﻿1
00:00:01,000 --> 00:01:20,000
<font color=#ff12>کره فا باافتخارتقدیم میکند**
KoreFa.ir
**Midori :مترجم</font>

2
00:01:25,770 --> 00:01:30,020
[برای شجاع بودن]

3
00:01:30,070 --> 00:01:33,000
[قسمت ۲۶]

4
00:01:34,170 --> 00:01:35,240
جین لای لای

5
00:01:36,320 --> 00:01:37,240
متاسفم

6
00:01:37,810 --> 00:01:39,170
. نباید بهت دروغ میگفتم

7
00:01:39,600 --> 00:01:41,850
. مزه کیک خیلی بد بود ولی من الکی بهت میگفتم خوشمزه است

8
00:01:42,560 --> 00:01:45,050
. فقط میخواستم هر روز خوشحال باشی

9
00:01:45,490 --> 00:01:47,050
دوست نداشتم ببینم اخمات تو همه

10
00:01:47,170 --> 00:01:48,050
. و همش لب و لوچه ات آویزونه

11
00:01:48,170 --> 00:01:49,600
. دلم نمیخواد ببینم ناراحتی

12
00:01:50,600 --> 00:01:51,360
شرمنده

13
00:01:51,960 --> 00:01:53,240
روشم اشتباه بود

14
00:01:56,680 --> 00:01:57,850
کای

15
00:01:59,000 --> 00:02:00,920
. من ازت عصبانی نیستم

16
00:02:01,360 --> 00:02:03,090
. من فقط از دست خودم ناراحتم

17
00:02:03,210 --> 00:02:05,450
. نمیدونم چرا نمیتونم کاری رو درست انجام بدم

18
00:02:07,130 --> 00:02:08,080
ببخشید

19
00:02:09,010 --> 00:02:10,850
نمیدونستم اخلاقم

20
00:02:10,850 --> 00:02:12,160
. انقدر نگرانت میکنه

21
00:02:13,770 --> 00:02:15,520
. تو خیلی خنگی

22
00:02:15,770 --> 00:02:17,130
مگه قبلا اینو بهت نگفتم؟

23
00:02:17,240 --> 00:02:18,650
. هر اتفاقی هم که بیوفته من کنارتم

24
00:02:19,210 --> 00:02:20,880
. دیگه انقدر خود خوری نکن

25
00:02:25,880 --> 00:02:26,570
. حالا داری میخندی

26
00:02:27,320 --> 00:02:28,600
چطور جرات میکنی الکی قیافه بگیری؟

27
00:02:28,600 --> 00:02:29,770
. وانمود میکردی ناراحتی

28
00:02:30,880 --> 00:02:32,050
. باشه وانمود کن

29
00:02:34,160 --> 00:02:34,720
دختره ی خنگول

30
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
چرا انقدر خنگولی؟

31
00:02:37,080 --> 00:02:38,320
. میبینم که شما دوتا با هم آشتی کردین

32
00:02:39,440 --> 00:02:40,290
یون

33
00:02:41,160 --> 00:02:41,880
یون

34
00:02:42,010 --> 00:02:43,680
میخواین تنهاتون بذارم؟

35
00:02:43,680 --> 00:02:44,650
. بعدا بر میگردم

36
00:02:44,650 --> 00:02:45,240
نرو

37
00:02:45,240 --> 00:02:46,370
یون

38
00:02:47,160 --> 00:02:48,130
چه کمکی از دستمون بر میاد یون؟

39
00:02:48,570 --> 00:02:50,520
. میخوام راجع به یه مسئله ای باهاتون مشورت کنم

40
00:02:50,650 --> 00:02:51,930
. بیا بشین -
. بشین -

41
00:02:52,130 --> 00:02:53,410
. یون ، بشین اینجا

42
00:02:58,570 --> 00:03:00,930
. ما میخوایم این واحد رو بذاریم برای فروش

43
00:03:01,930 --> 00:03:03,410
این واحد میره واسه فروش؟

44
00:03:03,800 --> 00:03:04,240
آره

45
00:03:04,440 --> 00:03:06,010
مگه تو صاحبش نیستی؟

46
00:03:07,320 --> 00:03:08,930
، وقتی از شوهر سابقم جدا شدم

47
00:03:08,960 --> 00:03:10,520
اون این واحد رو

48
00:03:10,650 --> 00:03:12,490
. موقع تقسیم دارایی‌هامون خرید

49
00:03:12,650 --> 00:03:14,050
. من صاحب املاک دیگه بودم

50
00:03:14,570 --> 00:03:16,490
، اون الان میخواد مهاجرت کنه

51
00:03:16,600 --> 00:03:18,240
. واسه همین واسه فروش این عجله داره

52
00:03:19,370 --> 00:03:19,720
یون

53
00:03:19,800 --> 00:03:21,770
چرا خودت این واحد رو نمیخری؟

54
00:03:22,720 --> 00:03:23,850
. من نمیخرمش

55
00:03:24,850 --> 00:03:26,050
چرا نه؟ -
چرا نمیخری ؟ -

56
00:03:27,050 --> 00:03:28,930
اینجا همون جاییه که اون رو

57
00:03:28,930 --> 00:03:30,880
.‌با یه زن دیگه در حال خیانت دیدم

58
00:03:35,520 --> 00:03:37,570
. نمیدونم شما تمایل به خریدش دارید یا نه

59
00:03:38,210 --> 00:03:38,770
... ما نمی

60
00:03:38,770 --> 00:03:39,720
قیمتش چقدره؟

61
00:03:40,570 --> 00:03:41,320
. نیم میلیون

62
00:03:42,410 --> 00:03:43,370
....نیم

63
00:03:44,570 --> 00:03:46,490
. بذار راجع بهش فکر کنیم

64
00:03:47,410 --> 00:03:47,930
باشه

65
00:03:48,240 --> 00:03:49,720
. فکراتون رو بکنید

66
00:03:50,160 --> 00:03:52,960
. وقتی تصمیمتون رو گرفتین میتونید با اون صحبت کنید

67
00:03:52,960 --> 00:03:54,080
باشه

68
00:03:55,290 --> 00:03:56,130
. من دیگه برم

69
00:03:56,130 --> 00:03:56,720
باشه

70
00:03:57,010 --> 00:03:57,600
به سلامت

71
00:03:57,600 --> 00:03:58,130
. خدانگهدار یون

72
00:04:02,800 --> 00:04:03,930
اون واسه چی بود؟

73
00:04:04,850 --> 00:04:05,880
میدونی چیه؟

74
00:04:06,010 --> 00:04:07,490
. نیم میلیون

75
00:04:07,570 --> 00:04:10,650
. دویست هزار یوان از تموم واحد های منطقه ارزون تره

76
00:04:11,650 --> 00:04:13,490
. این معامله خوبیه

77
00:04:13,490 --> 00:04:14,960
. از این فرصت ها کم واسمون پیش میاد

78
00:04:15,290 --> 00:04:17,370
. من باید این واحد رو بخرم

79
00:04:17,370 --> 00:04:19,120
. وگرنه اعتبارم زیر سوال میره

80
00:04:19,490 --> 00:04:20,320
واقعا خوب فکراتو کردی؟

81
00:04:22,560 --> 00:04:23,970
واقعا؟

82
00:04:24,280 --> 00:04:25,650
. نیازی نیست تردید کنم

83
00:04:26,120 --> 00:04:27,490
. این معامله خیلی خوبیه

84
00:04:27,650 --> 00:04:29,000
. قطعا ازش سود میبریم

85
00:04:29,120 --> 00:04:31,810
. میتونیم به تنهایی با کرایه آقا گرگه سرمایه رو برگردونیم

86
00:04:33,210 --> 00:04:34,490
از کجا میخوای پول واسه خریدش جور کنی؟

87
00:04:35,560 --> 00:04:36,250
همینجا منتظر بمون

88
00:04:37,560 --> 00:04:38,400
داری کجا میری؟

89
00:04:38,970 --> 00:04:39,930
. باید یه چیزی بیارم

90
00:04:41,000 --> 00:04:41,840
کلید

91
00:04:42,600 --> 00:04:43,600
. خیلی رو مخی

92
00:04:45,320 --> 00:04:46,930
. چه دختر سر به هوایی

93
00:04:49,650 --> 00:04:50,810
. نیم میلیون

94
00:04:56,250 --> 00:04:57,000
این چیه؟

95
00:04:57,120 --> 00:04:59,440
، این پولیه که از زمان مدرسه پس انداز میکردم

96
00:04:59,440 --> 00:05:01,810
. به علاوه پاداش ها و حقوقم

97
00:05:08,370 --> 00:05:09,320
. این گنجینه منه

98
00:05:17,720 --> 00:05:18,770
چقدر داری؟

99
00:05:19,000 --> 00:05:20,120
حداقل ۴۰۰ هزار یوان

100
00:05:20,120 --> 00:05:20,930
چی؟

101
00:05:21,000 --> 00:05:22,440
. چهارصد هزار یوان

102
00:05:23,440 --> 00:05:24,650
. ولی هنوز یه مقدار بیشتر نیاز دارم

103
00:05:25,160 --> 00:05:27,770
. یه راهی پیدا میکنم که پول کافی رو جور کنم

104
00:05:28,970 --> 00:05:29,690
. یه دقیقه صبر کن

105
00:05:41,120 --> 00:05:42,000
چی؟

106
00:05:42,370 --> 00:05:43,280
. این چیزیه که نیاز داری

107
00:05:47,530 --> 00:05:49,000
. فکر میکردم تو هیچ پس اندازی نداری

108
00:05:50,650 --> 00:05:53,280
. از وقتی با تو آشنا شدم شروع کردم به پس انداز کردن

109
00:05:54,050 --> 00:05:55,160
. زیاد نیست

110
00:05:55,250 --> 00:05:56,320
. همون مقداریه که میخوایم

111
00:05:56,400 --> 00:05:57,690
. صد هزار یوان

112
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
. کای تو خیلی فوق العاده ای ها

113
00:06:17,050 --> 00:06:18,650
. خیلی خب ، من دیگه برم

114
00:06:18,650 --> 00:06:19,250
باشه

115
00:06:25,690 --> 00:06:26,720
. سلام آقای وانگ

116
00:06:27,210 --> 00:06:27,840
آن‌ یو؟

117
00:06:27,840 --> 00:06:28,810
بازم تو؟

118
00:06:28,880 --> 00:06:29,690
. فقط سه دقیقه

119
00:06:29,690 --> 00:06:30,840
. من فقط سه دقیقه زمان میخوام

120
00:06:30,970 --> 00:06:32,320
. میتونید گزارش رو توی یه دقیقه تموم کنید

121
00:06:32,320 --> 00:06:32,928
[میز هوشمند]
دو دقیقه هم زمان میبره

122
00:06:32,930 --> 00:06:33,870
[تجزیه و تحلیل سرمایه گذاری و گزارش امکان سنجی]
. تا واستون توضیح بدم

123
00:06:36,160 --> 00:06:37,120
ساده بخوام بگم

124
00:06:37,160 --> 00:06:39,090
نکته اصلی در مورد این گزارش اینه که

125
00:06:39,090 --> 00:06:40,560
ما یه ویژگی افزونه جدید برای بچه هایی که رها شدن

126
00:06:40,560 --> 00:06:43,320
. اضافه کردیم تا بتونن با والدینشون در تماس باشن

127
00:06:43,880 --> 00:06:45,930
این نه تنها به قابلیت بازاریابی کمک میکنه

128
00:06:45,930 --> 00:06:48,250
. بلکه در خدمت اهداف اجتماعی هم خواهد بود

129
00:06:48,810 --> 00:06:49,650
، بخوام باهات رو راست باشم

130
00:06:50,090 --> 00:06:51,690
ما ارزشهای مشترکی دنبال میکنیم

131
00:06:52,050 --> 00:06:53,650
.‌ولی من واسه این کار وقت ندارم

132
00:06:54,280 --> 00:06:55,770
. پروژه ما به تازگی به مشکل برخورده

133
00:06:56,090 --> 00:06:57,440
، تولید نمایشگر الکترونیکی

134
00:06:57,440 --> 00:06:59,530
همچنین تکنولوژی مرکزی میز هوشمند هزینه خیلی سنگینی داره

135
00:06:59,840 --> 00:07:01,930
. یه افرونه جدید نیازمند بروزرسانی کل سیستمه

136
00:07:01,930 --> 00:07:03,250
. اینم باعث بالا رفتن هزینه میشه

137
00:07:03,650 --> 00:07:04,720
، شاید یه روز

138
00:07:04,930 --> 00:07:06,320
چشم انداز تو هم براورده بشه

139
00:07:06,440 --> 00:07:08,250
. در حال حاضر این‌ کار غیر عملیه

140
00:07:08,560 --> 00:07:09,320
متاسفم

141
00:07:10,160 --> 00:07:10,880
آقای وانگ

142
00:07:11,930 --> 00:07:12,530
بله

143
00:07:12,970 --> 00:07:13,840
به احتمال زیاد

144
00:07:14,090 --> 00:07:15,880
. کار ژو یوان بوده

145
00:07:16,210 --> 00:07:18,160
. ممکنه بتونیم‌ از طریق ژو یوان چندتا سرنخ پیدا کنیم

146
00:07:18,280 --> 00:07:20,440
. بیا ببینیم چیزی دستگیرمون میشه یا نه

147
00:07:20,720 --> 00:07:21,930
. منم همین فکر رو کردم

148
00:07:22,120 --> 00:07:24,370
واسه همینه که قصد دارم حساب های ژو یوان رو بررسی کنم

149
00:07:24,690 --> 00:07:26,090
و ببینم سابقه قبلی در مورد

150
00:07:26,090 --> 00:07:28,400
. شرکت مالی شینگ چن وجود داره یا نه

151
00:07:28,970 --> 00:07:30,370
. باشه . مراقب باش

152
00:07:31,320 --> 00:07:32,090
. هستم

153
00:07:32,530 --> 00:07:33,160
خداحافظ

154
00:07:33,400 --> 00:07:34,120
خداحافظ

155
00:07:39,160 --> 00:07:39,840
آقای وانگ

156
00:07:40,600 --> 00:07:42,210
...میشه

157
00:07:42,440 --> 00:07:43,160
، آقای وانگ

158
00:07:43,280 --> 00:07:45,440
. میتونیم در خصوص هزینه مذاکره کنیم

159
00:07:57,530 --> 00:07:58,160
سلام

160
00:07:59,320 --> 00:08:00,650
. تو خیلی کار کردی

161
00:08:00,810 --> 00:08:02,090
. بیا بریم قهوه بخوریم ، مهمون من

162
00:08:02,810 --> 00:08:03,440
باشه

163
00:08:03,690 --> 00:08:04,280
کجا؟

164
00:08:06,440 --> 00:08:07,400
. عقبکی راه برو

165
00:08:11,770 --> 00:08:12,840
رو به عقب برو

166
00:08:16,050 --> 00:08:25,720
. یک ، دو ، سه ، چهار

167
00:08:36,890 --> 00:08:38,690
کجایی؟

168
00:09:01,520 --> 00:09:03,960
تو سر کار خیلی تحت فشار بودی

169
00:09:04,080 --> 00:09:06,600
. ولی واسه همچین غافلگیری کوچیکی وقت داشتی

170
00:09:07,520 --> 00:09:09,960
. چون میدونستم نیاز داشتی دوباره شارژ بشی

171
00:09:11,490 --> 00:09:14,200
. قهوه واسه شارژ شدن من کافی نیست

172
00:09:23,280 --> 00:09:25,330
من خیلی احساس

173
00:09:26,330 --> 00:09:28,010
.خستگی و کوفتگی میکردم

174
00:09:31,840 --> 00:09:32,720
. زیاد کار کردی

175
00:09:33,760 --> 00:09:34,690
. من همینجام

176
00:09:39,810 --> 00:09:41,010
واسه همین

177
00:09:41,600 --> 00:09:45,280
من رو آوردی اینجا؟

178
00:09:47,160 --> 00:09:47,930
آره

179
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
اینجا قشنگ نیست؟

180
00:09:55,600 --> 00:09:58,080
. اینجا خیلی عاشقونه است

181
00:09:59,010 --> 00:10:00,080
. نظر منم همینه

182
00:10:04,890 --> 00:10:06,010
. اطراف رو ببین

183
00:10:06,330 --> 00:10:07,640
روی زمین خزه هست

184
00:10:08,450 --> 00:10:08,890
. مراقب باش سُر نخوری

185
00:10:08,890 --> 00:10:10,400
. اونجا اجازه ماهیگیری نمیدن

186
00:10:10,840 --> 00:10:12,280
آقای شائو

187
00:10:12,640 --> 00:10:14,890
. تو خیلی سلیقه ات متفاوته

188
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
من اومدم اینجا که بهت بگم

189
00:11:01,760 --> 00:11:03,160
. فردا آخر هفته است

190
00:11:05,690 --> 00:11:08,160
من یی یی رو میبرم به پارک

191
00:11:09,960 --> 00:11:10,930
. و ما اونجا آن یو رو میبینیم

192
00:11:12,080 --> 00:11:13,720
. من باید این کار رو بکنم

193
00:11:14,160 --> 00:11:15,250
. لازم نیست من رو قانع کنی

194
00:11:18,330 --> 00:11:19,010
خوب بهش فکر کردی؟

195
00:11:23,690 --> 00:11:24,330
تصمیمم رو

196
00:11:24,330 --> 00:11:25,490
. گرفتم

197
00:11:27,130 --> 00:11:28,490
.لازم‌ نیست منصرفم کنی

198
00:11:36,250 --> 00:11:37,050
ژو یوان

199
00:11:40,690 --> 00:11:41,720
هیچ به این فکر کردی

200
00:11:42,690 --> 00:11:44,160
، که وقتی این کار رو بکنی

201
00:11:45,250 --> 00:11:47,370
دیگه هیچ راهی نیست که دوباره ببخشیمت؟

202
00:11:49,720 --> 00:11:51,520
، تو ممکنه همه ما رو از دست بدی

203
00:11:52,520 --> 00:11:53,570
. از جمله یی یی رو

204
00:12:01,640 --> 00:12:02,600
. من این رو هم در نظر گرفتم

205
00:12:21,810 --> 00:12:22,400
آن یو

206
00:12:24,370 --> 00:12:25,450
شیائو شو

207
00:12:28,160 --> 00:12:29,760
، میدونم نا امیدت کردم

208
00:12:30,960 --> 00:12:32,370
. ولی این تنها کاریه که الان میتونم انجام بدم

209
00:12:34,890 --> 00:12:36,200
ژو یوان داره قرارداد رو فسخ میکنه؟

210
00:12:37,050 --> 00:12:38,330
. زنجیره تامین مالی از هم پاره شده

211
00:12:41,570 --> 00:12:42,960
، بعد از اون حادثه

212
00:12:43,720 --> 00:12:46,200
، ژو یوان توی کنفرانس خبری اعلام کرد

213
00:12:46,200 --> 00:12:48,010
، که اون توی تموم سختی ها کنار ماست

214
00:12:49,200 --> 00:12:49,930
ولی چیزی که در واقع اتفاق افتاد

215
00:12:49,930 --> 00:12:51,570
. این بود که از سرمایه گذاری توی پروژه دست کشید

216
00:12:53,280 --> 00:12:54,890
. برنامه روح هم‌ دووم نیاورد

217
00:12:55,400 --> 00:12:56,520
. دو هفته ای میشه که بستیمش

218
00:12:57,720 --> 00:12:58,520
بعلاوه

219
00:12:58,960 --> 00:13:00,690
، اکثر برنامه نویسامون هم استعفا دادن

220
00:13:01,080 --> 00:13:02,890
. از جمله اونی که با من این برنامه رو تاسیس کرد

221
00:13:08,930 --> 00:13:09,520
آن یو

222
00:13:09,840 --> 00:13:10,570
آقای شائو

223
00:13:11,840 --> 00:13:12,720
لطفا

224
00:13:12,930 --> 00:13:14,010
. لطفا برنامه روح رو نجات بدین

225
00:13:14,280 --> 00:13:15,370
. لطفا این پروژه رو نجات بدین

226
00:13:20,250 --> 00:13:21,690
من همیشه فکر میکردم

227
00:13:23,250 --> 00:13:26,250
. که برنامه روح نوآوری خیلی خوبیه

228
00:13:27,720 --> 00:13:29,840
. باور دارم که اون پروژه نظر بنیان گذارش رو بیان میکنه

229
00:13:30,600 --> 00:13:32,490
بنیان گذار برنامه روح

230
00:13:32,490 --> 00:13:34,640
قطعا کسیه که میخواد مهربونی رو توی دنیا گسترش بده

231
00:13:35,330 --> 00:13:36,280
بخاطر همین

232
00:13:38,010 --> 00:13:39,690
. اون لایق یه فرصت دوباره است

233
00:13:45,810 --> 00:13:46,690
، در حقیقت

234
00:13:47,690 --> 00:13:49,370
. پدرم اخیرا اومده بود شهر به دیدن من

235
00:13:50,200 --> 00:13:51,760
. من این مورد رو بهش گفتم

236
00:13:53,200 --> 00:13:54,330
، اون بهم گفت

237
00:13:55,010 --> 00:13:56,330
. ما نباید از اشتباه کردن خجالت بکشیم

238
00:13:57,250 --> 00:13:58,720
. چیزی که باید ازش شرمسار باشیم اینه که یه اشتباه رو دوباره تکرار کنیم

239
00:14:00,640 --> 00:14:01,690
من‌ اینبار

240
00:14:02,130 --> 00:14:02,890
. اشتباه کردم

241
00:14:04,010 --> 00:14:05,280
. و میخوام از نو شروع کنم

242
00:14:05,960 --> 00:14:06,760
ممنونم

243
00:14:10,330 --> 00:14:11,080
این کار چطوره؟

244
00:14:11,570 --> 00:14:12,760
من دارم روی

245
00:14:12,760 --> 00:14:15,570
. پروژه میز هوشمند کار میکنم

246
00:14:15,930 --> 00:14:18,080
من خیلی مشتاق اضافه کردن یه پلاگین جدیدم

247
00:14:18,080 --> 00:14:19,370
که باعث میشه بچه هایی که رها شدن

248
00:14:19,840 --> 00:14:21,640
. خیلی راحت تر با پدر و مادرشون تماس بگیرن

249
00:14:22,080 --> 00:14:24,400
نمیدونم برنامه روح

250
00:14:24,400 --> 00:14:25,890
. میتونه با میز هوشمند همکاری کنه یا نه

251
00:14:26,450 --> 00:14:27,050
البته

252
00:14:27,160 --> 00:14:28,520
تیم ما میتونه

253
00:14:28,720 --> 00:14:30,370
این افزونه رو

254
00:14:30,370 --> 00:14:31,600
. بدون عوض کردن سیستم کلی اضافه کنه

255
00:14:31,960 --> 00:14:33,010
من همچنین داوطلبم که

256
00:14:33,010 --> 00:14:33,760
. این کار رو رایگان انجام بدم

257
00:14:35,600 --> 00:14:37,570
. خوب این که عالیه

258
00:14:39,080 --> 00:14:40,450
. به نظرم این طرح خیلی خوبیه

259
00:14:41,130 --> 00:14:41,840
، وقتی بچه بودم

260
00:14:41,840 --> 00:14:43,080
. بابام همیشه ازمون دور بود

261
00:14:44,960 --> 00:14:45,760
اگه این کار بتونه

262
00:14:46,160 --> 00:14:47,690
برنامه روح رو احیا کنه

263
00:14:47,690 --> 00:14:49,330
، و به راه اندازی میز هوشمند کمک کنه

264
00:14:50,570 --> 00:14:52,490
مایلم تمام سودی رو که از برنامه روح بدست میارم رو

265
00:14:52,570 --> 00:14:54,250
به همه بچه های رهاشده که از خانواده های فقیر هستن

266
00:14:54,250 --> 00:14:55,160
. و به مدارس ابتدایی "امید" اهدا کنم

267
00:14:55,810 --> 00:14:57,720
. امیدوارم که اونا صاحب میز هوشمند خودشون بشن

268
00:15:01,130 --> 00:15:01,840
آقای شائو

269
00:15:02,760 --> 00:15:05,370
وقتی داشتی با شیائو شو

270
00:15:05,490 --> 00:15:07,600
. گوموکو بازی میکردی خیلی کلافه به نظر میومدی

271
00:15:07,640 --> 00:15:08,370
یه چیزی بگم؟

272
00:15:08,370 --> 00:15:09,720
. خیلی کلافه بودم

273
00:15:09,810 --> 00:15:11,370
وقتی کلافه هستی

274
00:15:11,370 --> 00:15:12,760
. خیلی بامزه میشی

275
00:15:13,200 --> 00:15:14,010
.هیچم اینطور نیست

276
00:15:14,050 --> 00:15:14,690
همینطوره

277
00:15:15,080 --> 00:15:16,130
بذار یه عکس ازت بگیرم

278
00:15:16,130 --> 00:15:17,450
. و تبدیلش کنم به استیکر -
. نمیتونم -

279
00:15:17,450 --> 00:15:18,250
. میتونی

280
00:15:25,690 --> 00:15:27,490
. این دیگه زیادیه

281
00:15:27,960 --> 00:15:29,490
یعنی انقدر بده؟

282
00:15:30,520 --> 00:15:32,370
نکنه تو واقعا هاسکی هستی؟

283
00:15:32,450 --> 00:15:33,930
همیشه با  واق واق کردن

284
00:15:33,930 --> 00:15:36,010
. میخوای از زیر هر چیزی در بری

285
00:15:46,450 --> 00:15:48,810
چرا همیشه بی موقع سر و کله اش پیدا میشه؟

286
00:15:49,890 --> 00:15:51,130
پس ، باید جوابش رو بدم؟

287
00:15:53,100 --> 00:15:55,750
[ ژو یوان]

288
00:15:56,050 --> 00:15:56,810
هی

289
00:15:58,130 --> 00:15:58,690
آن‌ یو

290
00:15:59,490 --> 00:16:01,200
یی یی میگه

291
00:16:01,200 --> 00:16:02,690
. دلش واسه اون خانم خوشگله تنگ شده

292
00:16:02,760 --> 00:16:04,050
به نظرت فردا

293
00:16:04,050 --> 00:16:05,450
میتونیم با یی یی

294
00:16:05,450 --> 00:16:06,890
بریم پارک؟

295
00:16:10,160 --> 00:16:10,930
نگران نباش

296
00:16:11,570 --> 00:16:12,720
من قبلا

297
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
. با می لو صحبت کردم

298
00:16:13,840 --> 00:16:14,890
. اون مخالفتی نداره

299
00:16:15,080 --> 00:16:17,010
. هرچی باشه ، تو مادر یی یی هستی

300
00:16:17,520 --> 00:16:19,050
، از حالا به بعد

301
00:16:19,130 --> 00:16:20,910
. میتونی هر آخر هفته یی یی رو ببری بیرون

302
00:16:21,150 --> 00:16:22,510
هر آخر هفته؟

303
00:16:22,950 --> 00:16:23,590
آره

304
00:16:24,510 --> 00:16:25,270
. خیلی خب

305
00:16:25,540 --> 00:16:26,830
. باشه پس قرارمون این شد

306
00:16:28,590 --> 00:16:29,030
باشه

307
00:16:32,740 --> 00:16:33,910
. خیلی غیر منتظره بود

308
00:16:40,590 --> 00:16:41,420
اون تازه

309
00:16:42,270 --> 00:16:44,470
متوجه اشتباهش شده؟

310
00:16:45,470 --> 00:16:48,150
. این یکم زیادی غیر منتظره بود

311
00:16:53,150 --> 00:16:54,710
ولی از حالا به بعد میتونم

312
00:16:55,030 --> 00:16:56,510
. آخر هر هفته یی یی رو ببینم

313
00:17:04,470 --> 00:17:05,780
.‌باید واسش جشن گرفت

314
00:17:19,830 --> 00:17:20,420
خانم

315
00:17:20,950 --> 00:17:21,950
اون دوباره اومده اینجا؟

316
00:17:22,300 --> 00:17:24,070
، بارها بهش گفتم

317
00:17:24,630 --> 00:17:25,900
. ولی اون‌ اصرار داشت بیاد

318
00:17:26,350 --> 00:17:29,110
. اون هر دفعه که میاد اینجا واسمون یه دسته گل میفرسته

319
00:17:29,470 --> 00:17:31,750
. حالا دیگه از اینکه بهش بگیم بره احساس بدی بهمون دست میده

320
00:17:33,470 --> 00:17:34,350
فهمیدم

321
00:17:36,470 --> 00:17:38,350
. اون خیلی مرد خوبیه

322
00:17:38,350 --> 00:17:39,590
. شاید باید بهش یه فرصت بدی

323
00:17:45,470 --> 00:17:46,630
. اون یه لحظه جا خورد

324
00:17:46,630 --> 00:17:47,780
بعدش تعظیم کرد

325
00:17:47,780 --> 00:17:48,500
، و گفت

326
00:17:48,590 --> 00:17:49,590
پری خانم

327
00:17:49,660 --> 00:17:52,070
، امروز تونستم خوشگلی تو رو ببینم

328
00:17:52,070 --> 00:17:53,140
. و حالا میتونم بدون هیچ پشیمونی بمیرم

329
00:17:53,470 --> 00:17:55,630
پری خانم از اینکه اینجا تنهایی زندگی میکنه

330
00:17:55,660 --> 00:17:56,990
و از بقیه دوره ، احساس تنهایی نمیکنه؟

331
00:17:58,020 --> 00:18:01,140
.... جواهرات توی چشم های مجسمه یشمی

332
00:18:06,630 --> 00:18:07,350
خانم فانگ

333
00:18:22,540 --> 00:18:23,300
خانم فانگ

334
00:18:24,110 --> 00:18:25,020
. من قصد بدی نداشتم

335
00:18:25,020 --> 00:18:26,540
. فقط میخواستم واسه چن فانگ چندتا داستان بخونم

336
00:18:27,020 --> 00:18:28,470
من خوندن "نمیه خدایان و نیمه شیاطین" رو دوست دارم

337
00:18:28,470 --> 00:18:29,950
. و هیچ رفیقی ندارم که سلیقه اش مثل من باشه

338
00:18:29,950 --> 00:18:31,900
. سلیقه من و چن فانگ مثل هم بود

339
00:18:34,990 --> 00:18:36,110
. دیگه هیچوقت نیا اینجا

340
00:18:58,380 --> 00:18:59,110
. اونا رو هم‌ با خودت ببر

341
00:19:22,260 --> 00:19:23,350
. سلام ، آقای پنگ

342
00:19:23,380 --> 00:19:24,990
... اقای پنگ ما الان یه مقدار سرمایه خریدیم

343
00:19:24,990 --> 00:19:25,830
. یه لحظه صبر کنید

344
00:19:26,380 --> 00:19:28,710
. یه نفر دیگه هم خواستار اون واحده

345
00:19:29,230 --> 00:19:29,900
لطفا چند دقیقه

346
00:19:30,070 --> 00:19:31,020
. بهم وقت بدید

347
00:19:31,020 --> 00:19:31,630
شرمنده

348
00:19:32,260 --> 00:19:32,950
هی

349
00:19:33,470 --> 00:19:34,630
نیم میلیون؟

350
00:19:35,230 --> 00:19:36,350
میتونید رقم بیشتر پیشنهاد کنید؟

351
00:19:36,900 --> 00:19:38,180
. ما هم با شما معامله نمیکنیم

352
00:19:38,180 --> 00:19:39,230
ما با شما معامله نمیکنیم

353
00:19:39,540 --> 00:19:42,420
مستاجرم گفت که باهام معامله نمیکنه

354
00:19:43,020 --> 00:19:45,020
من باید مستاجرم‌ رو در اولویت بذارم ، درسته؟

355
00:19:46,140 --> 00:19:48,180
شما هم توی همین منطقه زندگی میکردین ؟

356
00:19:48,380 --> 00:19:49,350
به این محله وابسته اید؟

357
00:19:49,540 --> 00:19:50,420
باشه

358
00:19:50,660 --> 00:19:52,020
خدانگهدار

359
00:19:52,020 --> 00:19:52,830
باشه

360
00:19:54,950 --> 00:19:56,950
ببینید

361
00:19:57,180 --> 00:19:58,830
. اولش میخواستم به شما بفروشمش

362
00:19:59,300 --> 00:20:00,990
، ولی اون اصرار داره این واحد رو بخره

363
00:20:01,070 --> 00:20:02,780
. و مبلغ بیشتری پیشنهاد کرده

364
00:20:03,750 --> 00:20:05,070
. این من رو توی موقعیت سختی قرار داده

365
00:20:05,350 --> 00:20:07,300
ما به تازگی یه محصول سرمایه گذاری جدید خریدیم

366
00:20:07,380 --> 00:20:08,950
شیش ماه طول میکشه تا بتونیم‌ ازش برداشت کنیم

367
00:20:09,020 --> 00:20:11,180
. ما الان ۴۵۰ هزار یوان داریم

368
00:20:11,230 --> 00:20:11,950
هنوزم میتونید این واحد رو به ما بفروشید؟

369
00:20:12,630 --> 00:20:13,990
. توی دو راهی گیر کردم

370
00:20:18,300 --> 00:20:20,070
. این بهترین پیشنهادیه که میتونیم‌ بدیم

371
00:20:20,590 --> 00:20:22,470
شما متاهلید؟

372
00:20:23,380 --> 00:20:24,020
بله

373
00:20:24,380 --> 00:20:25,870
. ما تازه ازدواج کردیم

374
00:20:26,020 --> 00:20:27,540
. ما داریم توی این شهر ، به سختی برای آیندمون تلاش میکنیم

375
00:20:27,630 --> 00:20:28,630
. اوضاعمون آسون نیست

376
00:20:29,500 --> 00:20:32,420
کلی آدم اون بیرون هست ، ولی ما به هم برخوردیم

377
00:20:33,870 --> 00:20:36,260
. ما اینجا رو خونه خودمون کردیم

378
00:20:36,710 --> 00:20:38,630
. ما واقعا از زندگی در اینجا لذت میبریم

379
00:20:40,230 --> 00:20:41,590
، اگه این خونه رو از دست بدیم

380
00:20:43,300 --> 00:20:45,660
. دوباره یه زوج بی خانمان میشیم

381
00:20:50,870 --> 00:20:52,500
. حتما خیلی بهتون سخت گذشته

382
00:20:53,380 --> 00:20:54,300
این چطوره؟

383
00:20:54,780 --> 00:20:56,590
. بیاید همدیگه رو ببینیم

384
00:20:56,710 --> 00:20:57,950
اگه چیزی که گفتین حقیقت داشت

385
00:20:58,470 --> 00:20:59,900
. من این واحد رو بهتون میفروشم

386
00:21:00,260 --> 00:21:01,070
باشه

387
00:21:01,110 --> 00:21:01,990
. ممنونم آقای پنگ

388
00:21:01,990 --> 00:21:02,590
ممنون

389
00:21:02,590 --> 00:21:03,780
. ممنون آقای پنگ

390
00:21:03,900 --> 00:21:04,830
خواهش میکنم

391
00:21:11,500 --> 00:21:14,590
ما نباید دروغ میگفتیم ، آره؟

392
00:21:15,260 --> 00:21:16,470
مگه دروغ گفتیم؟

393
00:21:16,990 --> 00:21:18,260
ما دروغ گفتیم؟

394
00:21:20,710 --> 00:21:22,420
. عروس و داماد ، اینجا رو نگاه کنید

395
00:21:23,710 --> 00:21:24,470
. لبخندتون رو بیشتر کنید

396
00:21:24,470 --> 00:21:25,590
بیشتر

397
00:21:25,750 --> 00:21:27,300
. خانم‌ ، به من نگاه کنید

398
00:21:27,540 --> 00:21:28,870
.‌آقا ، لطفا به عروس نگاه کن

399
00:21:29,230 --> 00:21:30,110
. با محبت بهش نگاه کن

400
00:21:30,300 --> 00:21:30,900
عالیه

401
00:21:33,260 --> 00:21:33,780
آفرین

402
00:21:33,780 --> 00:21:35,350
. حالا به هم نزدیکتر بشید

403
00:21:54,420 --> 00:21:55,230
. اینجا بیشتر هست

404
00:21:58,990 --> 00:22:00,230
. این جدیدترین کالکشن ماست

405
00:22:00,260 --> 00:22:01,380
میخواید امتحانش کنید؟

406
00:22:02,110 --> 00:22:02,950
دستت کن

407
00:22:12,300 --> 00:22:12,990
نظرت چیه؟

408
00:22:12,990 --> 00:22:13,780
. خوبه

409
00:22:14,350 --> 00:22:15,070
ازش خوشت میاد؟

410
00:22:17,710 --> 00:22:18,380
، کای

411
00:22:20,350 --> 00:22:22,540
. به نظرم زیاد قشنگ نیست

412
00:22:22,870 --> 00:22:24,470
خیلی کوچیکه

413
00:22:24,540 --> 00:22:25,630
. ولی در عین حال گرونه

414
00:22:25,710 --> 00:22:27,750
. اصلا نمی ارزه . بیخیال

415
00:22:29,230 --> 00:22:31,180
. به هر حال ما که دو روز دیگه پسش میدیم

416
00:22:31,260 --> 00:22:32,830
. فقط دو روز بپوشش

417
00:22:36,380 --> 00:22:37,300
میبریمش

418
00:22:38,710 --> 00:22:39,380
ممنون

419
00:22:42,540 --> 00:22:43,870
داری کی رو میکشی؟

420
00:22:43,950 --> 00:22:45,660
. دارم خانم خوشگله رو میکشم

421
00:22:45,950 --> 00:22:47,500
من رو؟

422
00:22:47,990 --> 00:22:50,260
. به نظر خیلی به هم نزدیکن

423
00:22:50,540 --> 00:22:51,020
آره

424
00:22:51,110 --> 00:22:53,110
. چون من خیلی دوست دارم

425
00:22:54,660 --> 00:22:55,750
چی گفتی؟

426
00:22:56,500 --> 00:22:58,950
دوست دارم

427
00:22:58,950 --> 00:23:01,230
منم دوست دارم یی یی

428
00:23:01,710 --> 00:23:02,830
خانم

429
00:23:02,870 --> 00:23:05,350
. میخوام با اون بچه ها بازی کنم

430
00:23:05,350 --> 00:23:05,990
برو

431
00:23:06,780 --> 00:23:07,780
مراقب باش

432
00:23:07,990 --> 00:23:08,630
باشه

433
00:23:13,990 --> 00:23:15,350
مراقب باش

434
00:23:24,180 --> 00:23:25,020
کارت تموم شد؟

435
00:23:25,020 --> 00:23:25,780
آره

436
00:23:26,710 --> 00:23:28,500
! یک ، دو ، سه ، برو

437
00:23:29,710 --> 00:23:30,990
. قمقمه آبش رو فراموش کرد

438
00:23:31,020 --> 00:23:32,380
. اومدم تا قمقمه آبش رو بهش بدم

439
00:23:57,630 --> 00:23:58,180
الو

440
00:23:58,380 --> 00:23:59,750
چرا تلفنت رو جواب ندادی؟

441
00:24:00,110 --> 00:24:01,300
چی شده؟

442
00:24:01,470 --> 00:24:02,950
. خانوادت باهام تماس گرفتن

443
00:24:03,380 --> 00:24:04,500
. گفتن نمیتونن باهات تماس بگیرن

444
00:24:09,260 --> 00:24:10,350
. مادربزرگت فوت کرده

445
00:24:20,300 --> 00:24:22,420
. یک، دو ، سه

446
00:25:27,500 --> 00:25:28,630
هی - 
الو؟ -

447
00:25:28,990 --> 00:25:29,870
شائو مولی هستی؟

448
00:25:30,350 --> 00:25:31,110
خودمم

449
00:25:31,230 --> 00:25:32,140
تو کی هستی؟

450
00:25:32,300 --> 00:25:33,140
. من دینگم

451
00:25:33,230 --> 00:25:34,350
. راننده ژو یوان

452
00:25:35,070 --> 00:25:35,900
بعدا ساعت ۸ شب

453
00:25:35,990 --> 00:25:36,990
تو جاده جیانگ بین میبینمت

454
00:25:37,260 --> 00:25:39,020
، اگه ژو یوان میخواد من رو ملاقات کنه

455
00:25:39,300 --> 00:25:40,710
. میتونه شخصا بیاد سراغم

456
00:25:41,420 --> 00:25:42,140
. اون نمیخواد

457
00:25:42,830 --> 00:25:44,020
. من میخوام‌ تو رو ببینم

458
00:26:05,070 --> 00:26:05,990
. اون خوابش برده

459
00:26:06,140 --> 00:26:07,500
. بیا -
اون خوابیده -

460
00:26:10,300 --> 00:26:11,260
. حتما روز طولانی داشته

461
00:26:11,870 --> 00:26:12,870
. خوابیده

462
00:26:14,230 --> 00:26:14,900
...اون

463
00:26:15,380 --> 00:26:17,140
. حسابی امروز عشق و حال کرد

464
00:26:18,070 --> 00:26:19,110
می لو

465
00:26:19,300 --> 00:26:20,630
بهت سخت نگرفت؟

466
00:26:21,350 --> 00:26:22,540
. چیزی نشد

467
00:26:23,180 --> 00:26:24,540
یه تماس دریافت کرد

468
00:26:24,590 --> 00:26:25,900
. و بعدش زیاد حالش خوب به نظر نمیومد

469
00:26:27,590 --> 00:26:29,110
. مادر بزرگش امروز فوت کرد

470
00:26:29,990 --> 00:26:31,230
. اون الان برگشته شهرشون

471
00:26:31,540 --> 00:26:32,750
من کار یی یی رو راه میندازم

472
00:26:32,900 --> 00:26:34,180
. و فردا اونجا میرم به ملاقاتش

473
00:26:35,780 --> 00:26:36,750
. تسلیت میگم

474
00:26:39,500 --> 00:26:41,110
. قرارمون هنوز سر جاشه

475
00:26:41,350 --> 00:26:42,470
تو هنوزم میتونی آخر هر هفته

476
00:26:42,660 --> 00:26:44,230
. یی یی رو ببری بیرون

477
00:26:44,710 --> 00:26:45,710
. عالیه

478
00:26:46,630 --> 00:26:47,470
ممنونم

479
00:26:51,950 --> 00:26:54,140
. تو دیگه باید بری -
آره -

480
00:26:54,900 --> 00:26:55,900
. حالا میتونی بری خونه -
خدانگهدار -

481
00:27:20,900 --> 00:27:21,990
میخوای به ژو یوان یه درس حسابی بدی ، آره؟

482
00:27:26,300 --> 00:27:27,660
پس ژو یوان متوجه این قضیه شده؟

483
00:27:27,950 --> 00:27:29,590
تو مدرکی پیدا نکردی ، درسته؟

484
00:27:30,630 --> 00:27:32,420
نمیدونم تو چرا

485
00:27:33,500 --> 00:27:34,540
. با اون مشکل داری

486
00:27:35,020 --> 00:27:36,260
. و واسم مهم نیست

487
00:27:41,710 --> 00:27:43,470
. هرچند ممکنه این به دردت بخوره

488
00:27:51,260 --> 00:27:52,020
این چیه؟

489
00:27:53,180 --> 00:27:54,350
چرا داری به من کمک میکنی؟

490
00:27:55,070 --> 00:27:56,420
ژو یوان تو رو فرستاده اینجا؟

491
00:27:56,660 --> 00:27:57,750
. من نیومدم اینجا که به تو کمک کنم

492
00:27:58,900 --> 00:28:00,180
. کسی هم من رو نفرستاده

493
00:28:01,260 --> 00:28:02,470
. من فقط یه درخواست دارم

494
00:28:03,590 --> 00:28:05,020
، هر کاری میخوای بکنی

495
00:28:06,500 --> 00:28:08,540
. می لو رو قاطیش نکن

496
00:28:32,770 --> 00:28:34,020
[گزارش مالی شرکت شینگ چن سال ۲۰۱۵]

497
00:28:56,420 --> 00:28:58,140
. من الان یه سند رسید به دستم

498
00:28:59,230 --> 00:29:01,990
چندتا پروژه اصلیه که ژو یوان وقتی اولین بار

499
00:29:02,300 --> 00:29:03,710
. به شینگ چن ملحق شد ، روشون سرمایه گذاری کرده

500
00:29:04,140 --> 00:29:06,230
. همشون تله بودن

501
00:29:09,630 --> 00:29:11,300
که باعث شدن شرکت شینگ چن

502
00:29:13,380 --> 00:29:15,300
. پول خیلی زیادی رو از دست بده

503
00:29:17,380 --> 00:29:18,900
. فرضیه ما درست بود

504
00:29:19,380 --> 00:29:21,500
. اینا همش زیر سر ژو یوان بوده

505
00:29:32,540 --> 00:29:33,300
یو

506
00:29:33,660 --> 00:29:34,230
. بیا داخل

507
00:29:34,350 --> 00:29:35,300
.‌در رو ببند

508
00:29:44,180 --> 00:29:44,710
بشین

509
00:29:52,750 --> 00:29:53,630
آقای لین

510
00:29:54,140 --> 00:29:55,750
چرا خواستید من‌ رو ببینید؟

511
00:29:59,180 --> 00:29:59,900
خیلی خب

512
00:30:01,780 --> 00:30:02,780
یه چیزی هست که

513
00:30:04,540 --> 00:30:06,470
، میخواستم بهت بگم

514
00:30:06,990 --> 00:30:08,470
. ولی هیچوقت فرصتش پیش نیومد

515
00:30:09,780 --> 00:30:11,590
من مدت زیادی به این قضیه فکر کردم

516
00:30:12,300 --> 00:30:13,830
. و به نظرم باید در موردش به تو اطلاع بدم

517
00:30:16,990 --> 00:30:18,070
. این رو گوش کن

518
00:30:24,990 --> 00:30:25,830
ژان هونگ

519
00:30:26,630 --> 00:30:27,380
منم

520
00:30:28,230 --> 00:30:28,830
ون بین

521
00:30:29,900 --> 00:30:30,830
. چیزی نیست

522
00:30:32,110 --> 00:30:34,110
. همینجوری خواستم باهات حرف بزنم

523
00:30:37,750 --> 00:30:40,830
[تماس آخر آن ون بین]
. امروز جشن تولد نوه مه

524
00:30:42,900 --> 00:30:43,710
ما دیگه

525
00:30:45,380 --> 00:30:46,350
. خیلی پیر شدیم

526
00:30:47,830 --> 00:30:49,110
تو هنوز مشروب میخوری؟

527
00:30:52,110 --> 00:30:53,070
. من الکل رو ترک کردم

528
00:30:54,750 --> 00:30:55,300
دخترم

529
00:30:55,950 --> 00:30:57,660
.‌بهم‌اجازه نمبده سیگار هم بکشم

530
00:31:00,540 --> 00:31:01,590
، راستشو بخوای

531
00:31:03,380 --> 00:31:04,710
عملکرد شرکت

532
00:31:05,630 --> 00:31:06,780
. دچار یه مشکلی شده

533
00:31:09,110 --> 00:31:10,500
. مشکل خیلی بزرگیه

534
00:31:12,020 --> 00:31:13,070
نمیدونم

535
00:31:13,870 --> 00:31:16,830
. شرکت چطوری به این روز افتاد

536
00:31:19,630 --> 00:31:20,870
. واقعا دلم میخواد شرکت رو نجات بدم

537
00:31:22,950 --> 00:31:23,630
، هرچی باشه

538
00:31:24,020 --> 00:31:25,830
. صدها نفر دارن واسه من کار میکنن

539
00:31:28,140 --> 00:31:29,590
نمیدونم کاری که کردم

540
00:31:31,900 --> 00:31:33,950
.‌درست بود یا نه

541
00:31:36,180 --> 00:31:38,350
. هیچوقت انقدر گرفتار نشده بودم

542
00:31:40,110 --> 00:31:41,020
...هرچی باشه

543
00:31:47,990 --> 00:31:50,420
نمیدونم چرا همش دارم وراجی میکنم

544
00:31:53,180 --> 00:31:54,020
فقط لازم بود

545
00:31:55,300 --> 00:31:56,380
.‌با یکی حرف بزنم

546
00:31:57,990 --> 00:31:58,540
یو

547
00:31:58,660 --> 00:32:00,260
. ولی نمیدونم به کی زنگ بزنم

548
00:32:03,300 --> 00:32:04,470
. فقط فرض کن داشتم غر میزدم

549
00:32:11,900 --> 00:32:13,020
این تمام چیزیه که

550
00:32:13,420 --> 00:32:14,950
. در مورد اتفاق اون زمان میدونم

551
00:32:16,470 --> 00:32:17,590
میدونم

552
00:32:19,070 --> 00:32:21,070
. پذیرفتن این خبر واست سخته

553
00:32:21,710 --> 00:32:23,110
. واسه هضم کردنش به زمان نیاز داری

554
00:32:24,900 --> 00:32:26,380
با اینکه

555
00:32:26,990 --> 00:32:28,020
، سالهای زیادی گذشته

556
00:32:28,420 --> 00:32:30,350
من هنوزم بدبینم

557
00:32:30,950 --> 00:32:32,870
. از نظر من زیاد منطقی نبود

558
00:32:34,590 --> 00:32:36,750
تا قبل از اینکه باهاش مذاکره کنم

559
00:32:37,380 --> 00:32:39,870
. نمیدونستم انقدر حیله گره

560
00:32:40,830 --> 00:32:42,280
. غصه نخور

561
00:32:43,950 --> 00:32:45,760
اگه کمک نیاز داشتی

562
00:32:45,950 --> 00:32:46,950
. بهم بگو

563
00:32:49,680 --> 00:32:50,950
. ممنون آقای لین

564
00:32:51,880 --> 00:32:53,310
. ممنونم که این موضوع رو بهم گفتین

565
00:32:54,000 --> 00:32:55,280
شائو مولی هم

566
00:32:55,800 --> 00:32:57,120
. این نوار رو گوش کرده

567
00:32:58,430 --> 00:33:00,430
خیال کردم پیام رو بهت منتقل میکنه

568
00:33:00,950 --> 00:33:02,680
. ولی لطفا بد برداشت نکن

569
00:33:03,310 --> 00:33:04,400
اون این کار رو فقط بخاطر این کرد

570
00:33:04,640 --> 00:33:06,640
. چون نمیخواست تو ناراحت بشی

571
00:33:08,350 --> 00:33:09,550
اونم از این قضیه خبر داشت؟

572
00:33:12,230 --> 00:33:14,710
. انتظار نداشتم  این راز رو به این خوبی نگه داره

573
00:33:15,280 --> 00:33:17,430
. اون در واقع هیچ چی رو به کسی نمیگه

574
00:33:18,550 --> 00:33:20,430
. اون خیلی آدم مسئولیت پذیریه

575
00:33:29,920 --> 00:33:30,550
چی شده؟

576
00:33:31,470 --> 00:33:32,470
چی شده؟

577
00:33:40,120 --> 00:33:41,280
تو تموم این مدت

578
00:33:41,830 --> 00:33:43,040
. میدونستی ژو یوان چکار کرده

579
00:33:48,190 --> 00:33:49,640
لین ژان‌ هونگ بهت گفته؟

580
00:33:50,070 --> 00:33:51,310
چرا ازم قایمش کردی؟

581
00:33:51,520 --> 00:33:52,880
. من چیزی واسه قایم کردن از تو ندارم

582
00:33:55,190 --> 00:33:56,470
من فقط این‌ کار رو کردم

583
00:33:56,520 --> 00:33:57,800
. چون نمیدونستم چطوری موضوع رو بهت بگم

584
00:33:58,070 --> 00:33:58,710
نمیدونستم

585
00:33:58,710 --> 00:34:00,070
بعد از شنیدنش

586
00:34:00,070 --> 00:34:01,590
. چه واکنشی نشون میدی

587
00:34:05,710 --> 00:34:07,160
میدونی که این قضیه مربوط به پدر من‌ بود؟

588
00:34:07,160 --> 00:34:09,160
. من فقط این کار رو بخاطر اینکه مربوط به پدرت بود کردم

589
00:34:09,160 --> 00:34:11,680
. واسه اینکه ته و توی قضیه رو در بیارم به وقت بیشتری نیاز دارم

590
00:34:12,240 --> 00:34:14,720
، هیچ چیز منطقی نبود

591
00:34:14,880 --> 00:34:16,270
. از جمله برخورد لین ژان هونگ

592
00:34:16,440 --> 00:34:18,200
اون چرا این زمان رو واسه پیش کشیدن این موضوع
انتخاب کرده؟

593
00:34:18,270 --> 00:34:20,070
چرا من رو قبل از تو مطلع کرد؟

594
00:34:20,070 --> 00:34:21,720
و چرا الان تصمیم گرفته به تو بگه؟

595
00:34:34,550 --> 00:34:35,680
چیزی دستگیرت شده؟

596
00:34:43,680 --> 00:34:44,720
. نگران من نباش

597
00:34:45,960 --> 00:34:47,550
. الان واسه ضعیف بودن وقت مناسبی نیست

598
00:34:48,510 --> 00:34:51,990
. من باید ته و توی این موضوع رو در بیارم

599
00:35:01,550 --> 00:35:02,590
آخرین کسی که این درخواستنامه ها رو امضا کرده

600
00:35:02,590 --> 00:35:04,510
. آقای آنه

601
00:35:04,960 --> 00:35:06,640
هرچند ژو یوان

602
00:35:06,640 --> 00:35:07,680
مسبب و ناظر

603
00:35:07,680 --> 00:35:08,830
. همه پروژه ها بود

604
00:35:09,160 --> 00:35:11,790
این یعنی ژو یوان قاطی تموم مشکلاتی بود

605
00:35:11,790 --> 00:35:12,920
که برای پروژه هایی که

606
00:35:12,920 --> 00:35:14,640
. شینگ چن روی اون ها سرمایه گذاری کرده بود پیش اومد

607
00:35:15,350 --> 00:35:16,590
اگه یه بار اتفاق می‌افتاد

608
00:35:16,680 --> 00:35:17,990
میشد گفت اتفاقیه

609
00:35:18,590 --> 00:35:19,790
. ولی یه مشکل مدام تکرار شد

610
00:35:23,640 --> 00:35:24,400
این اطلاعات رو

611
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
از کجا گیر آوردی؟

612
00:35:26,590 --> 00:35:27,640
. از طرف دینگه

613
00:35:29,240 --> 00:35:30,480
راننده ژو یوان؟

614
00:35:32,510 --> 00:35:33,830
. اون که سالها برای ژو یوان کار کرده

615
00:35:33,830 --> 00:35:34,920
چرا باید همچین کاری کنه؟

616
00:35:35,120 --> 00:35:36,550
، منم نمیدونم

617
00:35:36,830 --> 00:35:38,550
ولی تنها چیزی که بهم گفت

618
00:35:38,550 --> 00:35:40,030
این بود که مهم نیست با ژو یوان میخوام‌ چکار کنم

619
00:35:40,030 --> 00:35:41,440
. ولی نباید به می لو صدمه ای بزنم

620
00:35:44,200 --> 00:35:44,790
، راستی

621
00:35:48,200 --> 00:35:49,960
تو این شخص به اسم وانگ کای رو یادت میاد؟

622
00:35:49,990 --> 00:35:51,076
اون افشا کننده

623
00:35:51,090 --> 00:35:52,443
. مورد کلاهبرداری قرارداد بود

624
00:35:53,160 --> 00:35:54,590
قراردادی که آقای آن امضا کرد

625
00:35:54,590 --> 00:35:57,070
. یه قرارداد با شرکت اون یعنی معاملات کای یوان بود

626
00:36:02,920 --> 00:36:04,270
. من نمیدونم اون کیه

627
00:36:05,240 --> 00:36:05,750
یادم‌ نمیاد

628
00:36:06,120 --> 00:36:07,480
. قبلا دیده باشمش

629
00:36:09,240 --> 00:36:11,310
. ما اطلاعات خیلی کمی در مورد این آدم پیدا کردیم

630
00:36:11,920 --> 00:36:13,680
تنها چیزی که فعلا میتونم تایید کنم

631
00:36:13,680 --> 00:36:16,160
اینه که اون چهار سال پیش برای درمان سرطان لوزالمعده
کشور رو ترک کرده

632
00:36:16,270 --> 00:36:17,120
من از فی ار خواستم

633
00:36:17,120 --> 00:36:18,720
. توی تحقیقات بهم کمک کنه

634
00:36:18,720 --> 00:36:20,480
. هنوز هیچ جوابی نگرفتم

635
00:36:20,920 --> 00:36:22,880
چیزی که نمیفهمم

636
00:36:22,880 --> 00:36:24,750
اینه که آیا ارتباطی بین

637
00:36:24,790 --> 00:36:26,550
. ژو یوان و وانگ کای وجود داشته یا نه

638
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
...وانگ کای

639
00:36:30,880 --> 00:36:32,160
....چهار سال پیش

640
00:36:36,160 --> 00:38:32,160
<font color=#ff12>کره فا باافتخارتقدیم میکند**
KoreFa.ir
**Midori :مترجم</font>

