﻿1
00:00:01,000 --> 00:01:20,000
<font color=#ff12>☆  ☆     تیم ترجمه کـره فـا با افتخار تقدیم می کند  ☆ ☆
☆ ☆  KoreFa.ir ☆ ☆
**Midori :مترجم</font>

2
00:01:26,020 --> 00:01:30,270
[برای شجاع بودن]

3
00:01:30,320 --> 00:01:33,250
[قسمت ۲۴]

4
00:01:43,380 --> 00:01:44,170
ژان هونگ

5
00:01:44,890 --> 00:01:45,660
، منم

6
00:01:46,460 --> 00:01:47,210
.‌ون بین

7
00:01:48,490 --> 00:01:49,460
. جیزی نشده

8
00:01:50,610 --> 00:01:52,660
. فقط میخوام باهات حرف بزنم

9
00:01:55,100 --> 00:01:58,170
امروز تولد یک سالگی نوه مه

10
00:01:59,980 --> 00:02:00,890
، خب

11
00:02:02,340 --> 00:02:03,460
. ما دیگه  پیر شدیم

12
00:02:06,210 --> 00:02:07,490
هنوزم الکل میخوری؟

13
00:02:10,330 --> 00:02:11,490
.من که ترکش کردم

14
00:02:13,100 --> 00:02:13,740
و دخترم

15
00:02:14,330 --> 00:02:16,050
. دیگه نمیذاره سیگار هم بکشم

16
00:02:18,490 --> 00:02:19,180
ژان هونگ

17
00:02:20,690 --> 00:02:21,850
، راستشو بخوای

18
00:02:23,620 --> 00:02:24,970
یه مشکلی توی

19
00:02:25,850 --> 00:02:27,050
عملکرد شرکت پیش اومده

20
00:02:30,260 --> 00:02:31,570
. مشکل جدیه

21
00:02:35,770 --> 00:02:36,930
نمیدونم با این اوضاع

22
00:02:37,820 --> 00:02:40,690
.‌بعد از اینهمه سال چی به سر شرکت میاد

23
00:02:42,020 --> 00:02:43,300
. میخوام شرکت رو نجات بدم

24
00:02:45,180 --> 00:02:45,930
، هرچی باشه

25
00:02:46,460 --> 00:02:48,130
. کلی کارمند دارن برای من کار میکنن

26
00:02:49,930 --> 00:02:50,770
، خب

27
00:02:52,210 --> 00:02:53,850
تو این فکر بودم

28
00:02:56,180 --> 00:02:58,130
. که آیا این کار درستیه یا نه

29
00:03:00,100 --> 00:03:02,380
. قبلا انقدر گرفتار نشده بودم

30
00:03:04,100 --> 00:03:05,300
....به هر حال ، این

31
00:03:15,740 --> 00:03:17,050
. من الان دیگه خیلی پیر شدم

32
00:03:19,770 --> 00:03:22,130
. حتی نمیدونم دارم چه مزخرفی میگم

33
00:03:23,740 --> 00:03:24,660
فقط میخواستم

34
00:03:25,900 --> 00:03:27,130
. ‌ با یه نفر حرف بزنم

35
00:03:29,260 --> 00:03:30,930
. ولی نمیدونم به کی زنگ بزنم

36
00:03:31,820 --> 00:03:33,210
. فرض کن چرت و پرت گفتم

37
00:03:34,410 --> 00:03:35,130
رفیق

38
00:03:36,300 --> 00:03:37,210
خیلی

39
00:03:38,690 --> 00:03:39,410
.‌مراقب خودت باش

40
00:03:45,690 --> 00:03:47,660
، اگه پیامش رو شنیدین

41
00:03:47,930 --> 00:03:49,660
چرا نجاتش ندادین؟

42
00:03:49,900 --> 00:03:51,380
وقتی برگشتم به کشور

43
00:03:51,770 --> 00:03:52,930
موقع مرتب کردن وسایلم

44
00:03:52,930 --> 00:03:54,540
. این کارت حافظه رو پیدا کردم

45
00:03:55,020 --> 00:03:56,380
، اون موقع

46
00:03:56,740 --> 00:03:57,930
. توی خارج تجارت میکردم

47
00:03:57,930 --> 00:03:58,930
. اینور و اونور توی سفر بودم

48
00:03:59,660 --> 00:04:01,380
واسه همین مستخدمم

49
00:04:01,410 --> 00:04:02,820
. این پیام صوتی رو نادیده گرفت

50
00:04:03,300 --> 00:04:05,300
، اگه این پیام رو شنیده بودم

51
00:04:05,690 --> 00:04:07,300
. همینجوری دست رو دست نمیذاشتم و کاری نکنم

52
00:04:10,740 --> 00:04:11,970
این فایل صوتی

53
00:04:13,740 --> 00:04:15,540
مربوط به ادغام کردن شرکت یی میه؟

54
00:04:15,970 --> 00:04:18,060
. من آن ون بین رو بیش از ۲۰ سال میشناختم

55
00:04:18,780 --> 00:04:20,970
. من اون رو خیلی خوب میشناختم

56
00:04:21,780 --> 00:04:23,060
. اون آدم محتاطی بود

57
00:04:23,460 --> 00:04:24,740
کم پیش میومد

58
00:04:24,780 --> 00:04:25,940
. اشتباهی کنه

59
00:04:27,020 --> 00:04:29,460
ولی بزرگترین نقطه ضعفش این بود که

60
00:04:30,370 --> 00:04:31,850
، وقتی به کسی اعتماد میکرد

61
00:04:32,370 --> 00:04:33,690
. بی قید و شرط به اون آدم اعتماد میکرد

62
00:04:37,020 --> 00:04:38,500
منظورتون اینه که

63
00:04:41,740 --> 00:04:42,900
اشتباه آن ون بین

64
00:04:43,940 --> 00:04:45,300
اعتماد کردن به ژو یوان بود؟

65
00:04:46,850 --> 00:04:47,410
درسته

66
00:04:49,530 --> 00:04:51,020
، مهم‌ نیست چه فکری راجع بهش بکنم

67
00:04:51,090 --> 00:04:52,780
. ژو یوان مشکوک ترین آدمه

68
00:04:53,690 --> 00:04:55,500
، بعد از اینکه اتفاقی واسه آن ون بین افتاد

69
00:04:55,900 --> 00:04:58,250
. اون تنها کسی بود که ازش نفع میبرد

70
00:05:01,620 --> 00:05:03,220
آن یو در مورد این قضیه میدونه؟

71
00:05:05,460 --> 00:05:07,220
بهش نگفتم چون نگران بودم

72
00:05:08,740 --> 00:05:09,780
. که تحملش واسش سخت باشه

73
00:05:12,410 --> 00:05:13,650
الان دارم این رو بهت میگم

74
00:05:13,900 --> 00:05:15,060
که بدونی

75
00:05:15,340 --> 00:05:17,180
، ژو یوان نه تنها دشمن منه

76
00:05:17,250 --> 00:05:19,220
. ‌ بلکه ممکنه دشمن آن‌ یو هم باشه

77
00:05:19,740 --> 00:05:20,370
تو باید از طرف اون

78
00:05:20,370 --> 00:05:21,530
. انتقام پدرش رو بگیری

79
00:05:22,220 --> 00:05:23,780
و بدست آوردن مالکیت شرکت یی می

80
00:05:23,940 --> 00:05:25,250
. بهترین راه انتقامه

81
00:05:25,810 --> 00:05:27,180
. این چیزیه که آن یو از دست داد

82
00:05:27,970 --> 00:05:29,900
. تو باید واسش پسش بگیری

83
00:05:46,340 --> 00:05:48,220
شما دارید مروارید اعلای دریای جنوب رو مشاهده میکنید

84
00:05:48,370 --> 00:05:50,250
که سرشار از رنگه و گرد و تو پُره

85
00:05:50,500 --> 00:05:53,090
. و توسط یه جواهر فروش سوییسی با دقت ساخته شده

86
00:05:54,690 --> 00:05:56,690
، وقتی دفعه پیش خانم لو اومد اینجا

87
00:05:56,780 --> 00:05:58,090
.‌این یکی رو امتحان کرد

88
00:05:58,130 --> 00:05:58,970
میتونستم حدس بزنم

89
00:05:59,060 --> 00:06:00,130
.‌که خیلی ازش خوشش اومده بود

90
00:06:00,130 --> 00:06:01,530
، اگه این رو واسش بخرید

91
00:06:01,650 --> 00:06:03,370
. مطمئنم که غافلگیر میشه

92
00:06:04,650 --> 00:06:05,250
باشه

93
00:06:05,530 --> 00:06:06,220
. پس اینو میبرم

94
00:06:06,690 --> 00:06:07,740
. ممنون آقای ژو

95
00:06:07,740 --> 00:06:09,090
. خانم لو خیلی خوشبخته

96
00:06:09,130 --> 00:06:10,340
. این رو واستون میپیچم

97
00:06:20,840 --> 00:06:24,980
[هدیه برای اعضا]

98
00:06:56,130 --> 00:06:57,250
ما قبلا همدیگه رو دیدیم ، درسته؟

99
00:06:58,340 --> 00:06:58,810
آره

100
00:06:58,810 --> 00:07:00,020
. دفعه قبل تو زمین ورزش همدیگه رو دیدیم

101
00:07:00,370 --> 00:07:01,180
ژو یوان؟

102
00:07:02,410 --> 00:07:03,410
من آن‌یو هستم

103
00:07:05,650 --> 00:07:07,020
چتر نداری؟

104
00:07:08,180 --> 00:07:09,220
. میتونیم از یه چتر استفاده کنیم

105
00:07:13,020 --> 00:07:13,690
ممنونم

106
00:07:21,970 --> 00:07:22,780
آقای ژو

107
00:07:22,810 --> 00:07:24,220
. گوشواره ها رو واستون کادو پیچ کردم

108
00:07:29,530 --> 00:07:31,850
میشه این چتر رو بدین به من؟

109
00:07:34,090 --> 00:07:35,690
. ما این کارت حافظه رو بررسی کردیم

110
00:07:35,740 --> 00:07:37,410
. دستکاری نشده

111
00:07:58,090 --> 00:07:59,060
. نوش جان

112
00:08:29,530 --> 00:08:30,530
شائو مولی

113
00:08:33,300 --> 00:08:34,210
چرا اومدی اینجا؟

114
00:08:44,260 --> 00:08:44,970
ببخشید

115
00:08:48,140 --> 00:08:49,970
چیزی میل دارید آقا؟

116
00:08:50,850 --> 00:08:51,650
. همونی که ایشون میخوره

117
00:08:54,970 --> 00:08:56,850
من دارم قهوه سرد دوبل

118
00:08:56,850 --> 00:08:58,180
. با ویسکی میخورم

119
00:08:58,940 --> 00:09:00,010
تو میتونی بخوریش؟

120
00:09:02,210 --> 00:09:04,330
. کافئیل دوبل با الکل

121
00:09:04,580 --> 00:09:06,770
. انگار خیلی پوستت کلفته

122
00:09:06,970 --> 00:09:08,060
. پس منم امتحانش میکنم

123
00:09:10,010 --> 00:09:10,500
باشه

124
00:09:10,970 --> 00:09:11,740
. پس یکی هم واسه اون بیار

125
00:09:12,010 --> 00:09:13,140
. باشه ، چند لحظه صبر کنید

126
00:09:17,820 --> 00:09:19,620
از کی تاحالا به من علاقه پیدا کردی؟

127
00:09:25,500 --> 00:09:26,140
چیه؟

128
00:09:27,500 --> 00:09:29,410
میترسی

129
00:09:30,330 --> 00:09:31,620
بهت علاقمند شده باشم؟

130
00:09:33,620 --> 00:09:34,410
. معلومه که نه

131
00:09:36,450 --> 00:09:38,210
من قبلا ازت دعوت کردم

132
00:09:38,210 --> 00:09:39,530
. به به شرکت یی می ملحق بشی

133
00:09:39,530 --> 00:09:41,180
. ولی تو پیشنهادمو رد کردی

134
00:09:42,260 --> 00:09:43,740
واسه چی منو رد کردی؟

135
00:09:45,530 --> 00:09:46,820
هنوزم واسه اینکه

136
00:09:47,380 --> 00:09:48,410
نظرتو عوض کنی دیر نشده

137
00:09:55,060 --> 00:09:57,010
اگه باهات کار میکردم

138
00:10:00,410 --> 00:10:01,970
،  و با چشمای خودم

139
00:10:07,210 --> 00:10:08,300
ماهیت واقعی تو رو میدیدم

140
00:10:11,180 --> 00:10:11,940
اونوقت چکار میکردی؟

141
00:10:15,650 --> 00:10:16,740
ماهیت منو میدیدی؟

142
00:10:17,970 --> 00:10:20,010
. هر تاجری یه سری اسرار داره

143
00:10:20,140 --> 00:10:21,210
یعنی تو هیچ رازی نداری؟

144
00:10:22,010 --> 00:10:23,500
.توی مبارزه هر کاری ممکنه

145
00:10:25,010 --> 00:10:25,970
بعلاوه

146
00:10:26,700 --> 00:10:28,700
از کجا‌ معلوم به جای اینکه تو ماهیت منو بشناسی

147
00:10:30,530 --> 00:10:32,580
. من به ماهیت تو پی نمیبردم

148
00:10:40,330 --> 00:10:42,530
. راستش شناختن من راحته

149
00:10:42,620 --> 00:10:44,210
. میتونی توی اینترنت در موردم سرچ کنی

150
00:10:45,500 --> 00:10:46,380
،  هرچند تو

151
00:10:49,140 --> 00:10:50,970
تو ظرف چند سال تونستی

152
00:10:51,500 --> 00:10:54,500
شرکت مالی شینگ چن رو به شرکت سرمایه گذاری یی می تبدیل کنی

153
00:10:55,700 --> 00:10:56,620
منظورت از این حرفا چیه؟

154
00:10:57,300 --> 00:10:58,530
هیچی

155
00:10:58,940 --> 00:11:01,140
. فقط میخوام‌ بهت خبرای خوب بدم

156
00:11:01,330 --> 00:11:03,260
فقط میخواستم

157
00:11:03,260 --> 00:11:06,380
از دیدن شوک و احساس پشیمونی که

158
00:11:06,530 --> 00:11:08,620
. قراره به زودی نشونم بدی حالشو ببرم

159
00:11:09,700 --> 00:11:10,850
چه خبر خوبی؟

160
00:11:18,060 --> 00:11:20,620
(مخابرات هونگ‌شین به لطف تکنولوژی
 نیمه رسانای تازه توسعه یافته خود)

161
00:11:20,620 --> 00:11:22,260
(. موفق شد با خاورمیانه قرارداد امضا کنه)

162
00:11:22,380 --> 00:11:25,180
(. و ممکنه صنعت کشف نفت رو در سطح جهان تحت تاثیر قرار بده)

163
00:11:33,090 --> 00:11:34,890
پس اون تکنولوژی سیاهی که ازش حرف میزدی

164
00:11:35,700 --> 00:11:36,820
. حقیقت داره

165
00:11:38,850 --> 00:11:39,620
تبریک میگم

166
00:11:43,140 --> 00:11:45,210
. تو خیلی خشنی

167
00:11:45,820 --> 00:11:47,850
. ولی با اینحال میتونی بخندی

168
00:11:48,850 --> 00:11:49,890
، همونطور که انتظار میرفت

169
00:11:49,970 --> 00:11:51,410
. تو نون اسم و رسمتو میخوری

170
00:11:51,940 --> 00:11:53,580
تو مثل یه حفره بی انتهایی

171
00:11:53,820 --> 00:11:55,850
. نمیشه عمقت رو درک کرد

172
00:11:57,180 --> 00:11:58,850
خیلی غافلگیر شدم

173
00:11:59,580 --> 00:12:01,010
. ولی پشیمون نیستم

174
00:12:01,450 --> 00:12:02,450
ما آدمایی هستیم

175
00:12:02,530 --> 00:12:04,060
که آرزوهای متفاوتی داریم

176
00:12:05,380 --> 00:12:06,180
درسته

177
00:12:06,580 --> 00:12:08,260
. ما امیال و آرزوهای متفاوتی داریم

178
00:12:08,380 --> 00:12:11,500
. اون زمان ، ازت دعوت کردم که شریکم باشی

179
00:12:12,850 --> 00:12:14,210
، ولی خوشبختانه

180
00:12:14,300 --> 00:12:15,380
. تو من رو باور نکردی

181
00:12:15,450 --> 00:12:16,620
شائو مولی

182
00:12:20,140 --> 00:12:21,380
. هنوز هیچی تموم نشده

183
00:12:21,820 --> 00:12:22,970
جوجه رو

184
00:12:23,330 --> 00:12:24,210
. آخر پاییز میشمرن

185
00:12:43,090 --> 00:12:44,330
مون ، دنبال من بودی؟

186
00:12:45,620 --> 00:12:47,650
لازمه یه چیزی رو واسم بررسی کنی

187
00:12:47,890 --> 00:12:49,260
ولی باید بهم قول بدی

188
00:12:49,620 --> 00:12:51,300
که درموردش

189
00:12:51,300 --> 00:12:52,090
. به کسی چیزی نمیگی

190
00:12:52,380 --> 00:12:53,700
باید مثل یه راز نگهش دارم؟

191
00:12:54,410 --> 00:12:56,060
شامل خانم یو و بابام هم میشه؟

192
00:12:56,210 --> 00:12:57,090
آره

193
00:12:58,890 --> 00:12:59,620
باشه

194
00:12:59,970 --> 00:13:01,890
چون بعد از مدت ها آشنایی

195
00:13:01,890 --> 00:13:03,410
، این اولین باره که ازم چیزی میخوای

196
00:13:03,620 --> 00:13:04,410
. بهت کمک میکنم

197
00:13:14,700 --> 00:13:15,530
دوسش داری؟

198
00:13:15,650 --> 00:13:16,410
آره دارم

199
00:13:16,410 --> 00:13:17,700
. رنگش خیلی قشنگه

200
00:13:17,700 --> 00:13:18,090
بیا

201
00:13:18,090 --> 00:13:19,060
بذار واست بذارمش تو گوشت ، باشه؟

202
00:13:19,060 --> 00:13:19,650
باشه

203
00:13:23,820 --> 00:13:26,210
مخابرات هونگ‌شین به لطف تکنولوژی نیمه رسانای تازه توسعه یافته خود

204
00:13:26,210 --> 00:13:27,850
.موفق شد با خاور میانه قرارداد امضا کنه

205
00:13:28,210 --> 00:13:30,410
. این ممکنه صنعت اکتشاف نفت در سطح جهان رو تحت تاثیر قرار بده

206
00:13:30,410 --> 00:13:31,530
چه خبر شده؟

207
00:13:32,940 --> 00:13:33,970
. بهت میان

208
00:13:37,180 --> 00:13:38,300
تو اخبار رو دیدی؟

209
00:13:40,940 --> 00:13:41,580
آره

210
00:13:41,740 --> 00:13:42,260
چی شده؟

211
00:13:45,180 --> 00:13:46,850
وقتی اون در مورد تکنولوژی سیاه حرف میزد

212
00:13:46,850 --> 00:13:48,380
. حس بدی نسبت بهش داشتم

213
00:13:48,500 --> 00:13:50,770
یادته قبلا در موردش بهت هشدار داده بودم؟

214
00:13:52,300 --> 00:13:53,740
حالا که مخابرات هونگ شینگ

215
00:13:54,090 --> 00:13:55,180
، تو چنگ اوناست

216
00:13:55,580 --> 00:13:58,060
. شرکت یی میی هیچ اهرمی واسه فشار آوردن به ژویوئه نداره

217
00:13:58,500 --> 00:13:59,300
آره

218
00:13:59,580 --> 00:14:00,450
ولی که چی؟

219
00:14:00,740 --> 00:14:02,500
، با اینکه توی این وضعیتیم

220
00:14:02,580 --> 00:14:03,530
. من نباختم

221
00:14:03,890 --> 00:14:05,890
من با اینحال سهام مخابرات هونگ شینگ‌ رو

222
00:14:05,890 --> 00:14:07,530
. سه برابر قیمت به اونا فروختم

223
00:14:08,700 --> 00:14:09,850
وقتی فهمیدی

224
00:14:09,850 --> 00:14:11,380
. باید به من میگفتی

225
00:14:11,500 --> 00:14:13,140
. ولی وقتی برگشنی با من جشن گرفتی

226
00:14:13,140 --> 00:14:13,530
...تو

227
00:14:13,530 --> 00:14:14,820
حالا دیگه باخبر شدی ، درسته؟

228
00:14:15,260 --> 00:14:17,010
من فقط میخواستم واست یه هدیه بخرم

229
00:14:17,010 --> 00:14:18,330
. و با تو جشن بگیرم

230
00:14:18,330 --> 00:14:19,140
کجای کارم اشتباه بود؟

231
00:14:24,700 --> 00:14:26,060
. پس من گند زدم به حالمون

232
00:14:36,060 --> 00:14:37,740
وقتی هردوتامون بتونیم

233
00:14:37,970 --> 00:14:39,180
با صداقت و راستی با هم رو در رو بشیم

234
00:14:39,180 --> 00:14:40,820
میتونیم دوباره

235
00:14:41,260 --> 00:14:42,090
. جشن بگیریم

236
00:14:43,820 --> 00:14:44,890
. من برمیگردم به اتاق

237
00:14:51,180 --> 00:14:51,890
یو

238
00:14:52,140 --> 00:14:52,820
ببین

239
00:14:53,060 --> 00:14:54,210
، حالا که شرکت رو نجات دادیم

240
00:14:54,300 --> 00:14:56,090
احساس میکنم‌ پر انرژی تر شدم . حتی غذا هم خوشمزه است

241
00:14:57,700 --> 00:14:59,970
من امروز مخصوصا از بوفه خواستم

242
00:15:00,090 --> 00:15:02,700
. که یه غذایی درست کنن که طعم قدردانی بده

243
00:15:04,090 --> 00:15:05,650
. پس بگو چرا غذا انقدر خوش عطر و بوئه

244
00:15:06,650 --> 00:15:07,180
، راستی

245
00:15:07,380 --> 00:15:08,770
چرا شائو مولی هنوز نیومده؟

246
00:15:08,940 --> 00:15:10,140
باید بهش زنگ بزنیم

247
00:15:10,260 --> 00:15:11,380
. و بپرسیم کجاست

248
00:15:11,700 --> 00:15:12,580
، اگه زود نیاد اینجا

249
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
. غذا سرد میشه

250
00:15:13,580 --> 00:15:14,060
آره

251
00:15:14,060 --> 00:15:16,260
. اگه زود نیاد اینجا بوی قدردانی غذا میپره

252
00:15:16,260 --> 00:15:17,010
.‌درسته

253
00:15:17,260 --> 00:15:18,260
. بهش میگم عجله کنه

254
00:15:28,380 --> 00:15:29,530
. بر نمیداره

255
00:15:34,180 --> 00:15:35,300
. سلام یه کای

256
00:15:35,850 --> 00:15:36,620
آن یو

257
00:15:37,500 --> 00:15:38,530
شائو رو ندیدی؟

258
00:15:38,580 --> 00:15:39,300
نه

259
00:15:39,970 --> 00:15:41,770
. فکر میکردم پیش تو باشه

260
00:15:42,330 --> 00:15:43,410
. منم دنبالش میگردم

261
00:15:43,620 --> 00:15:44,850
ما قرار گذاشتیم امروز

262
00:15:44,850 --> 00:15:46,770
توی سلف غذاخوری مخابرات هونگ شینگ غذا بخوریم

263
00:15:47,060 --> 00:15:49,010
. همه میخوان از این فرصت استفاده کنن که ازمون تشکر کنن

264
00:15:49,090 --> 00:15:50,970
. ولی اون اصلا پیداش نیست

265
00:15:51,410 --> 00:15:53,380
. شائو غیر قابل اعتماده

266
00:15:53,410 --> 00:15:54,740
. ولی با تو این کار رو نمیکنه

267
00:15:54,740 --> 00:15:56,090
ازش بعیده

268
00:15:56,210 --> 00:15:57,210
. بازم دنبالش میگردم

269
00:15:57,210 --> 00:15:58,410
. وقتی پیداش کردم بهت زنگ میزنم

270
00:15:59,140 --> 00:16:00,300
باشه پس

271
00:16:02,210 --> 00:16:02,970
چطوره؟

272
00:16:03,090 --> 00:16:03,970
آقای ما

273
00:16:04,010 --> 00:16:05,060
.بیا اول غذا بخوریم

274
00:16:05,060 --> 00:16:06,010
. میتونیم هم غذا بخوریم هم منتظر اون بمونیم

275
00:16:06,090 --> 00:16:06,620
باشه

276
00:16:06,650 --> 00:16:07,620
. پس بیا بخوریم

277
00:16:07,700 --> 00:16:08,450
راستی

278
00:16:08,940 --> 00:16:09,820
من یه هدیه کوچیک

279
00:16:09,890 --> 00:16:11,300
. واسه شما دوتا آماده کردم

280
00:16:11,410 --> 00:16:12,450
. خودم اینها رو طراحی کردم

281
00:16:12,850 --> 00:16:14,890
. توی کارخونه درستشون کردم

282
00:16:15,260 --> 00:16:17,300
. ولی خیلی بهتر از اونیه که بیرون میفروشن

283
00:16:17,530 --> 00:16:18,410
من هسته القایی سیریوس

284
00:16:18,890 --> 00:16:19,850
که مال شرکت خودمون بود رو

285
00:16:20,060 --> 00:16:21,720
توی اونا نصب کردم

286
00:16:21,960 --> 00:16:23,080
وقتی یکیشون رو روشن کنی

287
00:16:23,110 --> 00:16:24,600
. اون یکی حسش میکنه

288
00:16:24,990 --> 00:16:26,520
. هر کدومتون یکیش رو بردارید

289
00:16:27,400 --> 00:16:28,350
، مهم نیست چقدر از همدیگه دور باشید

290
00:16:28,960 --> 00:16:29,600
. بازم کار میکنن

291
00:16:30,670 --> 00:16:32,350
. خیلی حیرت انگیزه

292
00:16:34,030 --> 00:16:35,230
. ممنونم آقای ما

293
00:16:35,350 --> 00:16:36,910
بعدا امتحانشون میکنم

294
00:16:36,960 --> 00:16:38,320
. که ببینم کار میکنن یا نه

295
00:16:38,470 --> 00:16:39,350
. قطعا کار میکنن

296
00:16:40,640 --> 00:16:41,280
.بیا غذا بخوریم

297
00:16:42,030 --> 00:16:42,600
مون

298
00:16:43,020 --> 00:16:44,968
[مدیریت صنعت و بازرگانی]
چهار سال پیش اسم شرکت آن ون بین

299
00:16:44,970 --> 00:16:46,279
. شرکت منابع مالی شینگ چن بود

300
00:16:46,280 --> 00:16:48,110
قراردادی که اون رو توی دردسر انداخت

301
00:16:48,110 --> 00:16:50,790
. با شرکتی به اسم معاملات کای یوان امضا شده بود

302
00:16:50,960 --> 00:16:52,030
شخص حقیقی که کنترل شرکت رو بدست داشت

303
00:16:52,030 --> 00:16:53,600
. وانگ کای بود

304
00:16:53,720 --> 00:16:57,110
اون بود که به آن ون بین اتهام کلاهبرداری زد

305
00:16:57,110 --> 00:16:58,200
.‌و شاهد اصلی بود

306
00:16:58,470 --> 00:16:59,400
باشه

307
00:17:00,280 --> 00:17:02,030
. من تازه از دفتر مدیریت صنعت و بازگانی اومدم بیرون

308
00:17:02,200 --> 00:17:03,640
فهمیدم که شرکت معاملاتی کای یوان

309
00:17:03,640 --> 00:17:05,720
ظرف نیم سال بعد از اون واقعه بسته شده

310
00:17:05,960 --> 00:17:07,000
ولی محل دفتر قبلیشون رو

311
00:17:07,000 --> 00:17:08,550
میدونم

312
00:17:08,630 --> 00:17:09,840
همین الان میرم اونجا

313
00:17:09,910 --> 00:17:11,120
. که ببینم‌ سرنخی پیدا میکنم یا نه

314
00:17:11,120 --> 00:17:13,510
من از کارمندای سابق شرکت کای یوان هم پرس و جو میکنم

315
00:17:13,550 --> 00:17:16,240
. که ببینم سرنخ بیشتری ازشون گیرم میاد یا نه

316
00:17:21,790 --> 00:17:23,240
رفته بودم آب بگیرم

317
00:17:25,790 --> 00:17:27,600
حال فانگ فانگ اخیرا چطور بوده؟

318
00:17:28,120 --> 00:17:28,790
. الان خیلی بهتر شده

319
00:17:29,150 --> 00:17:30,200
خوبه

320
00:17:30,390 --> 00:17:32,200
. حتما بعد از اینهمه روز خیلی خسته ای

321
00:17:32,630 --> 00:17:33,240
من خوبم

322
00:17:33,270 --> 00:17:34,840
. تا وقتی حال فانگ فانگ خوب باشه

323
00:17:34,840 --> 00:17:35,480
باشه

324
00:17:35,840 --> 00:17:37,600
. تو هم باید استراحت کنی

325
00:17:37,630 --> 00:17:38,270
نگران نباش

326
00:17:38,270 --> 00:17:39,150
من خوبم

327
00:18:06,030 --> 00:18:07,720
یه کای ، داری چکار میکنی؟

328
00:18:08,880 --> 00:18:10,080
. آن یو ، برگشتی

329
00:18:11,790 --> 00:18:12,480
بیا

330
00:18:13,480 --> 00:18:14,320
بیا اینجا

331
00:18:14,320 --> 00:18:15,390
. اینجا خطرناک نیست

332
00:18:16,320 --> 00:18:17,510
داری کیک درست میکنی؟

333
00:18:19,390 --> 00:18:21,200
چرا توی خونه خودت درست نکردی؟

334
00:18:21,480 --> 00:18:23,200
. میخواستم غافلگیرتون کنم

335
00:18:25,030 --> 00:18:26,240
.‌به جاش زهره ترکم کردی

336
00:18:27,550 --> 00:18:28,360
...خب

337
00:18:29,270 --> 00:18:31,390
. من خونه رو تمیز کردم

338
00:18:31,880 --> 00:18:32,910
شرمنده

339
00:18:33,270 --> 00:18:35,120
اومدم اینجا کیک بپزم

340
00:18:35,120 --> 00:18:36,360
چون میخواستم لای لای رو

341
00:18:36,360 --> 00:18:37,750
. وقتی برمیگرده سوپرایز کنم

342
00:18:38,320 --> 00:18:40,030
. ولی به جاش تو رو ترسوندم

343
00:18:43,390 --> 00:18:44,430
اون اینبار توی آزمون

344
00:18:44,430 --> 00:18:45,750
. کارشناس تحلیلگر مالی موفق نشده

345
00:18:46,670 --> 00:18:48,000
. واسه همین ناراحت بود

346
00:18:48,150 --> 00:18:49,840
. میخواستم‌ بهش روحیه بدم

347
00:18:50,200 --> 00:18:52,960
. اون بهم گفت دلش میخواد دسری بخوره که خوشحالش میکنه

348
00:18:53,240 --> 00:18:54,320
واسه همین این کار رو کردم

349
00:18:54,720 --> 00:18:56,630
. که خوشحالش کنم

350
00:18:57,480 --> 00:18:58,120
آن یو

351
00:18:58,550 --> 00:18:59,670
. واسم مزه اش کن

352
00:19:01,240 --> 00:19:02,030
. مزه اش کن

353
00:19:04,430 --> 00:19:05,120
باشه

354
00:19:06,270 --> 00:19:06,910
این یکی

355
00:19:07,030 --> 00:19:08,750
. به نظرم این یکی بهترینه

356
00:19:21,720 --> 00:19:22,630
...این

357
00:19:28,120 --> 00:19:29,200
زیادی شیرینه؟

358
00:19:29,430 --> 00:19:30,510
یا زیادی سفته؟

359
00:19:33,840 --> 00:19:34,790
چطوری توصیفش کنم؟

360
00:19:35,200 --> 00:19:36,670
مگه قبلا با شائو

361
00:19:36,670 --> 00:19:38,910
یاد نگرفتی دسر درست کنی؟

362
00:19:40,120 --> 00:19:41,430
یعنی انقدر بد شده؟

363
00:19:49,200 --> 00:19:51,960
به جای شکر نمک ریختی؟

364
00:19:54,150 --> 00:19:56,000
چرا مزه اش از دسرهای شائو بدتره؟

365
00:19:59,390 --> 00:20:00,600
.‌برگشتی لای لای

366
00:20:01,390 --> 00:20:02,240
. بیا ، بشین

367
00:20:02,270 --> 00:20:03,880
کای ، چرا اینجایی؟

368
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
چه اتفاقی

369
00:20:04,910 --> 00:20:06,000
واست افتاده؟

370
00:20:09,080 --> 00:20:10,550
. اینا رو کای درست کرده

371
00:20:26,360 --> 00:20:28,720
. کای میخواست مهربون باشه

372
00:20:28,790 --> 00:20:30,390
اون بهم گفت که اخیرا

373
00:20:31,150 --> 00:20:32,720
. یکم ناراحت بودی

374
00:20:32,720 --> 00:20:35,030
و اون گفت دلش میخواد چی بخوره؟

375
00:20:35,510 --> 00:20:36,960
. دسری که خوشحالش کنه

376
00:20:36,960 --> 00:20:37,360
آره

377
00:20:37,360 --> 00:20:38,750
. دسری که تو رو خوشحال کنه

378
00:20:38,750 --> 00:20:41,630
. واسه همین اومد اینجا که واست شیرینی درست کنه

379
00:20:42,910 --> 00:20:45,550
. داشتم در مورد اون مغازه شیرینی فروشی معروف حرف میزدم

380
00:20:45,550 --> 00:20:47,630
. اسم مغازه "وقتی بخوری شاد میشی" هست

381
00:20:48,840 --> 00:20:51,480
اسم مغازه وقتی بخوری شاد میشیه؟

382
00:20:51,630 --> 00:20:54,200
. اون در مورد دسری که اون رو خوشحال کنه حرف نمیزد

383
00:20:58,670 --> 00:20:59,480
هرچند

384
00:20:59,720 --> 00:21:01,600
اون‌ شیرینی ها مزه خوشحالی نمیدادن

385
00:21:01,670 --> 00:21:03,030
. بلکه طعم صداقت تو بود

386
00:21:03,030 --> 00:21:04,200
ازت ممنونم

387
00:21:04,750 --> 00:21:05,550
، عزیزم

388
00:21:05,550 --> 00:21:07,360
. در آینده بیشتر روش کار میکنم

389
00:21:08,320 --> 00:21:09,630
لای لای

390
00:21:09,720 --> 00:21:11,670
چطوره کای رو ببری صورتش رو بشوره؟

391
00:21:11,670 --> 00:21:13,840
. باید موهاش رو هم‌ بشوره

392
00:21:14,030 --> 00:21:14,630
باشه

393
00:21:14,630 --> 00:21:15,240
بیا بریم

394
00:21:15,320 --> 00:21:16,270
خیلی بده؟

395
00:21:35,120 --> 00:21:36,510
. این یه هدیه از طرف آقای مائه

396
00:21:36,880 --> 00:21:38,360
. قلب سیرسوس

397
00:21:38,790 --> 00:21:40,750
تلپاتی برقرار میکنه

398
00:21:57,910 --> 00:21:59,670
خیال کردی به همین راحتی میتونی راضیم کنی؟

399
00:22:16,120 --> 00:22:17,080
قهری؟

400
00:22:25,430 --> 00:22:26,840
ببخشید؟

401
00:22:31,320 --> 00:22:32,880
، چون عذرخواهی کردی

402
00:22:33,000 --> 00:22:34,430
. میبخشمت

403
00:23:19,270 --> 00:23:20,600
چرا اومدی پایین؟

404
00:23:20,720 --> 00:23:23,670
. سیریوس الان سه بار چشمک زد

405
00:23:23,670 --> 00:23:25,030
معنیش این بود که "طبقه پایین میبینمت" درسته؟

406
00:23:26,510 --> 00:23:28,030
منظور من این بود که

407
00:23:28,120 --> 00:23:30,000
. تو رو بخشیدم

408
00:23:34,480 --> 00:23:35,360
خودت چطور؟

409
00:23:35,360 --> 00:23:36,430
تو چرا اومدی پایین؟

410
00:23:37,240 --> 00:23:40,030
. میخواستم ببینم واقعا میتونم سیریوس رو ببینم‌ یا نه

411
00:23:43,150 --> 00:23:44,270
. متاسفم آن یو

412
00:23:45,550 --> 00:23:48,200
. امروز تو و آقای ما رو قال گذاشتم

413
00:23:48,270 --> 00:23:49,670
. خیلی از این بابت شرمنده ام

414
00:23:50,600 --> 00:23:54,960
. آقای ما و بقیه کلی غذای خوشمزه واسمون تهیه کرده بودن

415
00:23:55,030 --> 00:23:57,510
. از اینکه نیومدی ناراحت شد

416
00:23:58,750 --> 00:23:59,750
مگه داشتی چکار میکردی؟

417
00:24:02,030 --> 00:24:04,080
.‌یه کار فوری پیش اومد

418
00:24:04,270 --> 00:24:05,270
جدیه؟

419
00:24:05,790 --> 00:24:06,880
. میتونم بهش رسیدگی کنم

420
00:24:07,550 --> 00:24:08,320
لای لای

421
00:24:08,720 --> 00:24:10,000
میدونی کجاییم؟

422
00:24:10,750 --> 00:24:11,880
این یه آلاچیقه

423
00:24:12,120 --> 00:24:14,120
. یه آلاچین معمولی نیست

424
00:24:14,240 --> 00:24:15,670
. این آلاچین گل صدتومنیه

425
00:24:15,960 --> 00:24:17,480
داستان آلاچیق گل صدتومنی رو میدونی؟

426
00:24:18,320 --> 00:24:19,630
.‌بذار قضیه اش رو بهت بگم

427
00:24:19,720 --> 00:24:23,550
آلاچیق گل صد تومنی توسط یه نمایشنامه نویس معروف
تو سلسله ی مینگ نوشته شده

428
00:24:23,550 --> 00:24:24,270
تانگ‌ شیان زو

429
00:24:24,270 --> 00:24:27,120
در مورد یه داستان عاشقونه تاثیر گذار بین دوتا عاشقه

430
00:24:27,200 --> 00:24:29,120
. که تقریبا بخاطر مرگ از هم جدا شدن

431
00:24:30,270 --> 00:24:31,790
این همچنین داستان مورد علاقه ی

432
00:24:31,790 --> 00:24:33,910
. لین دای یو و جیا بائو یو از رویای تالار قرمزه

433
00:24:35,720 --> 00:24:36,750
خب؟

434
00:24:39,240 --> 00:24:40,000
...خب

435
00:24:40,360 --> 00:24:42,030
خب میخوام بهت بگم که

436
00:24:42,630 --> 00:24:44,550
. زندگی میتونه ناراحت کننده باشه

437
00:24:44,670 --> 00:24:46,550
.‌امیدوارم بتونی هر روز شاد باشی

438
00:24:46,630 --> 00:24:48,510
. و من بیشتر ملاحظه ات رو میکنم

439
00:24:48,600 --> 00:24:50,000
. همش به فکر کار کردن نباش

440
00:24:50,270 --> 00:24:52,030
. من همش به فکر کار کردن نیستم

441
00:24:52,120 --> 00:24:54,270
. به فکر چطور پول در آوردن هم هستم

442
00:24:56,550 --> 00:24:57,270
پول در آوردن؟

443
00:25:00,240 --> 00:25:01,630
.‌بذار یه داستان دیگه واست تعریف کنم

444
00:25:01,630 --> 00:25:04,030
. از سلسله ی مینگه

445
00:25:04,120 --> 00:25:05,480
. من دیگه خوابم گرفته

446
00:25:05,790 --> 00:25:06,480
خوابت گرفته؟

447
00:25:08,600 --> 00:25:09,750
این عاشقونه نیست؟

448
00:25:11,200 --> 00:25:12,390
. خیلی عاشقونه است

449
00:25:12,430 --> 00:25:13,880
. ولی من الان واقعا خوابم میاد

450
00:25:14,430 --> 00:25:15,550
. میخوام الان بخوابم

451
00:25:17,670 --> 00:25:18,790
. تو هم باید زود بخوابی

452
00:25:20,360 --> 00:25:21,550
لای لای

453
00:25:23,960 --> 00:25:25,240
. برگرد به اتاقت

454
00:25:25,240 --> 00:25:26,600
آلاچیق گل صد تومنی

455
00:25:33,790 --> 00:25:34,790
کل ساختمون

456
00:25:35,080 --> 00:25:36,550
قبلا

457
00:25:36,630 --> 00:25:38,670
. مال شرکت کای یوان‌ بوده

458
00:25:38,910 --> 00:25:39,960
، ولی چهار سال پیش

459
00:25:39,960 --> 00:25:41,510
شرکت معاملات کای یوان این ساختمون رو

460
00:25:41,600 --> 00:25:43,200
به یه شرکت رسانه خصوصی فروخت

461
00:25:43,390 --> 00:25:46,150
حالا به یه مرکز پخش رادیو و تلویزیون تبدیل شده

462
00:25:47,320 --> 00:25:49,360
اطلاعات تماس با شرکت کای یوان رو دارید؟

463
00:25:49,390 --> 00:25:51,120
. ما اینجا همه تازه واردیم

464
00:25:51,200 --> 00:25:52,430
. این تمام چیزیه که میدونیم

465
00:25:53,120 --> 00:25:53,630
باشه

466
00:25:53,720 --> 00:25:54,320
ممنون

467
00:25:54,320 --> 00:25:54,910
خواهش میکنم

468
00:26:06,120 --> 00:26:06,630
الو؟

469
00:26:07,430 --> 00:26:08,270
سلام

470
00:26:08,510 --> 00:26:09,550
آقای شائو؟

471
00:26:09,550 --> 00:26:11,240
. از دفتر حقوقی چنگ شین تمام‌ میگیرم

472
00:26:13,320 --> 00:26:14,390
. فایل های ذخیره شده رو بررسی کردم

473
00:26:14,430 --> 00:26:15,510
، چهارسال پیش

474
00:26:15,550 --> 00:26:17,510
شرکت کای یوان ما رو استخدام کرد

475
00:26:17,510 --> 00:26:19,270
. تا شرکتشون رو لغو ثبت کنیم

476
00:26:19,430 --> 00:26:20,960
. اینا اسنادی هستن که به صورت قانونی میتونن افشا بشن

477
00:26:20,960 --> 00:26:22,000
لطفا بررسی کنید

478
00:26:23,480 --> 00:26:26,960
در خصوص وضعیت شرکت و داده های عملیاتی

479
00:26:27,670 --> 00:26:29,120
بخاطر حفظ اسرار محرمانه مشتری

480
00:26:29,120 --> 00:26:31,000
. نمیتونیم اطلاعاتی در اختیارتون بذاریم

481
00:26:31,200 --> 00:26:34,480
آیا هنوز نماینده قانونی شرکت کای یوان

482
00:26:34,510 --> 00:26:35,550
وانگ کای رو یادتون میاد؟

483
00:26:35,550 --> 00:26:37,030
فکر کنم بیمار بود

484
00:26:37,120 --> 00:26:38,600
. و مجبور شد واسه درمان بره خارج

485
00:26:41,880 --> 00:26:42,750
ممنونم

486
00:26:42,960 --> 00:26:44,360
. شیرینی های لای لای

487
00:26:44,360 --> 00:26:44,960
آخ جون

488
00:26:44,960 --> 00:26:46,240
طعم خوشبختی

489
00:26:46,240 --> 00:26:46,840
آخ جون

490
00:26:47,240 --> 00:26:48,550
من برگشتم

491
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
. ببخشید مزاحمتون شدم

492
00:26:51,240 --> 00:26:52,390
. آن آن نرو

493
00:26:53,320 --> 00:26:55,200
به مغازه شیرینی فروشی جین لای لای

494
00:26:55,360 --> 00:26:56,750
. خوش اومدی

495
00:26:56,910 --> 00:26:58,630
. بعد از اینکه خوردیش پولدار میشی

496
00:26:58,630 --> 00:26:59,790
. شرمنده مزاحمتون شدم

497
00:26:59,790 --> 00:27:01,480
.‌ببین چه دسرهایی درست کردم

498
00:27:01,550 --> 00:27:03,240
مغازه شیرینی فروشی؟

499
00:27:03,320 --> 00:27:04,000
آره

500
00:27:04,750 --> 00:27:05,960
تو اینا رو درست کردی؟

501
00:27:05,960 --> 00:27:07,080
. آن آن   بذار بهت بگم

502
00:27:07,150 --> 00:27:09,150
. من از قبل نقشه تجاریش رو توی ذهنم چیدم

503
00:27:09,270 --> 00:27:11,390
تو سال اول صاحب بیش از ۱۰۰۰ فروشگاه زنجیره ای میشم

504
00:27:11,480 --> 00:27:13,390
در سال دوم تو فهرست سهامداران اوراق بهادار ملی قرار میگیرم

505
00:27:13,480 --> 00:27:15,080
. تو سال سوم یه شرکت بورسی میشم

506
00:27:15,360 --> 00:27:16,840
و تنها دغدغه کسب و کارمون اینه که

507
00:27:16,880 --> 00:27:19,790
مردم شهر زیر فشار زیادی هستن

508
00:27:19,790 --> 00:27:21,240
. و همه به یه مقدار دوپامین نیاز دارن

509
00:27:21,910 --> 00:27:23,120
. مزه اش رو بچش

510
00:27:23,240 --> 00:27:25,510
همه به به مقدار دوپامین نیاز دارن؟

511
00:27:25,600 --> 00:27:26,790
.شعار خوبیه

512
00:27:26,790 --> 00:27:27,630
. امتحانش میکنم

513
00:27:27,960 --> 00:27:29,550
. واسه هر کدومتون یه فنجون چای گل میارم

514
00:27:29,600 --> 00:27:30,390
ممنون

515
00:27:35,600 --> 00:27:36,430
چطوره؟

516
00:27:37,510 --> 00:27:38,550
تو ازش خوردی؟

517
00:27:38,720 --> 00:27:40,600
. کل روز هر کدومشون رو خوردم

518
00:27:42,390 --> 00:27:43,910
اون چشه؟

519
00:27:44,030 --> 00:27:45,630
نمیدونم

520
00:27:45,790 --> 00:27:47,480
وقتی برگشت همش در مورد این عبارت که

521
00:27:47,630 --> 00:27:48,720
"آدم میتونه با موفقیت توی هر صنعت یا حرفه ای

522
00:27:48,720 --> 00:27:49,960
. موفق بشه" حرف میزد

523
00:27:50,270 --> 00:27:51,600
. دیگه نمیتونم تحمل کنم

524
00:27:51,960 --> 00:27:53,360
نکنه بیخیال کارشناس تحلیل مالی شده؟

525
00:27:53,600 --> 00:27:54,720
میخواد از ژویوئه استعفا بده؟

526
00:27:55,320 --> 00:27:57,790
شاید چون خیلی ناراحته

527
00:27:57,880 --> 00:27:59,240
. میخواد کسب و کار خودش رو شروع کنه

528
00:27:59,510 --> 00:28:00,030
بیا فعلا

529
00:28:00,240 --> 00:28:01,790
. نزنیم‌ تو ذوقش

530
00:28:02,630 --> 00:28:03,910
. من حواسم‌ بهش هست

531
00:28:03,910 --> 00:28:05,030
باشه

532
00:28:05,030 --> 00:28:05,910
خوشمزه نیست؟

533
00:28:07,360 --> 00:28:08,320
، یه بار که بخوریش

534
00:28:08,320 --> 00:28:09,510
. خیلی احساس شادی میکنی

535
00:28:10,120 --> 00:28:12,630
. چای گلتون الان سرو میشه

536
00:28:13,910 --> 00:28:14,790
بد نیست

537
00:28:14,790 --> 00:28:16,720
کی پخت و پز رو یاد گرفتی؟

538
00:28:17,360 --> 00:28:19,080
آن آن زود باش بهم کمک کن

539
00:28:19,080 --> 00:28:20,430
. که یه درخواست تجاری بنویسم

540
00:28:20,630 --> 00:28:22,150
چطور میتونم آقا گرگه رو قانع کنم

541
00:28:22,150 --> 00:28:23,120
که روی من‌ سرمایه گذاری کنه؟

542
00:28:23,720 --> 00:28:24,320
آن‌ آن

543
00:28:24,320 --> 00:28:25,750
. زود باش به آقا گرگه زنگ بزن

544
00:28:25,840 --> 00:28:27,600
. بهش بگو بیاد و دسر های من رو امتحان کنه

545
00:28:28,360 --> 00:28:29,320
باشه

546
00:28:51,720 --> 00:28:52,480
الو؟

547
00:28:53,200 --> 00:28:54,270
.‌سلام شائو مولی

548
00:28:54,270 --> 00:28:55,150
کجایی؟

549
00:28:56,910 --> 00:28:58,910
. با یه نفر توی کافه ملاقات دارم

550
00:28:59,240 --> 00:29:00,510
. ما توی خونه ایم

551
00:29:00,510 --> 00:29:02,270
.‌لای لای یه مقدار دسر درست کرده

552
00:29:02,270 --> 00:29:04,480
. اون میخواد که تو امتحانشون کنی

553
00:29:04,750 --> 00:29:05,960
، علاوه بر این

554
00:29:06,150 --> 00:29:09,150
.‌میخوایم‌ باهات در مورد یه سری برنامه ها مشورت کنیم

555
00:29:09,270 --> 00:29:10,270
آقا گرگه

556
00:29:10,510 --> 00:29:12,360
.‌بیا و دسر های من رو امتحان کن

557
00:29:12,840 --> 00:29:14,120
. فکر کنم دیر میام

558
00:29:14,120 --> 00:29:15,030
. منتظر من نمونید

559
00:29:15,150 --> 00:29:16,240
. زودتر استراحت کنید

560
00:29:16,390 --> 00:29:17,200
باشه

561
00:29:17,320 --> 00:29:18,150
خداحافظ

562
00:29:18,270 --> 00:29:19,200
باشه . خداحافظ

563
00:29:24,360 --> 00:29:25,320
ببخشید

564
00:29:25,320 --> 00:29:26,670
.‌ما تا نیم‌ ساعت دیگه میبندیم

565
00:29:26,670 --> 00:29:27,670
میخواید چیز دیگه ای سفارش بدین؟

566
00:29:28,600 --> 00:29:29,720
. راحتم . ممنون

567
00:29:33,200 --> 00:29:33,790
، راستی

568
00:29:33,880 --> 00:29:35,600
. لازمه یه ایمیل بفرستم

569
00:29:35,670 --> 00:29:36,320
...خب

570
00:29:36,320 --> 00:29:37,240
. شما رو تنها میذارم

571
00:29:37,670 --> 00:29:38,670
باشه

572
00:29:43,240 --> 00:29:45,720
چرا حس میکنم رفتار شائو مولی جدیدا عجیب شده؟

573
00:29:46,120 --> 00:29:47,840
. اون قبل از طلوع خورشید میره

574
00:29:47,960 --> 00:29:49,600
. و نمیدونم کی برمیگرده

575
00:29:49,910 --> 00:29:51,430
. چند روزه ندیدمش

576
00:29:51,550 --> 00:29:53,030
به نظر تو رفتارش عجیب نبوده؟

577
00:29:54,630 --> 00:29:56,550
شاید اون واسه آن آن

578
00:29:56,600 --> 00:29:57,790
.‌یه سورپرایز بزرگ داره

579
00:29:58,637 --> 00:30:00,397
یه سورپرایز خیلی بزرگ

580
00:30:00,480 --> 00:30:02,320
. که حتی تو هم ازش خبر نداری

581
00:30:02,510 --> 00:30:05,390
پس اون میخواد آن یو رو غافلگیر کنه؟

582
00:30:05,430 --> 00:30:06,480
شاید

583
00:30:51,030 --> 00:30:54,370
[! آره ! نه]

584
00:30:54,440 --> 00:30:56,920
[شهامت و آزادی]

585
00:31:36,480 --> 00:31:39,000
[هاسکی]

586
00:31:39,000 --> 00:31:41,100
[بله]

587
00:31:51,030 --> 00:31:52,630
. اینجا خیلی شلوغه

588
00:31:53,480 --> 00:31:54,360
به نظر میاد

589
00:31:54,360 --> 00:31:55,960
همه

590
00:31:55,960 --> 00:31:59,000
. خیلی به شهامت و آزادی اهمیت میدن

591
00:32:01,150 --> 00:32:02,510
نظر تو چیه؟

592
00:32:05,630 --> 00:32:07,080
به نظر من

593
00:32:07,910 --> 00:32:08,750
آزاده بودن

594
00:32:09,150 --> 00:32:11,150
. خیلی شجاعت میخواد

595
00:32:14,000 --> 00:32:15,430
. به نظرم حق با توئه

596
00:32:16,200 --> 00:32:16,960
تو چی؟

597
00:32:18,120 --> 00:32:19,750
من فکر میکنم

598
00:32:20,240 --> 00:32:22,630
. وقتی قلبت آزاد باشه، دنیا تحت نفوذ تو در میاد

599
00:32:24,120 --> 00:32:25,430
یعنی چی؟

600
00:32:27,270 --> 00:32:28,960
یعنی اینکه

601
00:32:29,030 --> 00:32:31,270
اگه به اندازه کافی قلب بزرگی داشته باشی

602
00:32:31,510 --> 00:32:34,960
. توی کل دنیا آزادی

603
00:32:36,910 --> 00:32:37,910
اونوقت

604
00:32:39,150 --> 00:32:41,040
قلب من باید چقدر بزرگ باشه؟

605
00:32:42,560 --> 00:32:44,200
اگه بخوام اونطور که تو گفتی بگم

606
00:32:44,530 --> 00:32:47,010
.‌بستگی به میزان شهامتت داره

607
00:32:55,290 --> 00:32:56,170
الو؟

608
00:32:57,650 --> 00:32:59,560
. شرمنده که دفعه پیش شما رو قال گذاشتم

609
00:33:06,960 --> 00:33:08,050
. هنوز فکرامو نکرده بودم

610
00:33:09,440 --> 00:33:10,840
حالا بهم زنگ زدی چون

611
00:33:11,800 --> 00:33:13,170
تصمیمت رو گرفتی؟

612
00:33:14,200 --> 00:33:14,890
بله

613
00:33:17,770 --> 00:33:19,130
کی وقت داری؟

614
00:33:20,890 --> 00:33:22,200
. واست لوکیشن میفرستم

615
00:33:22,720 --> 00:33:24,010
. نیم ساعت دیگه میبینمت

616
00:33:30,530 --> 00:33:31,010
باشه

617
00:33:45,250 --> 00:33:46,050
چی شده؟

618
00:33:52,010 --> 00:33:52,930
شائو مولی

619
00:33:54,200 --> 00:33:56,050
، هر وقت یه مشکلی پیش میاد

620
00:33:56,050 --> 00:33:57,840
تو نمیتونی

621
00:33:57,840 --> 00:34:00,080
. توی چشمای من نگاه کنی

622
00:34:00,200 --> 00:34:01,770
داری بهونه جور میکنی آره؟

623
00:34:02,200 --> 00:34:04,800
. و با دستت دماغتو میخارونی

624
00:34:07,130 --> 00:34:08,200
. تو نمیتونی چیزی رو ازم مخفی کنی

625
00:34:11,690 --> 00:34:12,370
متاسفم

626
00:34:13,890 --> 00:34:15,560
. باید برم چون یه کاری دارم

627
00:34:23,760 --> 00:34:26,320
قلب من باید چقدر بزرگ باشه تا

628
00:34:26,970 --> 00:34:29,520
دوست پسری که قالم گذاشت رو ببخشم؟

629
00:34:30,760 --> 00:34:31,520
متاسفم

630
00:34:32,970 --> 00:34:34,840
. ولی من واقعا باید برم

631
00:34:42,840 --> 00:34:43,690
. دوتا انتخاب داری

632
00:34:44,970 --> 00:34:46,690
، امروز خودم تنهایی ببینمش

633
00:34:46,840 --> 00:34:48,840
. یا اینکه دوباره برگردیم

634
00:34:49,730 --> 00:34:51,000
. میتونیم دوباره بیایم

635
00:34:53,650 --> 00:34:54,490
. پس بیا بریم

636
00:35:04,130 --> 00:35:05,000
. به من توجه نکن

637
00:35:05,000 --> 00:35:08,970
. بذار تنهایی غصه بخورم

638
00:35:17,840 --> 00:35:18,800
. خانم می لطفا بشینید

639
00:35:19,970 --> 00:35:22,130
. من قبلا در مورد اوضاع به آقای ژو گفتم

640
00:35:22,210 --> 00:35:23,450
اون میتونه در موردش بهتون بگه

641
00:35:26,320 --> 00:35:27,970
اینها سهام پدر من هستن زمانی که

642
00:35:27,970 --> 00:35:28,930
. ژویوئه رو تاسیس کرد

643
00:35:28,970 --> 00:35:29,840
، وقتی اون ژویوئه رو ترک کرد

644
00:35:29,840 --> 00:35:31,170
.سهامش رو به من سپرد

645
00:35:31,520 --> 00:35:33,280
. امروز یه اعلان از بانک دریافت کردم

646
00:35:33,890 --> 00:35:36,000
این توافقنامه وراثت سهام

647
00:35:36,040 --> 00:35:37,130
. توی بانک نگهداری میشده

648
00:35:37,130 --> 00:35:38,690
. مهلت نگهداریش ۲۰ ساله است

649
00:35:38,840 --> 00:35:39,970
دیروز

650
00:35:41,280 --> 00:35:42,280
.‌به اتمام رسید

651
00:35:43,970 --> 00:35:45,800
نه تنها مدت نگهداریش ۲۰ ساله

652
00:35:46,000 --> 00:35:47,650
.‌بلکه دوره کارکردش هم ۲۰‌ساله

653
00:35:47,730 --> 00:35:48,730
یعنی اینکه

654
00:35:48,930 --> 00:35:50,520
قرارداد وراثت سهام

655
00:35:50,560 --> 00:35:52,320
. از دیروز قابل اجرا شده

656
00:35:52,490 --> 00:35:53,800
پدر آقای ژو

657
00:35:53,800 --> 00:35:55,970
. سرجمع ۱،۳۲۸،۳۳۴ سهام داشت

658
00:35:56,600 --> 00:35:58,650
در اون زمان، اون صاحب

659
00:35:58,650 --> 00:36:00,080
. جمعا ۳۴.۴٪ سهام شرکت بود

660
00:36:00,800 --> 00:36:01,520
، البته

661
00:36:02,130 --> 00:36:03,280
، بعد از ۲۰ سال

662
00:36:03,370 --> 00:36:05,280
. ژو یوئه پذیرای سرمایه گذاران بیشتری بوده

663
00:36:05,600 --> 00:36:07,370
به دلیل تعدیل سهام

664
00:36:07,520 --> 00:36:09,130
این سهام

665
00:36:09,410 --> 00:36:11,600
در مجموع ۹.۳ درصد

666
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
.‌از سهام‌فعلی ژویوئه رو تشکیل میدن

667
00:36:12,650 --> 00:36:15,210
، با توجه به توزیع سهام‌ فعلی ژویوئه

668
00:36:15,450 --> 00:36:17,800
. آقای ژو الان چهارمین سهامدار بزرگ ژویوئه است

669
00:36:18,840 --> 00:36:19,730
. باشه آقای چین

670
00:36:19,760 --> 00:36:21,490
. ما کاملا متوجه قرارداد شدیم

671
00:36:21,970 --> 00:36:22,520
ممنونم

672
00:36:23,000 --> 00:36:23,650
خیلی خب

673
00:36:23,760 --> 00:36:24,800
دیگه شما رو تنها میذارم

674
00:36:25,490 --> 00:36:25,970
خدانگهدار

675
00:36:30,320 --> 00:36:31,040
شنیدی چی گفت؟

676
00:36:31,280 --> 00:36:33,970
من الان چهارمین سهامدار بزرگ ژویوئه ام

677
00:36:37,760 --> 00:36:39,800
من منتظر رشد شرکت یی می بودم

678
00:36:39,470 --> 00:36:40,340
تا بتونم

679
00:36:40,760 --> 00:36:42,320
. یه روز با لین ژان‌ هونگ روبرو بشم

680
00:36:42,320 --> 00:36:43,760
. هیچوقت فکر نمیکردم اون روز انقدر زود برسه

681
00:36:45,210 --> 00:36:46,280
.‌لین ژان‌ هونگ

682
00:36:48,080 --> 00:36:49,650
.‌بالاخره دیگه مجبور نیستم منتظر بمونم

683
00:36:51,650 --> 00:37:49,650
<font color=#ff12>☆  ☆     تیم ترجمه کـره فـا با افتخار تقدیم می کند  ☆ ☆
☆ ☆  KoreFa.ir ☆ ☆
**Midori :مترجم</font>

