونجا

391
00:20:23,360 --> 00:20:23,930
راستی

392
00:20:24,120 --> 00:20:25,360
به ژانگ شیائوشو بگو

393
00:20:25,640 --> 00:20:26,880
سرور رو متوقف کنه

394
00:20:27,450 --> 00:20:29,050
و فورا محدودیت سنی بذارن

395
00:20:33,240 --> 00:20:34,000
باشه

396
00:20:46,640 --> 00:20:47,570
باشه

397
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
چیزی نیست

398
00:20:49,880 --> 00:20:50,600
حل میشه

399
00:20:54,810 --> 00:20:56,280
در مورد برنامه روح

400
00:20:56,690 --> 00:20:59,210
خیلی بی دقتی کردم

401
00:21:01,120 --> 00:21:02,810
میخواستم خیلی زود پیشرفت کنه

402
00:21:03,480 --> 00:21:04,050
نگاه کن

403
00:21:04,570 --> 00:21:06,000
حق با تو بود

404
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
هدف اصلیت از خریدن برنامه ی روح چی بود؟

405
00:21:17,120 --> 00:21:18,570
امیدوار بودم

406
00:21:18,570 --> 00:21:21,360
که این برنامه به مردم گرمی بده

407
00:21:22,450 --> 00:21:24,120
و به کاربراش کمک کنه

408
00:21:24,120 --> 00:21:25,730
که نیمه گم شده‌شون رو پیدا کنن

409
00:21:26,120 --> 00:21:27,810
میخوام بهترین کسی که میتونه جفتشون باشه رو پیدا کنن

410
00:21:29,120 --> 00:21:32,120
امیدوارم مردم بتونن پیوند بهتری داشته باشن

411
00:21:35,570 --> 00:21:37,120
در طول این مدت

412
00:21:38,880 --> 00:21:40,760
تو نظرم رو عوض کردی

413
00:21:42,120 --> 00:21:44,970
من فقط به قضاوت خودم اعتماد میکردم

414
00:21:45,210 --> 00:21:47,050
طبق احساسات خودم عمل میکردم

415
00:21:48,120 --> 00:21:49,210
هرچند، با گذشت زمان

416
00:21:49,930 --> 00:21:50,880
دیدم

417
00:21:51,240 --> 00:21:53,240
که چطوری کارها رو به روش خودت پیش میبری

418
00:21:55,210 --> 00:21:56,400
بیشتر وقت ها

419
00:21:58,000 --> 00:21:59,400
نگران بودم که نکنه صدمه ببینی

420
00:22:00,570 --> 00:22:01,850
ولی بعدا، فهمیدم

421
00:22:03,760 --> 00:22:05,090
که حتی اگه صدمه ببینی

422
00:22:06,570 --> 00:22:07,730
هیچوقت گریه نمیکنی

423
00:22:10,810 --> 00:22:12,520
به جاش، از جایی که زمین خوردی
بلند میشی

424
00:22:13,810 --> 00:22:15,090
و قوی تر به راهت ادامه میدی

425
00:22:19,880 --> 00:22:21,730
تاگور میگه
(شاعر هندی)

426
00:22:22,880 --> 00:22:24,690
دنیا، روح من را با درد خودش بوسید"

427
00:22:25,000 --> 00:22:26,360
"و در ازایش درخواست آهنگ میکند

428
00:22:31,330 --> 00:22:32,570
به خاطر همین فهمیدم

429
00:22:33,930 --> 00:22:36,570
مهم ترین چیز اینه که

430
00:22:37,210 --> 00:22:38,570
همیشه در عقایدت استوار بمونی

431
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
نتیجه‌ش

432
00:22:40,120 --> 00:22:41,930
و هر چیز دیگه ای

433
00:22:42,360 --> 00:22:43,400
اهمیتی ندارن

434
00:22:45,880 --> 00:22:47,000
شاید بتونم اینجوری بگم

435
00:22:47,570 --> 00:22:50,730
یه نتیجه ی خوب
مثل یه جایزه ی زیباست

436
00:22:55,240 --> 00:22:56,400
مهم تر از همه

437
00:23:00,120 --> 00:23:01,640
ما باید هرکاری که میخوایم رو انجام بدیم

438
00:23:03,450 --> 00:23:04,640
و همیشه طبق جریان رودخونه پیش بریم

439
00:23:12,170 --> 00:23:13,880
هرکاری که میخوایم
انجام بدیم

440
00:23:14,760 --> 00:23:16,120
و با جریان رودخونه پیش بریم

441
00:23:25,240 --> 00:23:26,640
[کنفرانس مطبوعاتی مرکز یی می]
درباره ی این موضوع

442
00:23:27,120 --> 00:23:28,640
بلافاصله با

443
00:23:28,760 --> 00:23:30,690
سرپرستان قربانیان تماس گرفتیم

444
00:23:32,210 --> 00:23:34,570
نه تنها به قربانیان غرامت میپردازیم

445
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
بلکه آماده‌ایم

446
00:23:36,760 --> 00:23:39,210
تا به هر شکلی به اونا کمک کنیم

447
00:23:39,570 --> 00:23:40,690
ماهی رو هر وقت از آب بگیری، تازه‌ست

448
00:23:41,570 --> 00:23:43,810
ما ضرر همه رو به حداقل خواهیم رسوند

449
00:23:44,120 --> 00:23:44,850
آقای ژو

450
00:23:44,880 --> 00:23:47,000
نظرتون در مورد آینده ی برنامه روح چیه؟

451
00:23:47,120 --> 00:23:48,810
هنوزم روی این برنامه
سرمایه گذاری میکنین؟

452
00:23:48,850 --> 00:23:51,210
[ژو یوان]

453
00:23:51,210 --> 00:23:53,130
[می لو]

454
00:23:54,810 --> 00:23:56,000
من مسئول

455
00:23:57,050 --> 00:23:57,880
اتفاقی هستم که افتاده

456
00:23:58,360 --> 00:24:00,570
[ژانگ شیائوشو، ژو یوان، می لو]
این تقصیر مرکز یی می بوده که

457
00:24:01,280 --> 00:24:02,850
به درستی این تیم جوون رو راهنمایی نکردیم

458
00:24:03,400 --> 00:24:04,880
من، ژو یوان، هم نباید از بار این مسئولیت
شونه خالی کنم

459
00:24:06,330 --> 00:24:09,120
ولی، امیدوارم

460
00:24:09,360 --> 00:24:10,480
که تمام رسانه هایی که امروز حضور دارن

461
00:24:10,690 --> 00:24:12,050
بتونن یه کم به ما لطف کنن

462
00:24:12,690 --> 00:24:14,480
هرچی نباشه، تیم کارآفرینی ما

463
00:24:14,480 --> 00:24:16,240
میانگین سنی بیست و یک سال رو داره

464
00:24:17,670 --> 00:24:18,710
(بهش فکر کنین)

465
00:24:19,330 --> 00:24:20,880
(شماها وقتی21سالتون بود)

466
00:24:21,330 --> 00:24:22,120
(چیکار میکردین؟)

467
00:24:22,880 --> 00:24:24,000
(اون موقع اشتباه نکردین؟)

468
00:24:24,850 --> 00:24:25,880
(درست مثل چیزی همه همیشه میگم)

469
00:24:27,000 --> 00:24:29,330
(وقتی مشکلی پیش بیاد، ما مشکل رو حل میکنیم)

470
00:24:30,000 --> 00:24:32,280
ما مسئولیتش رو با هم سهیم میشیم)
(و به همه ی سختی ها غلبه میکنیم

471
00:24:32,930 --> 00:24:34,760
(من معتقدم که این پایه و اساس)

472
00:24:34,850 --> 00:24:36,360
(یک الگوی همکاری خوب و سالمه)

473
00:24:36,880 --> 00:24:39,170
(همچنین الگوی همکاری مرکز یی می‌ئه)

474
00:24:42,360 --> 00:24:43,880
اون نمیخواست به راحتی تیم رو جدا کنه

475
00:24:43,880 --> 00:24:45,090
چون نمیخواست روی شهرت شرکت اثر بذاره

476
00:24:45,570 --> 00:24:47,640
خیلی باهوشه

477
00:24:48,360 --> 00:24:50,000
همه ی مارو احمق فرض کرده؟

478
00:24:50,810 --> 00:24:51,970
چطور تونست

479
00:24:52,050 --> 00:24:54,450
اشتباه ها رو درست جلوه بده؟

480
00:24:55,600 --> 00:24:57,330
در حال حاضر بیشترین چیزی که نگرانم میکنه

481
00:24:57,520 --> 00:24:58,970
آینده ی شیائو شوئه

482
00:25:00,120 --> 00:25:01,090
متوجه شدم

483
00:25:01,730 --> 00:25:04,930
همیشه اتفاقای بد برای کسایی میفته که
ژو یوان رو میبینن

484
00:25:09,170 --> 00:25:10,330
اون همیشه

485
00:25:10,810 --> 00:25:12,480
دورو بوده

486
00:25:12,690 --> 00:25:14,170
حتی الآن دیگه دروغ های خودشو هم باور میکنه

487
00:25:19,050 --> 00:25:20,280
شما هم دارین نگاش میکنین؟

488
00:25:21,090 --> 00:25:21,850
ریاکاریش خیلی زیاده

489
00:25:21,850 --> 00:25:23,000
دیگه نمیتونیم تحمل کنیم

490
00:25:23,930 --> 00:25:24,880
هنوز نشنیدین؟

491
00:25:25,120 --> 00:25:26,360
برنامه روح توی دردسر افتاده

492
00:25:26,360 --> 00:25:28,450
با این که مرکز یی می زیاد تحت تاثیر قرار نگرفته

493
00:25:28,730 --> 00:25:30,120
ولی اونا پول خیلی زیادی از دست دادن

494
00:25:30,360 --> 00:25:31,170
شنیدم

495
00:25:31,170 --> 00:25:33,850
میلیون ها یوان در بخش پی آر خرج کردن

496
00:25:34,810 --> 00:25:36,240
چه قدر ولخرجی

497
00:25:36,600 --> 00:25:38,090
بعد از اصلاح برنامه
دوباره راه اندازیش میکنن؟

498
00:25:38,850 --> 00:25:39,640
فکر کنم

499
00:25:41,120 --> 00:25:43,170
به عنوان کاربر وفادارش

500
00:25:43,170 --> 00:25:44,330
نظرت در این مورد چیه؟

501
00:25:44,480 --> 00:25:45,600
چطوری بگم؟

502
00:25:45,850 --> 00:25:47,210
شخصا

503
00:25:47,240 --> 00:25:48,050
امیدوارم

504
00:25:48,050 --> 00:25:49,360
برنامه ی روح بتونه به تلاشش ادامه بده

505
00:25:50,050 --> 00:25:51,240
ولی اینو یادتون باشه

506
00:25:51,280 --> 00:25:52,850
اینترنت، کینه ای در خودش نگه نمیداره

507
00:25:53,050 --> 00:25:54,480
اگه بتونی اونو دوباره توی مسیر بیاری

508
00:25:54,600 --> 00:25:56,480
مردم خیلی زود فراموشش میکنن

509
00:25:57,090 --> 00:25:57,850
سو

510
00:25:58,170 --> 00:25:58,850
یادت رفته

511
00:25:58,850 --> 00:26:00,170
هنوز در ژویوئه هستی؟

512
00:26:00,930 --> 00:26:01,600
معلومه که نه

513
00:26:01,810 --> 00:26:03,600
این فقط تحلیل منه

514
00:26:03,730 --> 00:26:05,880
فکر میکنم منطقیه

515
00:26:08,129 --> 00:26:09,129
مهم نیست چه اتفاقی در آینده میفته

516
00:26:09,240 --> 00:26:10,810
تمام چیزی که میدونیم اینه که
رقیب‌مون امروز خودشو خجالت زده کرده

517
00:26:11,170 --> 00:26:12,810
آقای لین خیلی خوشحاله

518
00:26:12,810 --> 00:26:15,640
و به هممون یه روز مرخصی با حقوق داده

519
00:26:15,640 --> 00:26:16,240
واقعا؟

520
00:26:16,240 --> 00:26:17,000
این خوب نیست؟

521
00:26:18,000 --> 00:26:20,090
باید از برنامه روح تشکر کنم

522
00:26:20,280 --> 00:26:21,240
حتما

523
00:26:23,850 --> 00:26:24,850
ولی فکر میکنم

524
00:26:24,930 --> 00:26:27,240
...که این مرخصی

525
00:26:32,520 --> 00:26:33,210
خانم فانگ

526
00:26:33,400 --> 00:26:34,120
نگران نباشین

527
00:26:34,120 --> 00:26:35,240
با این که یه روز مرخصیه

528
00:26:35,400 --> 00:26:36,690
ولی ما از زیر کار در نمیریم

529
00:26:51,730 --> 00:26:52,240
آن یو

530
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
برام یه فنجون قهوه بیار

531
00:27:00,360 --> 00:27:01,360
من رو ترسوند

532
00:27:20,400 --> 00:27:21,480
!هی، داداش

533
00:27:23,730 --> 00:27:24,480
ترسوندمت؟

534
00:27:25,520 --> 00:27:26,760
خیلی ترسیدم. خیلی ترسناک بود

535
00:27:28,760 --> 00:27:30,450
بی مزه

536
00:27:31,120 --> 00:27:32,050
امروز چه کاره ای؟

537
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
چیکار میتونم بکنم؟

538
00:27:33,880 --> 00:27:34,640
باید کار کنم

539
00:27:35,640 --> 00:27:37,570
پس، الآن به عنوان دختر لین حرف میزنم

540
00:27:37,640 --> 00:27:39,240
بهت دستور میدم یه روز مرخصی بگیری

541
00:27:39,360 --> 00:27:40,400
میتونی این کارو بکنی؟

542
00:27:42,760 --> 00:27:43,570
باشه

543
00:27:43,810 --> 00:27:44,570
چی میخوای؟

544
00:27:45,210 --> 00:27:46,360
میخوام چهره ها رو ترسیم کنم

545
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
تو و خانم یو
اولین پروژه ی من میشین

546
00:27:49,640 --> 00:27:52,850
میخوام داستان هاتون رو بشنوم

547
00:27:54,000 --> 00:27:55,640
پس بیارش اینجا

548
00:27:55,850 --> 00:27:57,000
میخوام از زبون تو بشنوم

549
00:27:57,170 --> 00:27:58,170
چرا من؟

550
00:27:59,000 --> 00:28:01,280
چون فهمیدم بهش علاقه داری

551
00:28:02,240 --> 00:28:03,400
جوری که بهش نگاه میکنی

552
00:28:03,480 --> 00:28:05,600
با نگاهی که به بقیه داری
فرق میکنه

553
00:28:11,480 --> 00:28:12,240
بگو ببینم

554
00:28:12,240 --> 00:28:13,570
من کنجکاوم

555
00:28:13,570 --> 00:28:14,970
باشه

556
00:28:15,360 --> 00:28:15,880
ولی

557
00:28:16,240 --> 00:28:18,120
داستانش طولانیه

558
00:28:18,210 --> 00:28:19,090
من سراپا گوشم

559
00:28:22,760 --> 00:28:25,760
داستانش برمیگرده به وقتی که هشت سالم بود

560
00:28:25,760 --> 00:28:26,360
وایستا

561
00:28:27,120 --> 00:28:28,050
میخوایم اینجا حرف بزنیم؟

562
00:28:29,400 --> 00:28:30,810
پس کجا؟

563
00:28:31,170 --> 00:28:32,480
اینجا نمیتونم داستان رو حس کنم

564
00:28:33,400 --> 00:28:35,880
مگه جایی هم هست که با معنی باشه؟

565
00:28:42,600 --> 00:28:43,570
اینجا خیلی خوبه

566
00:29:03,120 --> 00:29:03,930
خیلی خوبه

567
00:29:04,760 --> 00:29:06,450
داخلش حتی بهتره

568
00:29:20,240 --> 00:29:22,210
ما اینو وقتی بچه بودیم
کشیدیم

569
00:29:22,600 --> 00:29:23,570
تو اینو کشیدی؟

570
00:29:24,400 --> 00:29:25,930
بیشترشو آن یو کشید

571
00:29:27,640 --> 00:29:28,930
خانم یو؟

572
00:29:35,930 --> 00:29:37,520
اینجا رو از کجا پیدا کردین؟

573
00:29:38,000 --> 00:29:38,600
من پیدا نکردم

574
00:29:38,760 --> 00:29:39,640
آن یو پیدا کرد

575
00:29:40,480 --> 00:29:43,730
دقیق تر بگم
شونزده سال پیش اینجا رو پیدا کرد

576
00:29:45,000 --> 00:29:46,240
شونزده سال پیش؟

577
00:29:52,600 --> 00:29:53,760
به موقع برای خرید اومدیم

578
00:29:53,760 --> 00:29:56,240
باید چندتا غذای خوب برای بستنی بخرم

579
00:30:00,730 --> 00:30:01,930
آن آن، چی شده؟

580
00:30:04,570 --> 00:30:05,810
سرما خوردی؟

581
00:30:06,600 --> 00:30:07,880
منم نمیدونم چی شده؟

582
00:30:08,120 --> 00:30:09,000
فکر کنم خوبم

583
00:30:10,240 --> 00:30:12,280
فکر کنم یه نفر دلش برات تنگ شده

584
00:30:12,850 --> 00:30:14,600
شاید آقا گرگه دلش برات تنگ شده

585
00:30:17,090 --> 00:30:19,210
آن آن، برنامه‌ت برای فردا چیه؟

586
00:30:19,880 --> 00:30:22,970
باید خونه رو تمیز کنیم

587
00:30:23,640 --> 00:30:25,360
باید برای

588
00:30:25,360 --> 00:30:27,050
آزمون کارشناسی تحلیل گر مالی
هم درس بخونم

589
00:30:27,520 --> 00:30:29,640
من تحت تاثیر عزمت قرار گرفتم آن آن

590
00:30:30,520 --> 00:30:31,930
تو در چند روز گذشته نتونستی زیاد استراحت کنی

591
00:30:32,120 --> 00:30:33,600
بالاخره یه روز مرخصی داری

592
00:30:33,600 --> 00:30:34,760
و میخوای توی خونه درس بخونی

593
00:30:35,000 --> 00:30:35,850
من این کارو نمیکردم

594
00:30:36,170 --> 00:30:37,450
هر موقع که دارم مطالعه میکنم
خوابم میگیره

595
00:30:37,640 --> 00:30:38,760
پس چیکار کنیم؟

596
00:30:39,480 --> 00:30:41,120
من نمیدونم چطور قوی باشم

597
00:30:41,400 --> 00:30:42,930
ولی همش در حال فکر کردنم

598
00:30:43,480 --> 00:30:44,210
همینجا وایستا

599
00:30:48,520 --> 00:30:49,730
برای این که حمایت اخلاقیم رو نشونت بدم

600
00:30:50,400 --> 00:30:52,120
برات نعنا میخرم

601
00:30:52,240 --> 00:30:54,850
این بیدار نگهت میداره

602
00:30:55,000 --> 00:30:55,880
ممنون

603
00:30:57,170 --> 00:30:58,480
فردا چیکار میکنی؟

604
00:30:59,880 --> 00:31:02,090
با دوستم میرم بیرون

605
00:31:02,400 --> 00:31:03,930
تو دوست داری؟

606
00:31:04,050 --> 00:31:05,170
چه جالب

607
00:31:05,640 --> 00:31:07,240
زادگاهمون یکیه

608
00:31:07,400 --> 00:31:08,520
برای یه سفر کوتاه اومده اینجا

609
00:31:09,000 --> 00:31:09,850
میخوام اینجاها رو بهش نشون بدم

610
00:31:11,760 --> 00:31:13,760
بقیه‌شو دیگه میدونی

611
00:31:14,000 --> 00:31:17,050
من به ژویوئه رفتم و با هم همکار شدیم

612
00:31:18,930 --> 00:31:21,880
به آسمون نگاه کن تا بتونی بیای بالا

613
00:31:22,640 --> 00:31:24,050
این جمله رو خیلی دوست دارم

614
00:31:25,520 --> 00:31:26,810
ما از خیلی وقت پیش
با هم دوست بودیم

615
00:31:27,400 --> 00:31:29,880
چرا هیچوقت از بچگیت با من حرف نزدی؟

616
00:31:32,240 --> 00:31:33,210
خودمم نمیدونم

617
00:31:34,280 --> 00:31:36,600
فقط به ذهنم خطور نکرده که در موردش حرف بزنم

618
00:31:42,240 --> 00:31:43,760
تو خیلی خوش شانسی که

619
00:31:44,880 --> 00:31:46,090
دوباره اونو دیدی

620
00:31:47,640 --> 00:31:49,210
چرا به کسی در این مورد نگفتی؟

621
00:31:52,050 --> 00:31:53,240
چون

622
00:31:55,520 --> 00:31:56,880
ما هنوز زوج نشدیم

623
00:31:59,240 --> 00:32:01,690
ما قبلا در مورد این موضوع حرف زدیم

624
00:32:01,880 --> 00:32:04,760
ولی گفت و گوی خوبی نبود

625
00:32:05,050 --> 00:32:06,600
الآن، فقط میخوام بهش احترام بذارم

626
00:32:07,280 --> 00:32:09,570
تا زمانی که هرچی میخواد رو انجام بده
باهاش میمونگ

627
00:32:11,050 --> 00:32:12,280
...پس

628
00:32:14,170 --> 00:32:15,520
پس همیشه کنارشی؟

629
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
واسش صبر میکنی؟

630
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
...اگه

631
00:32:29,760 --> 00:32:30,930
فقط اگه

632
00:32:32,050 --> 00:32:33,280
اگه

633
00:32:34,880 --> 00:32:36,330
هیچوقت قبولت نکرد
چی؟

634
00:32:41,210 --> 00:32:42,800
اون موقع بازم صبر میکنم

635
00:32:49,640 --> 00:32:50,680
چرا؟

636
00:32:50,680 --> 00:32:51,730
اون چیه؟

637
00:32:52,680 --> 00:32:55,370
تحت تاثیر داستانت قرار گرفتم

638
00:32:58,040 --> 00:32:59,210
اگه اینطوره

639
00:32:59,800 --> 00:33:02,280
داستان کمکی به

640
00:33:02,280 --> 00:33:03,890
نقاشیت کردی؟

641
00:33:04,210 --> 00:33:07,520
اگه بخوام یه نقاشی خوب بکشم

642
00:33:08,160 --> 00:33:10,090
نمیتونم فقط به داستان تو گوش کنم

643
00:33:10,560 --> 00:33:13,280
باید خانم یو هم داستان رو از زبون خودش بگه

644
00:33:16,160 --> 00:33:17,160
باشه

645
00:33:22,680 --> 00:33:23,370
الو؟

646
00:33:24,280 --> 00:33:24,920
مولی

647
00:33:25,280 --> 00:33:26,090
امشب سرت خلوته؟

648
00:33:26,210 --> 00:33:27,280
بیا با هم شام بخوریم

649
00:33:27,770 --> 00:33:28,560
باید حرف بزنیم

650
00:33:28,770 --> 00:33:29,400
حتما

651
00:33:32,160 --> 00:33:33,320
میخوای باهام بیای پدرت رو ببینی؟

652
00:33:34,770 --> 00:33:35,890
تو برو

653
00:33:36,280 --> 00:33:38,040
وقتی در مورد کار حرف میزنین
حوصله‌م سر میره

654
00:33:38,680 --> 00:33:41,160
کارای مهمی دارم که باید انجام بدم

655
00:33:41,970 --> 00:33:44,130
این فوق العاده‌ست

656
00:33:44,680 --> 00:33:46,490
خوردن این سوپ اردک

657
00:33:46,560 --> 00:33:49,560
باعث میشه همه ی نگرانی هام یادم بره

658
00:33:50,920 --> 00:33:51,800
یون

659
00:33:51,970 --> 00:33:53,920
اخیرا خیلی خوب بودی

660
00:33:53,920 --> 00:33:55,280
اتفاق خوبی افتاده؟

661
00:33:55,970 --> 00:33:56,520
لای لای

662
00:33:56,640 --> 00:33:57,890
فهمیدی

663
00:33:57,890 --> 00:34:00,160
از وقتی که یون از یون نان برگشته

664
00:34:00,160 --> 00:34:03,040
عاشق آشپزی شده؟

665
00:34:03,280 --> 00:34:05,920
اون خیلی نسبت به قبل
فرق کرده

666
00:34:05,920 --> 00:34:08,920
اون موقع فقط میخواست آزاد باشه
تا هرکاری که دوست داره بکنه

667
00:34:08,920 --> 00:34:10,120
حق با توئه

668
00:34:10,530 --> 00:34:12,530
خیلی خوب من رو میشناسی

669
00:34:12,530 --> 00:34:14,680
اتفاقی افتاده

670
00:34:16,770 --> 00:34:18,080
خدای من

671
00:34:20,210 --> 00:34:21,050
اینه

672
00:34:22,050 --> 00:34:23,210
این کیه؟

673
00:34:23,440 --> 00:34:25,570
خیلی جذابه

674
00:34:26,680 --> 00:34:28,640
اون یه مرد جوونه

675
00:34:28,680 --> 00:34:29,640
اون

676
00:34:29,640 --> 00:34:31,880
خیلی از چیزی که انتظار داشتم
جوون تره

677
00:34:32,210 --> 00:34:33,290
ولی

678
00:34:33,530 --> 00:34:34,840
بعد از این که فکر کردم دیدم

679
00:34:34,920 --> 00:34:36,400
به نظرم زن ها

680
00:34:36,400 --> 00:34:37,920
باید یه زندگی به یاد موندنی داشته باشن

681
00:34:37,920 --> 00:34:39,160
و برای خودشون زندگی کنن

682
00:34:39,400 --> 00:34:40,050
درسته؟

683
00:34:41,010 --> 00:34:43,080
من نمیخوام

684
00:34:43,080 --> 00:34:44,490
به خودم لیستی از کارها بدم

685
00:34:44,570 --> 00:34:46,290
به جاش

686
00:34:46,290 --> 00:34:47,810
میخوام یه لیست از کارایی که نباید بکنم رو درست کنم

687
00:34:49,160 --> 00:34:50,440
چیزای زیادی هست

688
00:34:50,440 --> 00:34:52,250
که باید توی زندگی‌مون انجام بدیم

689
00:34:52,600 --> 00:34:54,010
شاید حتی نتونیم

690
00:34:54,010 --> 00:34:55,570
همشون رو کامل کنیم

691
00:34:56,080 --> 00:34:57,010
ولی

692
00:34:57,010 --> 00:34:59,120
گیر آوردن کسی که

693
00:34:59,770 --> 00:35:01,360
مناسبت باشه
آسون نیست

694
00:35:02,050 --> 00:35:03,600
فکر میکردم

695
00:35:03,600 --> 00:35:05,210
اگه از دستش بدم

696
00:35:05,210 --> 00:35:06,600
حیف میشه

697
00:35:11,920 --> 00:35:14,080
سوپ اردک خیلی خوشمزه‌ست

698
00:35:14,250 --> 00:35:17,880
به اون دوتا پسر هم پیام بدم

699
00:35:17,920 --> 00:35:19,330
بیان اینجا؟

700
00:35:25,050 --> 00:35:26,770
با کای پشت گوشی حرف زدم

701
00:35:27,160 --> 00:35:28,210
اصافه کاری وایستاده

702
00:35:28,360 --> 00:35:30,440
بعد از خوردن سوپ

703
00:35:30,490 --> 00:35:31,530
میرم کمکش کنم

704
00:35:36,050 --> 00:35:36,570
حتما

705
00:35:36,570 --> 00:35:36,840
...من

706
00:35:36,840 --> 00:35:39,250
بذار به شائو مولی پیام بدم

707
00:35:40,050 --> 00:35:41,160
تایپ کردن وقت میبره

708
00:35:41,440 --> 00:35:42,530
یه پیام طولانی میشه

709
00:35:42,530 --> 00:35:44,120
توس احساسی هم نیست

710
00:35:44,120 --> 00:35:45,080
براش وُیس بفرست

711
00:35:45,080 --> 00:35:45,840
درسته

712
00:35:49,120 --> 00:35:49,840
شائو مولی

713
00:35:50,970 --> 00:35:51,680
یون

714
00:35:51,680 --> 00:35:52,880
امروز سوپ اردک درست کرده

715
00:35:52,880 --> 00:35:53,730
خیلی خوشمزه‌ست

716
00:35:53,730 --> 00:35:54,810
الآن کجایی؟

717
00:35:54,810 --> 00:35:56,920
میخوای سوپ بخوری؟

718
00:36:00,440 --> 00:36:01,120
شائو مولی

719
00:36:02,290 --> 00:36:02,920
یون

720
00:36:02,920 --> 00:36:04,210
امروز سوپ اردک درست کرده

721
00:36:04,210 --> 00:36:05,120
خیلی خوشمزه‌ست

722
00:36:05,120 --> 00:36:06,080
الآن کجایی؟

723
00:36:06,080 --> 00:36:08,360
میخوای سوپ بخوری؟

724
00:36:10,840 --> 00:36:13,290
امشب با لین شام میخورم

725
00:36:13,290 --> 00:36:14,880
نوش جونت

726
00:36:15,440 --> 00:36:16,640
امروز نمیرسم بیام

727
00:36:23,920 --> 00:36:26,290
امشب با لین شام میخورم

728
00:36:26,530 --> 00:36:28,050
نوش جونت

729
00:36:28,680 --> 00:36:30,440
امروز نمیاد

730
00:36:32,160 --> 00:36:33,880
حیف شد

731
00:36:34,840 --> 00:36:35,400
یون

732
00:36:35,400 --> 00:36:36,570
بیا یه کم براش نگه داریم

733
00:36:38,400 --> 00:36:39,080
آن آن

734
00:36:39,250 --> 00:36:40,530
توجه کردی

735
00:36:40,680 --> 00:36:43,400
یون روز به روز داره خوشگل تر میشه؟

736
00:36:44,010 --> 00:36:47,290
عشق بهترین لوازم آرایشه

737
00:36:49,400 --> 00:36:51,680
آهنگ میذارم

738
00:36:51,680 --> 00:36:52,600
حتما

739
00:36:55,880 --> 00:36:56,640
لای لای

740
00:36:56,920 --> 00:36:59,600
فهمیدم داری روز به روز خوشگل تر میشی

741
00:37:00,920 --> 00:37:02,210
نه

742
00:37:03,810 --> 00:37:05,770
بیاین تا آخرین قطره ی سوپ رو بخوریم
هدرش ندین

743
00:37:31,375 --> 00:37:37,336
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
http://KoreFa.ir
مترجم:faza

744
00:39:52,061 --> 00:39:59,011
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند 
http://KoreFa.ir
مترجم:faza

