﻿1
00:00:20,198 --> 00:00:31,898
ارائه شده توسط وبسایت
«<font color="#ffff00">Turk-DL</font>»

2
00:00:32,222 --> 00:00:45,122
ارائه شده توسط وبسایت
«<font color="#ffff00">Turk-DL</font>»

3
00:00:45,222 --> 00:00:51,222
<font color="#ffff00>اتحاد جماهير شوروي - 1946  </font>

4
00:00:52,917 --> 00:00:54,218
<font color="#ffff00">!يالا ، فرار کن</font>

5
00:00:54,251 --> 00:00:55,920
<font color="#ffff00">، اما بمحض اينکه بگيريمت</font>

6
00:00:55,953 --> 00:00:57,822
<font color="#ffff00">. اون پاهاي لاغرت رو ميشکنيم ..</font>

7
00:00:57,855 --> 00:01:00,592
<font color="#ffff00">! و اون صورت زشتت رو هم لگدمال ميکنيم</font>

8
00:01:01,659 --> 00:01:02,860
<font color="#ffff00">!تنهاش بگذاريد</font>

9
00:01:02,893 --> 00:01:04,563
<font color="#ffff00">.اون هيچکاري باهاتون نکرده</font>

10
00:01:22,913 --> 00:01:25,750
<font color="#ffff00">. گفتم تنهاش بگذاريد</font>

11
00:01:26,283 --> 00:01:27,285
<font color="#ffff00">! هرزه</font>

12
00:01:36,394 --> 00:01:38,830
<font color="#ffff00">، دوباره هم ميزنمت
.ديميتري رومانوويچ</font>

13
00:01:40,665 --> 00:01:42,200
<font color="#ffff00">.. اگه يک دختر نبودي</font>

14
00:01:43,134 --> 00:01:44,135
<font color="#ffff00">.يالا</font>

15
00:01:54,011 --> 00:01:55,046
<font color="#ffff00">اونها رفتند ؟</font>

16
00:01:59,150 --> 00:02:01,719
<font color="#ffff00">. نميتونم همينجوري نجاتت بدم ، سوميشکا</font>

17
00:02:01,752 --> 00:02:02,987
<font color="#ffff00">، ديگه نبايد فرار کني</font>

18
00:02:03,020 --> 00:02:04,656
<font color="#ffff00">. و جرات اين رو پيدا کن که باهاشون روبرو بشي ..</font>

19
00:02:05,856 --> 00:02:08,693
<font color="#ffff00">.اين .. اين اينطور نيست سوتلانا</font>

20
00:02:08,726 --> 00:02:11,896
<font color="#ffff00">. من بخاطر ترس از اونها از دستشون فرار نميکنم</font>

21
00:02:11,929 --> 00:02:14,199
<font color="#ffff00">. من فرار ميکنم چون ميترسم بهشون آسيب بزنم</font>

22
00:02:18,969 --> 00:02:20,705
<font color="#ffff00">تا حالا بهت دروغ گفتم ، سوتلانا ؟</font>

23
00:02:35,486 --> 00:02:37,989
<font color="#ffff00">چطور ممکنه ؟</font>

24
00:02:41,459 --> 00:02:43,094
<font color="#ffff00">. خودمم نميدونم</font>

25
00:02:43,127 --> 00:02:45,697
<font color="#ffff00">، چيزي درون من اتفاق افتاده</font>

26
00:02:45,730 --> 00:02:46,898
<font color="#ffff00">. هفته ها پيش</font>

27
00:02:51,035 --> 00:02:52,237
<font color="#ffff00">. يک چيز باورنکردني</font>

28
00:03:13,758 --> 00:03:16,761
<font color="#ffff00">. قدرتي باورنکردني ، سوميشکا</font>

29
00:03:18,329 --> 00:03:20,198
<font color="#ffff00">. بايد اون رو در اختيار دولت بگذاري</font>

30
00:03:21,432 --> 00:03:22,801
<font color="#ffff00">. مردم بهت احتياج دارند</font>

31
00:03:47,802 --> 00:03:52,802
<font color="#ffff00">سوپرمن - پسر سرخ
ارائه اي از تيم ققنوس</font>

32
00:04:32,570 --> 00:04:35,573
<font color="#ffff00">گزارش هاي فوق العاده اي از اتحاد جماهير شوروي بيرون آمده است</font>

33
00:04:35,606 --> 00:04:37,208
<font color="#ffff00">، داستانهائي در مورد يک موجود</font>

34
00:04:37,241 --> 00:04:40,077
<font color="#ffff00">...ظاهرا در اصل بيگانه اي با قدرت و توانائي خاص</font>

35
00:04:40,110 --> 00:04:42,146
<font color="#ffff00">. بسيار فراتر از انسانهاي فاني است ..</font>

36
00:04:44,615 --> 00:04:47,919
<font color="#ffff00">.. اين فيلم که ظاهرا توسط روسها منتشر شده است</font>

37
00:04:47,952 --> 00:04:49,287
<font color="#ffff00">. سوپرمن شوروي را در عمل نشان ميدهد ..</font>

38
00:04:52,923 --> 00:04:54,859
<font color="#ffff00">، اگر حقيقت داشته باشد</font>

39
00:04:54,892 --> 00:04:56,828
<font color="#ffff00">. اين ميتواند آغازي از نوع جديدي از مسابقات تسليحاتي باشد ..</font>

40
00:05:06,437 --> 00:05:09,173
<font color="#ffff00">.. بدون شک اين تبليغات محض است</font>

41
00:05:09,206 --> 00:05:11,876
<font color="#ffff00">. که براي ايجاد ترس بسوي غرب فرستاده شده است ..</font>

42
00:05:12,910 --> 00:05:14,846
<font color="#ffff00">، و در اين زمانه خيانتکار</font>

43
00:05:14,879 --> 00:05:17,081
<font color="#ffff00">. ترس چيزي است که ما هرگز نبايد تسليم آن شويم ..</font>

44
00:05:18,549 --> 00:05:20,952
<font color="#ffff00">، من جرج تيلور هستم
.. که شب بخير ميگويم</font>

45
00:05:20,985 --> 00:05:22,386
<font color="#ffff00">.. و اميدوارم که فردا سرشار از</font>

46
00:05:25,189 --> 00:05:26,591
<font color="#ffff00">، همونطور که گفتم
، آقاي رئيس جمهور</font>

47
00:05:26,624 --> 00:05:28,226
<font color="#ffff00">. من اين رو پيش بيني کرده بودم</font>

48
00:05:25,227 --> 00:05:30,227
<font color="#ffff00>متروپوليس - 1955  </font>

49
00:05:28,259 --> 00:05:30,127
<font color="#ffff00">البته،
من نگراني شما را درک مي کنم ،</font>

50
00:05:30,160 --> 00:05:33,364
<font color="#ffff00">. اما بهتون اطمينان ميدم که شرکت لوتر اين رو تحت کنترل قرار ميده ..</font>

51
00:05:33,397 --> 00:05:35,566
<font color="#ffff00">. اگر واقعي باشه ، خيلي زود متوجه ميشيم ..</font>

52
00:05:35,599 --> 00:05:38,269
<font color="#ffff00">تمام چيزي که من احتياج دارم
... صد نفر تکنيسين و 20 ميليون دلاره</font>

53
00:05:38,302 --> 00:05:40,371
<font color="#ffff00">. و اجازه رهاکردن يک ماهواره بر متروپوليس ..</font>

54
00:05:40,404 --> 00:05:42,206
<font color="#ffff00">يک ماهواره روي متروپوليس رها کنيد ؟</font>

55
00:05:42,239 --> 00:05:43,507
<font color="#ffff00">.آيزنهاور-ه</font>

56
00:05:43,540 --> 00:05:45,209
<font color="#ffff00">تو اون مغز لعنتيت رو از دست دادي ؟</font>

57
00:05:47,978 --> 00:05:49,247
<font color="#ffff00">. من بايد برم قربان</font>

58
00:05:49,280 --> 00:05:51,082
<font color="#ffff00">. مورد اضطراري تري پيش اومده</font>

59
00:05:51,115 --> 00:05:52,216
<font color="#ffff00">.. تو نميتوني</font>

60
00:05:52,249 --> 00:05:54,886
<font color="#ffff00">. گفتي خيلي اضطراريه</font>

61
00:05:59,223 --> 00:06:00,524
<font color="#ffff00">.. ما امروز اينجا جمع شديم</font>

62
00:06:00,557 --> 00:06:03,461
<font color="#ffff00">. تا دستاورد باشکوهي را جشن بگيريم ..</font>

63
00:06:03,494 --> 00:06:07,999
<font color="#ffff00">. بزرگترين ايستگاه برق آبي در جهان</font>

64
00:06:08,032 --> 00:06:09,967
<font color="#ffff00">.. ده هزار نفر از شجاعترين</font>

65
00:06:10,000 --> 00:06:11,369
<font color="#ffff00">.. مردان قدرتمند ما ..</font>

66
00:06:11,402 --> 00:06:14,505
<font color="#ffff00">. بي وقفه براي ساختن آن کار کرده اند ..</font>

67
00:06:14,538 --> 00:06:17,341
<font color="#ffff00">، اما حتي با رنج و عرق جبين آنها</font>

68
00:06:17,374 --> 00:06:19,677
<font color="#ffff00">.. اين سد هرگز در چنين مدت کوتاهي ..</font>

69
00:06:19,710 --> 00:06:22,947
<font color="#ffff00">.. به پايان نميرسيد، اگر تلاشهاي ..</font>

70
00:06:22,980 --> 00:06:26,317
<font color="#ffff00">.. خارق العاده اين مرد جوان نبود ..</font>

71
00:06:26,350 --> 00:06:28,953
<font color="#ffff00">.. جواني که من در موردش صحبت ميکنم</font>

72
00:06:28,986 --> 00:06:31,389
<font color="#ffff00">.. کسيه که هم قهرمان بزرگ شوروي است و ..</font>

73
00:06:31,422 --> 00:06:32,924
<font color="#ffff00">. هم فرزند آن است ..</font>

74
00:06:33,424 --> 00:06:34,558
<font color="#ffff00">، رفقا</font>

75
00:06:34,591 --> 00:06:35,627
<font color="#ffff00">.. بهتون معرفي ميکنم</font>

76
00:06:36,593 --> 00:06:37,628
<font color="#ffff00">! سوپرمن</font>

77
00:06:43,367 --> 00:06:46,203
<font color="#ffff00">نميشه فقط لبخند بزنم و دست تکون بدم ؟</font>

78
00:06:46,236 --> 00:06:49,974
<font color="#ffff00">.همه ما بايد خود را براي اهداف بزرگ قرباني کنيم ، رفيق</font>

79
00:06:50,007 --> 00:06:52,376
<font color="#ffff00">اما اين نمايش ؟</font>

80
00:06:52,409 --> 00:06:55,413
<font color="#ffff00">. تو براي همه آرزومندان ، يک سمبلي</font>

81
00:06:55,446 --> 00:06:57,448
<font color="#ffff00">. مردم نياز دارند صدايت رو بشنوند</font>

82
00:07:02,119 --> 00:07:05,290
<font color="#ffff00">.کلمات تو ، به گونه اي به محبت رئيس استالينه</font>

83
00:07:06,090 --> 00:07:07,191
<font color="#ffff00">. شايد حتي بامحبت تر</font>

84
00:07:10,494 --> 00:07:12,330
<font color="#ffff00">. من قهرمان نيستم</font>

85
00:07:12,363 --> 00:07:14,365
<font color="#ffff00">.. من حتي يکي از شهروندان ايالتي هم که</font>

86
00:07:14,398 --> 00:07:17,368
<font color="#ffff00">، شما در جستجوي اون هستيد هم نيستم ..</font>

87
00:07:17,401 --> 00:07:19,037
<font color="#ffff00">. که زندگي شهروندانمون رو بهتر کنم</font>

88
00:07:20,137 --> 00:07:21,739
<font color="#ffff00">، بله ، من کار ميکنم تا از اونها محافظت کنم</font>

89
00:07:21,772 --> 00:07:24,976
<font color="#ffff00">.شايد الهام بخشيدن به اونها هم يک روش کوچک باشه</font>

90
00:07:25,009 --> 00:07:26,544
<font color="#ffff00">، اما اشتباه نکنيد</font>

91
00:07:26,577 --> 00:07:28,713
<font color="#ffff00">.من اين سد را احداث نکردم</font>

92
00:07:28,746 --> 00:07:30,448
<font color="#ffff00">، مردم شوروي اينکار رو کردند</font>

93
00:07:30,481 --> 00:07:32,516
<font color="#ffff00">و ممکنه بعنوان يک مثال هميشه ايستاده باشه</font>

94
00:07:32,549 --> 00:07:35,119
<font color="#ffff00">از چيزي که مردم ميتونند انجام بدن</font>

95
00:07:35,152 --> 00:07:36,587
<font color="#ffff00">، و در سرتاسر جهان</font>

96
00:07:36,620 --> 00:07:39,390
<font color="#ffff00">...تا زمانيکه ما توسط آرمانهامون</font>

97
00:07:39,423 --> 00:07:40,391
<font color="#ffff00">. متحد باقي بمونيم ..</font>

98
00:08:19,196 --> 00:08:20,364
<font color="#ffff00">.سرهنگ ماسوف</font>

99
00:08:20,397 --> 00:08:22,299
<font color="#ffff00">چيه ؟ -</font>

100
00:08:22,332 --> 00:08:23,467
<font color="#ffff00">،ماهواره زنيت ، قربان</font>

101
00:08:23,500 --> 00:08:25,036
<font color="#ffff00">. از مدار خارج شده</font>

102
00:08:25,069 --> 00:08:26,704
<font color="#ffff00">چي؟
..اما اونکه</font>

103
00:08:27,604 --> 00:08:29,240
<font color="#ffff00">مسيرش کجاست ؟</font>

104
00:08:29,273 --> 00:08:31,308
<font color="#ffff00">.آمريکاي شمالي ،قربان</font>

105
00:08:31,341 --> 00:08:33,144
<font color="#ffff00">.ساحل شرقي ايالات متحده</font>

106
00:08:47,791 --> 00:08:49,794
<font color="#ffff00">! نگاه کنيد ، اون بالا در آسمان</font>

107
00:09:31,368 --> 00:09:33,704
<font color="#ffff00">،من کساني که در ميان شما از من ميترسند ، سرزنش نميکنم</font>

108
00:09:33,737 --> 00:09:35,740
<font color="#ffff00">. يخاطر اينکه اونها سعي کردند همه رو بترسونند</font>

109
00:09:37,774 --> 00:09:41,178
<font color="#ffff00">. و اگه هيچي از امروز ياد نگرفتيد ، پس اينو ياد بگيريد</font>

110
00:09:41,211 --> 00:09:43,280
<font color="#ffff00">..ما مردم اتحاد جماهير شوروي با</font>

111
00:09:43,313 --> 00:09:45,816
<font color="#ffff00">.شهروندان ايالات متحده در نيفتاديم ..</font>

112
00:09:45,849 --> 00:09:47,718
<font color="#ffff00">.. ما فقط با دولت شما درافتاديم</font>

113
00:09:47,751 --> 00:09:49,420
<font color="#ffff00">. که با ما درافتادند و به شما ظلم ميکنند ..</font>

114
00:09:49,453 --> 00:09:51,322
<font color="#ffff00">..يگانه آرمان ما صلحه</font>

115
00:09:51,355 --> 00:09:53,491
<font color="#ffff00">. و برابري در ميان تمام مردان..</font>

116
00:09:53,524 --> 00:09:55,292
<font color="#ffff00">و زنها چي ؟</font>

117
00:09:55,325 --> 00:09:56,393
<font color="#ffff00">، لوئيس لين</font>

118
00:09:56,426 --> 00:09:57,361
<font color="#ffff00">. ديلي پلانت</font>

119
00:09:58,562 --> 00:10:01,165
<font color="#ffff00">. لوئيس لين لوتر</font>

120
00:10:01,198 --> 00:10:02,533
<font color="#ffff00">... من در مورد تو ميدونم</font>

121
00:10:02,566 --> 00:10:06,270
<font color="#ffff00">. و شوهر سرمايه دارت ..</font>

122
00:10:06,303 --> 00:10:09,874
<font color="#ffff00">، اگر شما واقعا در مورد چيزي که ميخواهيد يادمون بديد جدي هستيد</font>

123
00:10:09,907 --> 00:10:11,142
<font color="#ffff00">يک مصاحبه چطوره ؟</font>

124
00:10:12,476 --> 00:10:14,745
<font color="#ffff00">. مطبوعات دشمن مردم هستند</font>

125
00:10:14,778 --> 00:10:16,347
<font color="#ffff00">.. چرا بايد بهت اجازه بدم کلمات منو بپيچوني</font>

126
00:10:16,380 --> 00:10:17,748
<font color="#ffff00">و از اونها برعليه خودم استفاده کني ؟ ..</font>

127
00:10:18,949 --> 00:10:20,818
<font color="#ffff00">.. بنابراين ، سوپرمن برتر شوروي</font>

128
00:10:20,851 --> 00:10:23,921
<font color="#ffff00">. از بيان آزاد ايده ها ميترسه ..</font>

129
00:10:46,310 --> 00:10:48,579
<font color="#ffff00">. شما واقعا نبايد سيگار بکشيد ، خانم لوتر</font>

130
00:10:51,949 --> 00:10:53,784
<font color="#ffff00">. اين همون برند دکتر اسموکـه</font>

131
00:10:55,886 --> 00:10:57,855
<font color="#ffff00">.پس ، شما از مطبوعات آمريکائي نميترسيد</font>

132
00:10:59,856 --> 00:11:01,325
<font color="#ffff00">. من از هيچ چيز نميترسم</font>

133
00:11:03,594 --> 00:11:05,196
<font color="#ffff00">.. اصلا تابحال متوجه شديد</font>

134
00:11:05,229 --> 00:11:06,764
<font color="#ffff00">که فقدان ترس ميتونه به استکبار منجر بشه ؟ ..</font>

135
00:11:06,797 --> 00:11:08,866
<font color="#ffff00">بي پروائي ؟</font>

136
00:11:08,899 --> 00:11:11,435
<font color="#ffff00">آيزنهاور گفته مردم شما خودشون ماهواره خودشون رو خراب کردند</font>

137
00:11:11,468 --> 00:11:12,937
<font color="#ffff00">. ما هيچکاري نکرديم</font>

138
00:11:12,970 --> 00:11:14,605
<font color="#ffff00">.تا بتونيد اينجوري نشون بديد که دنيا رو نجات داديد ..</font>

139
00:11:15,872 --> 00:11:17,374
<font color="#ffff00">، شما بايد اعتراف کنيد</font>

140
00:11:17,407 --> 00:11:19,510
<font color="#ffff00">. اين يک فرصت تبليغاتي عاليه</font>

141
00:11:23,480 --> 00:11:25,249
<font color="#ffff00">... آيا تبليغات ميتونه جهاني رو که</font>

142
00:11:25,282 --> 00:11:26,917
<font color="#ffff00">..فقير و در اضطرابه ،...</font>

143
00:11:26,950 --> 00:11:28,752
<font color="#ffff00">از بدبختي حفظ کنه ؟ ...</font>

144
00:11:28,785 --> 00:11:30,754
<font color="#ffff00">.. جائيکه طبقات کارگر بتونند با هم بلند بشن</font>

145
00:11:30,787 --> 00:11:33,491
<font color="#ffff00">و بشريت رو براي نسل ها تجديد کنند ؟ ..</font>

146
00:11:34,524 --> 00:11:35,926
<font color="#ffff00">. تو يک فضائي قدرتمند هستي</font>

147
00:11:35,959 --> 00:11:39,263
<font color="#ffff00">چي ميتوني در مورد بشريت بدوني ؟</font>

148
00:11:39,296 --> 00:11:41,865
<font color="#ffff00">.. تازماني که 12 ساله بودم ، خانم لوتر</font>

149
00:11:41,898 --> 00:11:43,935
<font color="#ffff00">. " لين "
. من يک ضميمه نيستم</font>

150
00:11:45,736 --> 00:11:48,772
<font color="#ffff00">.. تازماني که 12 ساله بودم ، خانم لين</font>

151
00:11:48,805 --> 00:11:51,342
<font color="#ffff00">. من هم مثل شما يک انسان بودم</font>

152
00:11:51,375 --> 00:11:54,278
<font color="#ffff00">. اين سياره تنها خانه ايه که من تابحال شناختم</font>

153
00:11:54,311 --> 00:11:57,315
<font color="#ffff00">. و حاضرم هرچيزي را فدا کنم تا از اون محافظت کنم</font>

154
00:11:58,749 --> 00:12:00,317
<font color="#ffff00">.. ايالات متحده همين الان داره</font>

155
00:12:00,350 --> 00:12:01,986
<font color="#ffff00">. از يک جهان آزاد محافظت ميکنه ..</font>

156
00:12:02,019 --> 00:12:04,488
<font color="#ffff00">. گلزارِ آزادي و برابري</font>

157
00:12:04,521 --> 00:12:06,023
<font color="#ffff00">...گلزارِ شما از</font>

158
00:12:06,056 --> 00:12:08,626
<font color="#ffff00">. برده ها و مهاجران ساخته شده ..</font>

159
00:12:08,659 --> 00:12:11,028
<font color="#ffff00">و چندان هم تغيير نکرده ، اينطور نيست ؟ ..</font>

160
00:12:11,061 --> 00:12:14,331
<font color="#ffff00">، درحاليکه شما و نوع ممتاز شما
..زندگي لوکسي داريد</font>

161
00:12:14,364 --> 00:12:16,367
<font color="#ffff00">، مردم تمام کشور شما در حال تلاش هستند</font>

162
00:12:17,067 --> 00:12:18,569
<font color="#ffff00">، رنج ميبرند</font>

163
00:12:18,602 --> 00:12:19,704
<font color="#ffff00">.ميميرند</font>

164
00:12:20,837 --> 00:12:22,506
<font color="#ffff00">.. من نميتونم انکار کنم که يک شکاف بين</font>

165
00:12:22,539 --> 00:12:26,343
<font color="#ffff00">.روياي آمريکائي و واقعيت آمريکائي وجود داره ..</font>

166
00:12:26,376 --> 00:12:28,879
<font color="#ffff00">..اما شکافهاي عميقي هم بين ديدگاه اتوپيائي شما وجود داره</font>

167
00:12:28,912 --> 00:12:30,781
<font color="#ffff00">. که بايد به همون خوبي آدرس دهي بشه ..</font>

168
00:12:30,814 --> 00:12:32,716
<font color="#ffff00">اون چيه ؟</font>

169
00:12:32,749 --> 00:12:34,819
<font color="#ffff00">اثبات سرکوب
در اتحاد جماهير شوروي</font>

170
00:12:35,819 --> 00:12:37,054
<font color="#ffff00">، گلاگ ها</font>

171
00:12:37,087 --> 00:12:38,822
<font color="#ffff00">اعدام هاي گسترده مردمي</font>

172
00:12:38,855 --> 00:12:41,025
<font color="#ffff00">..به اندازه کافي تاسف انگيز هست که به رئيس جمهور محبوب شما</font>

173
00:12:41,058 --> 00:12:42,927
<font color="#ffff00">. استالين ، برچسب بزنه ..</font>

174
00:12:44,761 --> 00:12:46,397
<font color="#ffff00">.دروغه</font>

175
00:12:46,430 --> 00:12:48,432
<font color="#ffff00">. اگر همچين چيزي وجود داشت ، من مطمئنا ميدونستم</font>

176
00:12:49,566 --> 00:12:50,534
<font color="#ffff00">ميدونستيد ؟</font>

177
00:13:58,502 --> 00:13:59,903
<font color="#ffff00">خوش آمدي ، سوپرمن</font>

178
00:13:59,936 --> 00:14:02,606
<font color="#ffff00">. ما چشم براهت نبوديم</font>

179
00:14:02,639 --> 00:14:03,874
<font color="#ffff00">.مطمئنم که نبوديد</font>

180
00:14:20,424 --> 00:14:23,027
<font color="#ffff00">.توسط سرب محافظت شده تا من نتونم اون رو ببينم</font>

181
00:16:00,290 --> 00:16:02,059
<font color="#ffff00">. تو سوپرمن هستي</font>

182
00:16:03,960 --> 00:16:07,164
<font color="#ffff00">.اونها ميگن تو ميتوني صداي افتادن برگ رو از هزار مايل دورتر بشنوي</font>

183
00:16:09,232 --> 00:16:10,901
<font color="#ffff00">و هيچوقت صداي گريه هاي ما رو نشنيدي ؟</font>

184
00:16:26,816 --> 00:16:28,018
<font color="#ffff00">. اين خودتي</font>

185
00:16:31,688 --> 00:16:32,690
<font color="#ffff00">.بالاخره</font>

186
00:16:35,625 --> 00:16:36,627
<font color="#ffff00">سوتلانا ؟</font>

187
00:17:43,927 --> 00:17:46,163
<font color="#ffff00">...من
.. من ميتونستم بميرم</font>

188
00:17:47,397 --> 00:17:50,100
<font color="#ffff00">. ميتونستم مدتها پيش بميرم</font>

189
00:17:51,368 --> 00:17:55,372
<font color="#ffff00">. اما منتظر تو بودم</font>

190
00:17:55,405 --> 00:17:59,042
<font color="#ffff00">.. من هيچوقت باور به اينکه يکروز ميائي رو از دست ندادم</font>

191
00:17:59,075 --> 00:18:00,644
<font color="#ffff00">. تا ما رو آزاد کني ..</font>

192
00:18:01,745 --> 00:18:02,846
<font color="#ffff00">... که براي آخرين بار</font>

193
00:18:03,980 --> 00:18:06,350
<font color="#ffff00">. همديگه رو ببينيم ..</font>

194
00:18:06,383 --> 00:18:09,153
<font color="#ffff00">اما مگه تو چيکار کردي که
شايسته همچين مجازاتي شدي ؟</font>

195
00:18:11,988 --> 00:18:13,157
<font color="#ffff00">.. من تو رو ميشناختم</font>

196
00:18:14,224 --> 00:18:15,192
<font color="#ffff00">. قبلا ..</font>

197
00:18:17,394 --> 00:18:19,796
<font color="#ffff00">. من خيلي متاسفم ، لانا</font>

198
00:18:19,829 --> 00:18:21,765
<font color="#ffff00">. من نميدونستم</font>

199
00:18:21,798 --> 00:18:23,200
<font color="#ffff00">. خودت رو سرزنش نکن</font>

200
00:18:24,334 --> 00:18:25,302
<font color="#ffff00">.. تو</font>

201
00:18:26,236 --> 00:18:27,972
<font color="#ffff00">.. تو هميشه اميد من</font>

202
00:18:29,239 --> 00:18:30,240
<font color="#ffff00">. بودي ..</font>

203
00:18:31,174 --> 00:18:32,309
<font color="#ffff00">.نجات دهنده من</font>

204
00:18:33,743 --> 00:18:35,145
<font color="#ffff00">.. اما من هيچ</font>

205
00:18:35,178 --> 00:18:39,082
<font color="#ffff00">، اين يک دنياست
. با قوانين قدرتمند</font>

206
00:18:39,115 --> 00:18:42,019
<font color="#ffff00">. و تو قويترين همه ما هستي</font>

207
00:18:50,694 --> 00:18:54,431
<font color="#ffff00">وقتي کوچيک بوديم رو بخاطر داري ، سوميشکا ؟</font>

208
00:18:54,464 --> 00:18:56,700
<font color="#ffff00">که من چطور از دست اون قلدرها نجاتت ميدادم ؟</font>

209
00:18:59,202 --> 00:19:01,672
<font color="#ffff00">. حالا تو بايد همه ما رو نجات بدي</font>

210
00:19:02,972 --> 00:19:05,976
<font color="#ffff00">.. از قدرتت استفاده کن تا</font>

211
00:19:34,204 --> 00:19:35,305
<font color="#ffff00">. ميليونها نفر کشته شدند</font>

212
00:19:38,775 --> 00:19:40,277
<font color="#ffff00">. اينو بهم توضيح بده ، رئيس استالين</font>

213
00:19:42,345 --> 00:19:44,281
<font color="#ffff00">.. کمکم کن تا درک کنم که چطور</font>

214
00:19:44,314 --> 00:19:46,383
<font color="#ffff00">تونستي همچين کاري انجام بدي ؟ ..</font>

215
00:19:48,818 --> 00:19:50,821
<font color="#ffff00">. من سعي کردم ازت محافظت کنم ، پسرم</font>

216
00:19:51,755 --> 00:19:53,490
<font color="#ffff00">.. تا تو رو بي اطلاع از</font>

217
00:19:53,523 --> 00:19:55,859
<font color="#ffff00">. واقعيت وحشتناک دولتها نگه دارم ..</font>

218
00:19:56,926 --> 00:19:59,129
<font color="#ffff00">ازت پرسيدم ، چرا ؟</font>

219
00:20:01,965 --> 00:20:04,435
<font color="#ffff00">.. چون به همون اندازه که اين قلب منو ميشکنه</font>

220
00:20:07,203 --> 00:20:08,272
<font color="#ffff00">. ضروريه ..</font>

221
00:20:09,806 --> 00:20:12,176
<font color="#ffff00">چطور ممکنه چنين قساوت هائي ضروري باشه ؟</font>

222
00:20:13,176 --> 00:20:14,845
<font color="#ffff00">.. چيزيکه تو بهش ميگي قساوت</font>

223
00:20:16,412 --> 00:20:19,516
<font color="#ffff00">. من بهش ميگم ضرورت وحشتناک</font>

224
00:20:19,549 --> 00:20:22,219
<font color="#ffff00">از ديد ما
دنياي بهتري براي موفقيت</font>

225
00:20:22,252 --> 00:20:24,955
<font color="#ffff00">. نيازمند کندن علف هرز شورشيانه ..</font>

226
00:20:24,988 --> 00:20:26,923
<font color="#ffff00">. ضعفا</font>

227
00:20:26,956 --> 00:20:29,960
<font color="#ffff00">.کساني که ذهنشون برعليه دولت مسموم شده</font>

228
00:20:29,993 --> 00:20:32,162
<font color="#ffff00">. آنها انسان هستند</font>

229
00:20:32,195 --> 00:20:34,131
<font color="#ffff00">. تو مثل يک بچه گربه کور ميموني، رفيق</font>

230
00:20:34,964 --> 00:20:36,366
<font color="#ffff00">.خيلي خوب ، خيلي پاک</font>

231
00:20:37,367 --> 00:20:39,336
<font color="#ffff00">. اما نميتوني ببيني</font>

232
00:20:39,369 --> 00:20:41,038
<font color="#ffff00">. تو بايستي درک کني</font>

233
00:20:41,871 --> 00:20:43,373
<font color="#ffff00">.. تو بايد باور کني</font>

234
00:20:43,406 --> 00:20:45,308
<font color="#ffff00">.. که هرکاري که من انجام دادم ..</font>

235
00:20:45,341 --> 00:20:47,844
<font color="#ffff00">.. براي خير و صلاح همين مردم بوده ..</font>

236
00:20:47,877 --> 00:20:49,880
<font color="#ffff00">. و رفاه دولت اتحاد جماهير شوروي..</font>

237
00:20:51,447 --> 00:20:52,783
<font color="#ffff00">.. رفاه دولت</font>

238
00:20:53,383 --> 00:20:54,451
<font color="#ffff00">يا رفاه شما ؟ ..</font>

239
00:20:55,351 --> 00:20:56,954
<font color="#ffff00">.آنها يکسان هستند</font>

240
00:21:00,156 --> 00:21:01,424
<font color="#ffff00">... ما بايد شکاف رو بين بالاترين</font>

241
00:21:01,457 --> 00:21:03,827
<font color="#ffff00">...آرمانهاي کمونيستي و واقعيت هاي ..</font>

242
00:21:03,860 --> 00:21:06,230
<font color="#ffff00">.بيرحمانه اي که من امروز ديدم ، ببنديم ...</font>

243
00:21:07,564 --> 00:21:09,333
<font color="#ffff00">. پس من ميخوام که امتحان کني</font>

244
00:21:10,600 --> 00:21:12,102
<font color="#ffff00">.. اما خودت خيلي سريع ميفهمي</font>

245
00:21:12,135 --> 00:21:14,437
<font color="#ffff00">.. که تنها راه رسيدن به اون هدف</font>

246
00:21:14,470 --> 00:21:16,073
<font color="#ffff00">. دنبال کردن مسير منه ..</font>

247
00:21:17,373 --> 00:21:19,810
<font color="#ffff00">، حقيقت ناخوشاينده ، پسرم</font>

248
00:21:19,843 --> 00:21:22,546
<font color="#ffff00">.. اينکه افراد خاصي بايد بميرند</font>

249
00:21:22,579 --> 00:21:24,782
<font color="#ffff00">. تا سيستم بتونه کار کنه ..</font>

250
00:21:27,851 --> 00:21:29,186
<font color="#ffff00">. کلمات خردمندانه ايه</font>

251
00:21:56,412 --> 00:21:57,481
<font color="#ffff00">حالا چي ؟</font>

252
00:22:04,954 --> 00:22:05,989
<font color="#ffff00">حالا ؟</font>

253
00:22:06,956 --> 00:22:08,892
<font color="#ffff00">. حالا من دنيا رو نجات ميدم</font>

254
00:22:17,300 --> 00:22:18,535
<font color="#ffff00">..شايد ميخواي اون شام چهارنفره</font>

255
00:22:18,568 --> 00:22:21,371
<font color="#ffff00">. رو کنسل کني ، لکس ..</font>

256
00:22:21,404 --> 00:22:24,007
<font color="#ffff00">. داري کم کم چاق ميشي</font>

257
00:22:24,040 --> 00:22:25,943
<font color="#ffff00">. غرور بيشتر روش توئه ، عزيزم</font>

258
00:22:26,910 --> 00:22:28,511
<font color="#ffff00">، متاسفانه ، عزيزم</font>

259
00:22:28,544 --> 00:22:30,247
<font color="#ffff00">.. ما در جهاني زندگي ميکنيم که مردم</font>

260
00:22:30,280 --> 00:22:33,116
<font color="#ffff00">به اندازه اي که من کار ميکنم ، صحبت ميکنند ..</font>

261
00:22:33,149 --> 00:22:36,553
<font color="#ffff00">، در اين حين يک مرد ميتونه چاق يا لاغر باشه</font>

262
00:22:37,487 --> 00:22:38,455
<font color="#ffff00">، کوتاه يا بلند</font>

263
00:22:39,923 --> 00:22:41,958
<font color="#ffff00">.. پشمالو يا طاس</font>

264
00:22:41,991 --> 00:22:43,594
<font color="#ffff00">. و اين چيزها يک ذره هم مهم نيست..</font>

265
00:22:45,561 --> 00:22:47,631
<font color="#ffff00">ستون هودا هوپر رو امروز خوندي ؟</font>

266
00:22:47,664 --> 00:22:49,299
<font color="#ffff00">. اون ادعا کرده تو باردار هستي</font>

267
00:22:51,034 --> 00:22:53,436
<font color="#ffff00">...انگار من هميشه خواستم عاقبتم به يک زن خانه دار شاد با</font>

268
00:22:53,469 --> 00:22:55,538
<font color="#ffff00">. چند تا بچه لوس ختم بشه ..</font>

269
00:22:57,173 --> 00:22:58,141
<font color="#ffff00">. من برميدارم</font>

270
00:23:00,543 --> 00:23:01,978
<font color="#ffff00">. لوئيس لين</font>

271
00:23:03,680 --> 00:23:04,581
<font color="#ffff00">چي ؟</font>

272
00:23:04,614 --> 00:23:06,149
<font color="#ffff00">.آروم باش ،پري</font>

273
00:23:07,617 --> 00:23:09,987
<font color="#ffff00">. باشه ، متوجه شدم</font>

274
00:23:12,689 --> 00:23:13,624
<font color="#ffff00">. استالين مرده</font>

275
00:23:15,224 --> 00:23:18,695
<font color="#ffff00">ظاهرا توي مسکو جهنم بپا شده</font>

276
00:23:18,728 --> 00:23:21,331
<font color="#ffff00">. وقتي اون پرونده رو بهت ميدادم ، خودم ميدونستم</font>

277
00:23:22,565 --> 00:23:24,268
<font color="#ffff00">. اميدوارم اين اشتباه نباشه</font>

278
00:23:26,102 --> 00:23:27,371
<font color="#ffff00">. من اشتباه نميکنم</font>

279
00:23:36,746 --> 00:23:38,581
<font color="#ffff00">. صبح بخير ،آقاي لوتر</font>

280
00:23:38,614 --> 00:23:40,450
<font color="#ffff00">. نماينده ويژه اولسن</font>

281
00:23:40,483 --> 00:23:43,020
<font color="#ffff00">مامور مخصوص بچه نگهدار من چطوره ؟</font>

282
00:23:43,653 --> 00:23:45,121
<font color="#ffff00">.عالي ، آقاي ل</font>

283
00:23:45,154 --> 00:23:46,490
<font color="#ffff00">و حواله خسته کننده من چطوره ؟</font>

284
00:23:47,357 --> 00:23:48,692
<font color="#ffff00">. مثل هميشه</font>

285
00:23:48,725 --> 00:23:50,660
<font color="#ffff00">بار مسئوليتش روي درخشش من افتاده ؟</font>

286
00:23:50,693 --> 00:23:53,196
<font color="#ffff00">از محدوديتهاي اطرافيانت نااميد شدي ؟</font>

287
00:23:54,464 --> 00:23:55,699
<font color="#ffff00">. تو که منو خوب ميشناسي ،جيمز</font>

288
00:23:56,632 --> 00:23:58,101
<font color="#ffff00">. دوباره ميگم</font>

289
00:23:58,134 --> 00:24:00,203
<font color="#ffff00">، اين فوق العاده است
حتي براي شما</font>

290
00:24:00,236 --> 00:24:02,038
<font color="#ffff00">،درسته</font>

291
00:24:02,071 --> 00:24:03,573
<font color="#ffff00">...منحني هاي تجهيزات پيچيده اين تجهيزات</font>

292
00:24:03,606 --> 00:24:07,277
<font color="#ffff00">. حتي تا پنج دهه ديگه هم اختراع نخواهند شد ..</font>

293
00:24:07,310 --> 00:24:09,613
<font color="#ffff00">حدس ميزنم مرد فولادين ، باعث شده روند کاري شما سريعتر بشه
اينطور نيست ؟ ،</font>

294
00:24:21,758 --> 00:24:23,259
<font color="#ffff00">!مراقب اونجا باش</font>

295
00:24:23,292 --> 00:24:24,661
<font color="#ffff00">.. اطلاعات ژنتيکي که اون بيگانه روي اون ماهواره</font>

296
00:24:24,694 --> 00:24:27,297
<font color="#ffff00">. بجا گذاشته ، خيلي ضروريه ..</font>

297
00:24:27,330 --> 00:24:29,132
<font color="#ffff00">.. مخصوصا اگه انتظار داريد که</font>

298
00:24:29,165 --> 00:24:31,034
<font color="#ffff00">. من سوپرمن شخصي خودم رو بسازم ..</font>

299
00:24:33,770 --> 00:24:35,271
<font color="#ffff00">.. ما فکر ميکنيم اون درگيري خونين</font>

300
00:24:35,304 --> 00:24:37,040
<font color="#ffff00">، مال چهار سال پيش بوده ..</font>

301
00:24:37,073 --> 00:24:39,209
<font color="#ffff00">... که بالاخره صلح شکننده</font>

302
00:24:39,242 --> 00:24:41,211
<font color="#ffff00">. شبه جزيره کره را به پايان رسونده ..</font>

303
00:24:42,745 --> 00:24:46,083
<font color="#ffff00">. ما اصلا متوجه نشده بوديم که چقدر شکننده بوده</font>

304
00:24:49,652 --> 00:24:51,788
<font color="#ffff00">، اون 24 ساعت پيش آغاز شد</font>

305
00:24:51,821 --> 00:24:53,456
<font color="#ffff00">.. زمانيکه نخست وزير جماهير شوروي اعلام کرد</font>

306
00:24:53,489 --> 00:24:55,358
<font color="#ffff00">.. که ميخواهد جنوب رو از زير ستم آمريکا</font>

307
00:24:55,391 --> 00:24:56,793
<font color="#ffff00">..آزاد کنه ..</font>

308
00:24:56,826 --> 00:25:01,231
<font color="#ffff00">. و مردم کره رو تحت حکومت خودش متحد کنه ..</font>

309
00:25:01,264 --> 00:25:03,266
<font color="#ffff00">. آخرين جنگ سه سال پيش اتفاق افتاد</font>

310
00:25:04,600 --> 00:25:07,337
<font color="#ffff00">. اون ظرف سه ساعت خاتمه يافت</font>

311
00:25:10,206 --> 00:25:13,309
<font color="#ffff00">. ما عميقا بخاطر زندگيهائي که امروز از دست ميره متاسف هستيم</font>

312
00:25:13,342 --> 00:25:16,413
<font color="#ffff00">. حتي يک مرگ هم يک فاجعه است</font>

313
00:25:16,446 --> 00:25:18,281
<font color="#ffff00">..اما اين چند هزار نفر</font>

314
00:25:18,314 --> 00:25:20,216
<font color="#ffff00">.. ميتونه نزديک به سه ميليون نفر را ..</font>

315
00:25:20,249 --> 00:25:22,652
<font color="#ffff00">. که در جنگ قبلي کره تلف شدند، احيا کنه ..</font>

316
00:25:22,685 --> 00:25:26,456
<font color="#ffff00">. ما معتقديم اين بهاي کوچکي براي صلحه</font>

317
00:25:27,790 --> 00:25:29,225
<font color="#ffff00">.. و آرامشي که اونجا وجود خواهد داشت</font>

318
00:25:29,258 --> 00:25:32,562
<font color="#ffff00">. سعادتي براي تمام مردم کره خواهد بود ..</font>

319
00:25:32,595 --> 00:25:35,098
<font color="#ffff00">.. من بهتون قول ميدم که ما اينجا نيستيم که بر شما حکومت کنيم</font>

320
00:25:35,131 --> 00:25:36,633
<font color="#ffff00">. يا اينکه حقوق شما را زير پا بگذاريم ..</font>

321
00:25:36,666 --> 00:25:39,436
<font color="#ffff00">، ما اينجا هستيم تا شما را بالا ببريم
، و شما را آزاد کنيم</font>

322
00:25:39,469 --> 00:25:41,838
<font color="#ffff00">. تا زندگي بهتري به شما ارائه کنيم</font>

323
00:25:41,871 --> 00:25:43,640
<font color="#ffff00">.. و چيزيکه من به مردم کره ارائه ميدهم</font>

324
00:25:44,841 --> 00:25:46,610
<font color="#ffff00">. به تمام مردم جهان ارائه خواهم داد ..</font>

325
00:25:54,517 --> 00:25:56,319
<font color="#ffff00">.بابت اين مقام بهتون تبريک ميگم</font>

326
00:25:57,186 --> 00:25:58,755
<font color="#ffff00">. متشکرم ، اولسن</font>

327
00:25:58,788 --> 00:26:00,790
<font color="#ffff00">.. موتور خورشيدي که من امروز صبح امکانپذير ميکنم</font>

328
00:26:00,823 --> 00:26:03,726
<font color="#ffff00">. مطمئنا انقلابي در صنعت خودرو ايجاد خواهد کرد ..</font>

329
00:26:03,759 --> 00:26:05,629
<font color="#ffff00">.. اما چطور -
. من در مورد شما صحبت نميکردم ، قربان -</font>

330
00:26:06,762 --> 00:26:08,731
<font color="#ffff00">بازنشستگي پري وايت؟</font>

331
00:26:08,764 --> 00:26:11,367
<font color="#ffff00">.همسر شما سردبير ديلي پلانت شده</font>

332
00:26:11,400 --> 00:26:15,271
<font color="#ffff00">، اگر همديگه رو بيشتر از چند ساعت در چهار ماه گذشته ميديديم</font>

333
00:26:15,304 --> 00:26:17,440
<font color="#ffff00">.شايد اينهمه مبهوت نميشدي</font>

334
00:26:17,473 --> 00:26:20,544
<font color="#ffff00">شرمنده ام ، عزيزم
. من واقعا اين چندوقته درگير اين پروژه بودم</font>

335
00:26:22,545 --> 00:26:24,414
<font color="#ffff00">. اوه خدايا ،اينو بمن نگو</font>

336
00:26:24,447 --> 00:26:27,183
<font color="#ffff00">. واي ، تو سالگردمون رو فراموش کردي</font>

337
00:26:27,216 --> 00:26:28,085
<font color="#ffff00">. دوباره</font>

338
00:26:36,225 --> 00:26:38,628
<font color="#ffff00">، طعم بي عيب
مثل هميشه</font>

339
00:26:41,531 --> 00:26:44,501
<font color="#ffff00">.من خانم تسکمستر رو ميفرستم تا چيزي واست .. بگيره</font>

340
00:26:44,534 --> 00:26:46,536
<font color="#ffff00">. تا آخر امروز بدستت ميرسونم</font>

341
00:26:46,569 --> 00:26:48,472
<font color="#ffff00">. تو چقدر احساساتي هستي</font>

342
00:26:59,916 --> 00:27:02,886
<font color="#ffff00">. شما زن صبوري هستيد، خانم لين</font>

343
00:27:02,919 --> 00:27:04,888
<font color="#ffff00">، در واقع منظورت اينه که
من چرا با اون ادامه ميدم ؟</font>

344
00:27:05,655 --> 00:27:06,856
<font color="#ffff00">. به سه دليل</font>

345
00:27:06,889 --> 00:27:08,892
<font color="#ffff00">. يک ، اون از شغل من حمايت ميکنه</font>

346
00:27:08,925 --> 00:27:11,261
<font color="#ffff00">. دو ، سکس اون فوق العاده است</font>

347
00:27:11,294 --> 00:27:12,863
<font color="#ffff00">و سه ؟</font>

348
00:27:15,264 --> 00:27:18,868
<font color="#ffff00">. اون مرد قراره دنيا رو عوض کنه</font>

349
00:27:18,901 --> 00:27:21,638
<font color="#ffff00">، با ظهور سوپرمن شوروي</font>

350
00:27:21,671 --> 00:27:24,274
<font color="#ffff00">. جنگ سرد به نقطه انجماد رسيده</font>

351
00:27:24,307 --> 00:27:27,944
<font color="#ffff00">. ملت ما مجبوره به اين تهديد جديد واکنش نشون بده</font>

352
00:27:27,977 --> 00:27:31,581
<font color="#ffff00">..با انجام هرکاريکه بتونه از طريق اسلحه يا نيروي اراده</font>

353
00:27:31,614 --> 00:27:34,851
<font color="#ffff00">.قدرت کمونيست رو به عقب برونه ..</font>

354
00:27:34,884 --> 00:27:37,820
<font color="#ffff00">، اما همونطور که دروس اخير کره به ما آموخته</font>

355
00:27:37,853 --> 00:27:40,924
<font color="#ffff00">، سلاح هاي معمول کافي نيست وقتي مرد روبروي ما</font>

356
00:27:40,957 --> 00:27:42,692
<font color="#ffff00">، يک بيگانه است ..</font>

357
00:27:42,725 --> 00:27:45,895
<font color="#ffff00">. قدرتي که او دارد تمام ملتها را به زانو در مي آورد</font>

358
00:27:45,928 --> 00:27:50,967
<font color="#ffff00">، و بنابراين
. ما امروز بسمت شخصي ميرويم که تعادل قدرت را در اين جهان تغيير ميدهد</font>

359
00:27:57,840 --> 00:27:59,976
<font color="#ffff00">. متشکرم،آقاي رئيس جمهور</font>

360
00:28:00,009 --> 00:28:03,413
<font color="#ffff00">. هم براي خدمت شما به اين کشور و هم براي اعتماد به نفس شما</font>

361
00:28:03,446 --> 00:28:07,617
<font color="#ffff00">، اطميناني که من امروز اعتقاد دارم
. پاداش داده خواهد شد</font>

362
00:28:07,650 --> 00:28:10,853
<font color="#ffff00">بسياري از شهروندان ما زير ترس سوپرمن شوروي
زندگي ميکنند</font>

363
00:28:10,886 --> 00:28:12,388
<font color="#ffff00">. اما ديگه کافيه</font>

364
00:28:12,421 --> 00:28:13,756
<font color="#ffff00">، از امروز</font>

365
00:28:13,789 --> 00:28:17,360
<font color="#ffff00">. ايالات متحده اسلحه زنده خود را خواهد داشت</font>

366
00:28:17,393 --> 00:28:20,297
<font color="#ffff00">، خانمها و آقايان
.. من بهتون ارائه ميکنم</font>

367
00:28:25,001 --> 00:28:26,603
<font color="#ffff00">. مرد برتر</font>

368
00:28:31,807 --> 00:28:35,578
<font color="#ffff00">سريعتر ، قوي تر
و بسيار کشنده تر از دوست روسي ما</font>

369
00:28:35,611 --> 00:28:36,680
<font color="#ffff00">.. و به محض اينکه رها بشه</font>

370
00:28:40,283 --> 00:28:44,654
<font color="#ffff00">، مخلوق من برتري آمريکائي را به ارمغان مياره ..
.. و تهديد سرخ را</font>

371
00:28:44,687 --> 00:28:45,722
<font color="#ffff00">. به زانو درمياره ..</font>

372
00:28:59,368 --> 00:29:01,404
<font color="#ffff00">!آمريکاي اول</font>

373
00:29:04,573 --> 00:29:05,608
<font color="#ffff00">سوالي نيست ؟</font>

374
00:29:09,745 --> 00:29:10,947
<font color="#ffff00">.لطفا هربار يکي</font>

375
00:29:11,747 --> 00:29:12,715
<font color="#ffff00">.آقاي ترو</font>

376
00:29:12,748 --> 00:29:15,051
<font color="#ffff00">.من گيج شدم ، آقاي لوتر</font>

377
00:29:15,084 --> 00:29:18,288
<font color="#ffff00">بهتر نبود پروژه اي مانند اين رو از روسها مخفي نگه ميداشتيم ؟</font>

378
00:29:18,321 --> 00:29:21,424
<font color="#ffff00">چرا چنين سلاحي را در اين روش عمومي
به مردم جهان نشون ميديد ؟</font>

379
00:29:21,457 --> 00:29:23,426
<font color="#ffff00">. براي يک دليل خيلي خوب</font>

380
00:29:23,459 --> 00:29:26,263
<font color="#ffff00">. من ميخوام دوستمون در مسکو بدونه چي داره سراغش مياد</font>

381
00:29:27,096 --> 00:29:28,932
<font color="#ffff00">. من ميخوام اون بترسه</font>

382
00:29:36,539 --> 00:29:39,809
<font color="#ffff00">.ميخوام بگم باعث افتخارمه که اينجا اومديد ،خانم سفير</font>

383
00:29:39,842 --> 00:29:41,611
<font color="#ffff00">. اين از درک بزرگتونه</font>

384
00:29:42,511 --> 00:29:44,681
<font color="#ffff00">. لطفا منو دايانا صدا کنيد</font>

385
00:29:44,714 --> 00:29:48,518
<font color="#ffff00">.در تميسکريا ، ما صبر اندکي در تشريفات داريم</font>

386
00:29:48,551 --> 00:29:49,886
<font color="#ffff00">و من بايد شما رو چي صدا کنم ؟</font>

387
00:29:51,020 --> 00:29:51,988
<font color="#ffff00">. سوپرمن</font>

388
00:29:55,691 --> 00:29:57,860
<font color="#ffff00">.. من زماني نامي داشتم ، دايانا</font>

389
00:29:57,893 --> 00:30:01,998
<font color="#ffff00">، قبل از اينکه انسان بودن رو متوقف کنم
. و به يک سمبل تبديل بشم</font>

390
00:30:02,031 --> 00:30:03,633
<font color="#ffff00">. پس " سوپرمن " اينه</font>

391
00:30:04,667 --> 00:30:06,736
<font color="#ffff00">. اگه مادرم ميتونست به اينجا بياد</font>

392
00:30:06,769 --> 00:30:10,473
<font color="#ffff00">، اگه ميتونست شما رو ملاقات کنه
. اونوقت ميديد که شما چه کاري رو اينجا به انجام رسونديد</font>

393
00:30:10,506 --> 00:30:12,675
<font color="#ffff00">او هنوز مقاومت ميکنه ؟</font>

394
00:30:12,708 --> 00:30:14,878
<font color="#ffff00">ملکه هيپوليتا به دنياي انسانها اعتماد نداره</font>

395
00:30:15,945 --> 00:30:18,047
<font color="#ffff00">. اما تو داري</font>

396
00:30:18,080 --> 00:30:21,017
<font color="#ffff00">،من اعتقاد دارم فقط يک راه براي صلح در اين دنيا وجود داره</font>

397
00:30:21,050 --> 00:30:22,685
<font color="#ffff00">. جعل اتحاد</font>

398
00:30:22,718 --> 00:30:24,954
<font color="#ffff00">.يافتن زمينه هاي مشترک</font>

399
00:30:24,987 --> 00:30:28,691
<font color="#ffff00">.آمازونيها نميتونند تا ابد سرشون رو در شن نگه دارند</font>

400
00:30:28,724 --> 00:30:29,859
<font color="#ffff00">. پس شما اميد داريد</font>

401
00:30:30,926 --> 00:30:32,996
<font color="#ffff00">. تو بمن اميد دادي ، سوپرمن</font>

402
00:30:34,029 --> 00:30:35,932
<font color="#ffff00">. استالين يک حيوان بي رحم بود</font>

403
00:30:35,965 --> 00:30:40,503
<font color="#ffff00">، اما شما ، فکر کنم
. شما تجسم آرمانهائي هستيد که در وجودتونه</font>

404
00:31:07,797 --> 00:31:12,568
<font color="#ffff00">، شما اولين ملاقاتي هستيد
. که من با شخصي با توانائيهاي مشابه خودم داشتم</font>

405
00:31:12,601 --> 00:31:15,739
<font color="#ffff00">. هرکدام از ما به تنهائي قدرت تغيير جهان رو داره</font>

406
00:31:17,740 --> 00:31:18,641
<font color="#ffff00">.. اما با همديگه</font>

407
00:31:22,111 --> 00:31:24,914
<font color="#ffff00">.. منو ببخشيد ، من</font>

408
00:31:24,947 --> 00:31:27,384
<font color="#ffff00">. من از جزيره اي اومدم که همه زن بوده اند</font>

409
00:31:28,584 --> 00:31:29,853
<font color="#ffff00">. اينکارو واسه خودت انجام بده</font>

410
00:31:31,187 --> 00:31:33,022
<font color="#ffff00">..آه</font>

411
00:31:33,055 --> 00:31:34,691
<font color="#ffff00">. البته ، درسته</font>

412
00:31:35,724 --> 00:31:37,493
<font color="#ffff00">. اوهوم</font>

413
00:31:37,526 --> 00:31:38,962
<font color="#ffff00">.خوب ، اين يک تسکينه</font>

414
00:31:40,129 --> 00:31:41,131
<font color="#ffff00">هست ؟</font>

415
00:31:46,902 --> 00:31:49,572
<font color="#ffff00">. فکر ميکردم سکس چيزيه که از من انتظار داشتي</font>

416
00:31:49,605 --> 00:31:52,842
<font color="#ffff00">، مطمئنا به اندازه کافي دلپذير ميبود
.. اما درنهايت</font>

417
00:31:52,875 --> 00:31:56,078
<font color="#ffff00">. اين انحرافي از کار حساسيه که در دست دارم ..</font>

418
00:31:56,111 --> 00:31:58,081
<font color="#ffff00">.. يک انحراف خوب ، چيز بدي نيست</font>

419
00:31:59,048 --> 00:32:01,451
<font color="#ffff00">. همراه با يک شريک مناسب ..</font>

420
00:32:01,484 --> 00:32:05,154
<font color="#ffff00">..من نياز ندارم يا شايد هم نميخوام يک همسر داشته باشم ، دايانا. اما</font>

421
00:32:05,187 --> 00:32:07,190
<font color="#ffff00">. مطمئنا ميتونم از يک دوست استفاده کنم</font>

422
00:32:07,223 --> 00:32:09,926
<font color="#ffff00">. اين باعث افتخارمه که دوستيم رو بهت ارائه بدم</font>

423
00:32:09,959 --> 00:32:12,628
<font color="#ffff00">. و کمکم را</font>

424
00:32:12,661 --> 00:32:16,433
<font color="#ffff00">، شايد اگه با هم باشيم
. بتونيم جهان رو به جاي بهتري تبديل کنيم</font>

425
00:32:24,907 --> 00:32:29,779
<font color="#ffff00">و ميخواي با سوپرمني که آمريکائيها کپي کردند، چيکار کني ؟</font>

426
00:32:29,812 --> 00:32:32,615
<font color="#ffff00">. اگه داري از من ميپرسي که نگرانم، نه اينطور نيست</font>

427
00:32:32,648 --> 00:32:37,553
<font color="#ffff00">، اطلاعات ما نشون ميده که اين به اصطلاح مرد برتر
. نقص هائي داره</font>

428
00:32:37,586 --> 00:32:39,055
<font color="#ffff00">. ناقص و غير قابل اجراست</font>

429
00:32:39,088 --> 00:32:42,492
<font color="#ffff00">، يک ابزار تبليغاتي
. که منظورش ترسوندن ما بوده</font>

430
00:32:42,525 --> 00:32:44,861
<font color="#ffff00">. ما به اين سادگي نميترسيم</font>

431
00:32:44,894 --> 00:32:48,498
<font color="#ffff00">. ترس زياد ، بي اعتمادي مياره</font>

432
00:32:48,531 --> 00:32:50,032
<font color="#ffff00">. براي هردو طرف</font>

433
00:32:50,065 --> 00:32:53,703
<font color="#ffff00">. شايد من بتونم يک پل بين ملت ها باشم</font>

434
00:32:53,736 --> 00:32:57,140
<font color="#ffff00">من فکر ميکنم تو بيش از حد روياي آمريکائي صلح داري</font>

435
00:33:24,166 --> 00:33:26,802
<font color="#ffff00">! سوپرمن</font>

436
00:33:32,274 --> 00:33:34,577
<font color="#ffff00">. همين الان بيا پيش من ، مرتيکه روسي</font>

437
00:33:34,610 --> 00:33:37,680
<font color="#ffff00">! قبل از اينکه تمام اين شهر رو روي سرت خراب کنم</font>

438
00:33:39,114 --> 00:33:42,084
<font color="#ffff00">، سالها پيش ، وقتي متروپوليس تهديد شد</font>

439
00:33:42,117 --> 00:33:47,123
<font color="#ffff00">، من از روستاي خودم گذشتم
. و از زندگي بي گناهان محافظت کردم</font>

440
00:33:47,156 --> 00:33:51,093
<font color="#ffff00">تو چطور جرات کردي که بعنوان يک مهاجم به اينجا بيائي ؟</font>

441
00:33:51,126 --> 00:33:53,563
<font color="#ffff00">. يک مهاجم نه
. يک آزادکننده</font>

442
00:33:53,596 --> 00:33:56,065
<font color="#ffff00">.من حقيقت هستم من عدالت هستم</font>

443
00:33:56,098 --> 00:33:58,201
<font color="#ffff00">! من روش آمريکائي هستم</font>

444
00:34:45,214 --> 00:34:47,316
<font color="#ffff00">. اين خشونت غيرضروريه</font>

445
00:34:47,349 --> 00:34:50,653
<font color="#ffff00">، تو يک دشمن نيستي
. تو قرباني يک نظام سرمايه داري هستي</font>

446
00:34:50,686 --> 00:34:53,189
<font color="#ffff00">.. تسليم شو ، وگرنه من -
، من يک آمريکائي هستم -</font>

447
00:34:53,222 --> 00:34:56,693
<font color="#ffff00">. و هيچوقت تسليم يک ديکتاتور کمونيست نميشم ..</font>

448
00:34:59,128 --> 00:35:00,963
<font color="#ffff00">. بسيارخوب</font>

449
00:35:00,996 --> 00:35:02,265
<font color="#ffff00">. تو انتخابت رو کردي</font>

450
00:35:18,714 --> 00:35:21,384
<font color="#ffff00">.دوربين زيرپوستي که جاسازي شده، خيلي خوب کار ميکنه</font>

451
00:35:21,417 --> 00:35:23,185
<font color="#ffff00">. متاسفانه خودش خوب کار نميکنه</font>

452
00:35:23,218 --> 00:35:24,353
<font color="#ffff00">. قدرت بيشتر</font>

453
00:35:24,386 --> 00:35:26,055
<font color="#ffff00">. اون نزديک به اضافه بار شده ،قربان</font>

454
00:35:26,088 --> 00:35:28,758
<font color="#ffff00">. البته که شده
. مايع بيشتري بهش بديد</font>

455
00:36:24,747 --> 00:36:25,782
<font color="#ffff00">. مايع بيشتر</font>

456
00:36:28,951 --> 00:36:32,188
<font color="#ffff00">سوپر من برتر ازت متنفره</font>

457
00:36:32,221 --> 00:36:35,124
<font color="#ffff00">مرد برتر تو رو ميکشه</font>

458
00:37:12,561 --> 00:37:14,731
<font color="#ffff00">لکس . بخاطر خدا
بيشتر</font>

459
00:37:22,104 --> 00:37:26,475
<font color="#ffff00">من حقيقت هستم
من عدالت هستم</font>

460
00:37:26,508 --> 00:37:28,978
<font color="#ffff00">... من ... آمريکا . هستـــ</font>

461
00:37:30,412 --> 00:37:33,048
<font color="#ffff00">... آمريک</font>

462
00:37:33,081 --> 00:37:34,016
<font color="#ffff00">... آمريک</font>

463
00:37:37,986 --> 00:37:40,123
<font color="#ffff00">... آمريک ... آمريک</font>

464
00:37:41,390 --> 00:37:43,159
<font color="#ffff00">... آمريک</font>

465
00:37:43,192 --> 00:37:45,094
<font color="#ffff00">چه اتفاقي برات افتاده ؟</font>

466
00:37:45,994 --> 00:37:47,530
<font color="#ffff00">نميدونم</font>

467
00:37:47,563 --> 00:37:50,433
<font color="#ffff00">يک حس .. عجيبي دارم</font>

468
00:37:51,300 --> 00:37:52,301
<font color="#ffff00">من</font>

469
00:38:05,614 --> 00:38:06,916
<font color="#ffff00">لوتر</font>

470
00:38:17,059 --> 00:38:20,596
<font color="#ffff00">باعث تاسفه . اما انتظار ميرفت</font>

471
00:38:20,629 --> 00:38:23,566
<font color="#ffff00">مرد برتر فقط 12 درصد احتمال داشت
قبل از اينکه بخاطر فشار به سيستمهاش</font>

472
00:38:23,599 --> 00:38:25,468
<font color="#ffff00">تجزيه بشه
بتونه سوپرمن را شکست بده</font>

473
00:38:28,470 --> 00:38:31,006
<font color="#ffff00">چي ؟
تو عمدا اونو با اين توانايي کم جلوي
اون قرار دادي</font>

474
00:38:31,039 --> 00:38:32,341
<font color="#ffff00">در حالت اضافه بار</font>

475
00:38:32,374 --> 00:38:35,077
<font color="#ffff00">آگاهانه اونو به سمت مرگ فرستادي . چرا ؟</font>

476
00:38:35,110 --> 00:38:36,912
<font color="#ffff00">اون نيست عزيزم
بهش بگو آن</font>

477
00:38:36,945 --> 00:38:39,348
<font color="#ffff00">يک ناانسان که از دي ان اي فضايي
ساخته شده بود</font>

478
00:38:39,381 --> 00:38:40,583
<font color="#ffff00">چرا ؟</font>

479
00:38:40,616 --> 00:38:42,151
<font color="#ffff00">براي تست محدوديت هاي سوپرمن</font>

480
00:38:42,184 --> 00:38:44,120
<font color="#ffff00">ضعيف کردنش از جنبه روانشانسي و عاطفي</font>

481
00:38:45,187 --> 00:38:46,889
<font color="#ffff00">براي يک لحظه اونجا</font>

482
00:38:46,922 --> 00:38:49,225
<font color="#ffff00">ترس رو تو چشمهاش ديدم</font>

483
00:38:49,258 --> 00:38:51,193
<font color="#ffff00">و اين يعني</font>

484
00:38:51,226 --> 00:38:54,597
<font color="#ffff00">تو موجودي را خلق کردي و بعد
آگاهانه اونو به قتل رسوندي</font>

485
00:38:54,630 --> 00:38:56,365
<font color="#ffff00">لوييس . ما در حال جنگ هستيم</font>

486
00:38:56,398 --> 00:38:59,468
<font color="#ffff00">ترحم تو هر چند تحسين برانگيزه
اما جاي اشتباهي خرج شده</font>

487
00:38:59,501 --> 00:39:00,436
<font color="#ffff00">نکن</font>

488
00:39:05,374 --> 00:39:06,375
<font color="#ffff00">متاسفم</font>

489
00:39:13,282 --> 00:39:16,085
<font color="#ffff00">من جک رايدر هستم و از پاسگاه چارلي
گزارش ميدم</font>

490
00:39:16,118 --> 00:39:20,189
<font color="#ffff00">جايي که بخش نهايي بتونيزه کردن ديوار برلين
در حال آماده سازي هست</font>

491
00:39:17,190 --> 00:39:21,190
<font color="#ffff00>برلين - 1961  </font>

492
00:39:20,222 --> 00:39:22,024
<font color="#ffff00">اين پرده آهنين واقعي</font>

493
00:39:22,057 --> 00:39:24,560
<font color="#ffff00">براي مسئوليت بزرگ دموکراسي و اتحاده</font>

494
00:39:24,593 --> 00:39:27,229
<font color="#ffff00">و به همه دوست داران آزادي در غرب
اطمينان ميده که</font>

495
00:39:27,262 --> 00:39:30,466
<font color="#ffff00">اونها بالاخره از سرطان ارتباطات در امان هستند</font>

496
00:39:31,700 --> 00:39:34,370
<font color="#ffff00">عذر ميخوام
خانومها و آقايان</font>

497
00:39:34,403 --> 00:39:37,073
<font color="#ffff00">تنها چيزي که ميتونه انفجار صوتي در اينجا رو
شرح بده زمين لرزه ايه که</font>

498
00:39:43,478 --> 00:39:45,447
<font color="#ffff00">کارگران غرب</font>

499
00:39:45,480 --> 00:39:49,118
<font color="#ffff00">که مدتهاي طولاني توسط دروغهاي آمريکايي
فريب خورده ايد</font>

500
00:39:49,151 --> 00:39:54,123
<font color="#ffff00">اين ديوار ترسناکيه که براي جلوگيري از دانستن
حقيقت ساخته شده</font>

501
00:39:54,156 --> 00:39:58,460
<font color="#ffff00">تا مبادا بفهميد در حال بردگي براي نخبگان
سرمايه داري هستيد</font>

502
00:39:58,493 --> 00:40:00,596
<font color="#ffff00">به نام صلح</font>

503
00:40:00,629 --> 00:40:04,166
<font color="#ffff00">به نام برابري براي ايالات متحده
و اروپاي غربي</font>

504
00:40:04,199 --> 00:40:06,135
<font color="#ffff00">من اين دروازه را باز ميکنم</font>

505
00:40:06,168 --> 00:40:08,204
<font color="#ffff00">اين ديوار را در هم ميشکنم</font>

506
00:40:19,381 --> 00:40:22,484
<font color="#ffff00">خانومها و آقايون
با توجه به چيزي که امروز اينجا ديديم</font>

507
00:40:22,517 --> 00:40:25,554
<font color="#ffff00">ديگه فقط مسئله زمانه
زماني بسيار اندک</font>

508
00:40:25,587 --> 00:40:27,990
<font color="#ffff00">تا تمام اروپاي غربي توسط سوپرمن</font>

509
00:40:28,023 --> 00:40:30,192
<font color="#ffff00">در اتحاد جماهير شوروي حل بشه</font>

510
00:42:01,149 --> 00:42:06,055
<font color="#ffff00">حمله به استالينگراد توسط فضايي هوشمند
مصنوعي به نام براينياک</font>

511
00:42:06,088 --> 00:42:09,124
<font color="#ffff00">که سالهاي زيادي مردم شوروي را شکار کرده بود</font>

512
00:42:01,125 --> 00:42:06,125
<font color="#ffff00>موزه مردم شناسي مسکو - 1966  </font>

513
00:42:09,157 --> 00:42:12,127
<font color="#ffff00">تمام شهر کوچک شده</font>

514
00:42:12,160 --> 00:42:14,263
<font color="#ffff00">و در کرملين به صورت محرمانه نگهداري ميشه</font>

515
00:42:14,296 --> 00:42:18,767
<font color="#ffff00">جايي که نخست وزير ما به صورت خستگي ناپذير براي
بازيابي جمعيتش در حال کاره</font>

516
00:42:18,800 --> 00:42:22,738
<font color="#ffff00">با گذشت زمان ، سوپرمن
توانست دوباره براينياک را برنامه ريزي کنه</font>

517
00:42:22,771 --> 00:42:26,308
<font color="#ffff00">و در حال حاضر کاميپيوتر در حال خدمت
به دولته</font>

518
00:42:26,341 --> 00:42:31,814
<font color="#ffff00">فقر ، بيماري و جهل به طور کامل
در پيمان ورشو از بين رفتند</font>

519
00:42:31,847 --> 00:42:35,484
<font color="#ffff00">و نافرماني مردم الان قسمتي
از گذشته است</font>

520
00:42:37,419 --> 00:42:40,856
<font color="#ffff00">آينده شکوهمندي که کارل ماکس آرزويش
را داشت در حال حاضر همينجاست</font>

521
00:42:40,889 --> 00:42:44,093
<font color="#ffff00">واقعا ؟ اونم الان که حيوانات خانگي
اون هستيم ؟</font>

522
00:42:44,126 --> 00:42:47,096
<font color="#ffff00">حيوانات با دقت قفس ها را ساخته اند</font>

523
00:42:47,129 --> 00:42:49,331
<font color="#ffff00">اون ممکنه به همه امنيت بده و
تغذيه شون کنه</font>

524
00:42:49,364 --> 00:42:53,502
<font color="#ffff00">اما تنها آزادي که ما داريم دقيقا همون چيزيه
که اون ميخواد داشته باشيم</font>

525
00:42:53,535 --> 00:42:56,438
<font color="#ffff00">کاري را مي توانيم انجام بديم که
اون دقيقا ميخواد ما انجام بديم</font>

526
00:42:56,471 --> 00:43:00,843
<font color="#ffff00">تنها جوابي که ميتونيم به اين دنيا با دستورات کاملش
بديم هرج و مرجه</font>

527
00:43:00,876 --> 00:43:04,146
<font color="#ffff00">ما بايد به تمام اين سيستم ضربه بزنيم
تا از هم جدا بشه</font>

528
00:43:04,179 --> 00:43:07,516
<font color="#ffff00">و به همين علت اين موزه قراره</font>

529
00:43:07,549 --> 00:43:09,551
<font color="#ffff00">تا ده دقيقه ديگه منفجر بشه</font>

530
00:43:09,584 --> 00:43:12,387
<font color="#ffff00">همه . لطفا به سمت خروجي ها برويد</font>

531
00:43:12,420 --> 00:43:13,589
<font color="#ffff00">منظم حرکت کنيد</font>

532
00:43:13,622 --> 00:43:15,391
<font color="#ffff00">.. زمان کافي براي خروج همه</font>

533
00:43:25,867 --> 00:43:29,738
<font color="#ffff00">گفتم ده دقيقه ؟
منظورم ده ثانيه بود</font>

534
00:43:57,265 --> 00:43:59,201
<font color="#ffff00">اون کجا رفت ؟
روي تويه پطروويچ</font>

535
00:44:28,463 --> 00:44:29,632
<font color="#ffff00">اونجاست
شليک کنيد</font>

536
00:45:14,776 --> 00:45:17,279
<font color="#ffff00">شما به اون تروريست حرومزاده خدمت ميکنيد</font>

537
00:45:17,312 --> 00:45:18,380
<font color="#ffff00">بمبهاشو بيندازيد زمين</font>

538
00:45:19,781 --> 00:45:21,951
<font color="#ffff00">با اسم بتمن زندگي ها را مي گيريد ؟</font>

539
00:45:23,618 --> 00:45:24,887
<font color="#ffff00">شما سزاوار زندگي کردن نيستيد</font>

540
00:45:32,327 --> 00:45:34,696
<font color="#ffff00">اما تقصير شما نيست
هست ؟</font>

541
00:45:34,729 --> 00:45:37,432
<font color="#ffff00">اون با دروغهاش مغز شما رو شستشو داده</font>

542
00:45:37,465 --> 00:45:38,400
<font color="#ffff00">شما شستشوي مغزي داده شديد</font>

543
00:45:39,334 --> 00:45:40,970
<font color="#ffff00">ولي من ميتونم درستتون کنم</font>

544
00:46:08,630 --> 00:46:11,500
<font color="#ffff00">چجور انساني همچين کاري انجام ميده ؟</font>

545
00:46:11,533 --> 00:46:14,970
<font color="#ffff00">يک ديوونه بي روح که به زندگي انساني
هيچ احترامي نميگذاره</font>

546
00:46:16,004 --> 00:46:17,006
<font color="#ffff00">انسانها</font>

547
00:46:17,739 --> 00:46:20,042
<font color="#ffff00">همه انسان نيستند</font>

548
00:46:20,075 --> 00:46:23,512
<font color="#ffff00">هيچ قدرتي نميتونه باعث پاسخگويي اون بشه
هنوز بتمن از پليس اجتناب ميکنه</font>

549
00:46:23,545 --> 00:46:24,980
<font color="#ffff00">ارتش</font>

550
00:46:25,013 --> 00:46:27,883
<font color="#ffff00">تو
برات قسم ميخورم دايانا</font>

551
00:46:27,916 --> 00:46:29,585
<font color="#ffff00">روز اون هم خواهد رسيد</font>

552
00:46:34,789 --> 00:46:36,958
<font color="#ffff00">ارتش اينو شش هفته پيش بازيابي کرده</font>

553
00:46:32,959 --> 00:46:36,059
<font color="#ffff00>شهرستان لينکولن ، نوادا - 1967  </font>

554
00:46:36,991 --> 00:46:38,827
<font color="#ffff00">تا به من اطلاع داده شد</font>

555
00:46:38,860 --> 00:46:42,064
<font color="#ffff00">آقاي لوتر را براي مشورت در مورد
پروژه وارد کردم</font>

556
00:46:42,097 --> 00:46:45,500
<font color="#ffff00">البته در مورد لکس
مشورت معني تصرف ميده</font>

557
00:46:45,533 --> 00:46:48,637
<font color="#ffff00">من نهايت تلاشم را براي کشورم انجام ميدم
آقاي رييس جمهور</font>

558
00:46:48,670 --> 00:46:49,905
<font color="#ffff00">شما اينو مي دونيد</font>

559
00:46:49,938 --> 00:46:51,506
<font color="#ffff00">که اين براي پيشرفت علمه</font>

560
00:46:51,539 --> 00:46:54,443
<font color="#ffff00">بيشتر از هر چيزي لکس
من به اين احترام مي گذارم</font>

561
00:46:55,944 --> 00:46:57,446
<font color="#ffff00">قربان اگر اشکالي نداره بپرسم</font>

562
00:46:57,479 --> 00:46:58,547
<font color="#ffff00">چيزي که بازيابي کرديد دقيقا چيه ؟</font>

563
00:47:00,014 --> 00:47:01,684
<font color="#ffff00">خودت ببين</font>

564
00:47:17,399 --> 00:47:18,801
<font color="#ffff00">خواهر و مادر</font>

565
00:47:19,634 --> 00:47:20,936
<font color="#ffff00">عذر ميخوام قربان</font>

566
00:47:20,969 --> 00:47:22,804
<font color="#ffff00">عيبي نداره کاپيتان</font>

567
00:47:22,837 --> 00:47:25,074
<font color="#ffff00">خودم هم وقتي اولين بار ديدمش
همينو گفتم</font>

568
00:47:27,642 --> 00:47:30,612
<font color="#ffff00">اين کشتي از يک آلياژ دلربا کننده ساخته شده</font>

569
00:47:30,645 --> 00:47:33,081
<font color="#ffff00">که هنوز قادر به شناسايي اون نشديم</font>

570
00:47:33,114 --> 00:47:35,484
<font color="#ffff00">اگرچه تونستيم سن اون را به صورت تقريبي
محاسبه کنيم</font>

571
00:47:35,517 --> 00:47:37,386
<font color="#ffff00">و احتمالا از اين وسيله نقليه استفاده کنيم</font>

572
00:47:37,886 --> 00:47:39,554
<font color="#ffff00">اما اين</font>

573
00:47:39,587 --> 00:47:42,023
<font color="#ffff00">هر چند تماشاييه
در کنارش چيزي پيدا شده</font>

574
00:47:42,056 --> 00:47:43,425
<font color="#ffff00">درونش حيله اي به کار رفته</font>

575
00:48:01,509 --> 00:48:04,446
<font color="#ffff00">اولش فکر کرديم يک وسيله تزييني ساده است</font>

576
00:48:04,479 --> 00:48:05,447
<font color="#ffff00">ولي ديگه الان</font>

577
00:48:05,480 --> 00:48:06,782
<font color="#ffff00">داريم کم کم شک مي کنيم</font>

578
00:48:06,815 --> 00:48:08,583
<font color="#ffff00">که اين دروازه اي به سوي منبع
انرژيه</font>

579
00:48:08,616 --> 00:48:11,153
<font color="#ffff00">که به اندازه تمام دنيا قديميه</font>

580
00:48:11,186 --> 00:48:12,821
<font color="#ffff00">چرا شما حلقه را برنداشتيد ؟</font>

581
00:48:12,854 --> 00:48:14,756
<font color="#ffff00">ما از آقاي لوتر درخواست کرديم</font>

582
00:48:14,789 --> 00:48:17,659
<font color="#ffff00">ولي افسر ارشد نگران بودند که ممکنه</font>

583
00:48:20,562 --> 00:48:21,830
<font color="#ffff00">مشکل حل شد</font>

584
00:48:21,863 --> 00:48:23,698
<font color="#ffff00">متوجه شديد
مي تونست دهه ها مهندسي مجدد</font>

585
00:48:23,731 --> 00:48:25,734
<font color="#ffff00">اين سلاح طول بکشه</font>

586
00:48:25,767 --> 00:48:28,069
<font color="#ffff00">قربان . چرا اينو به من ميگيد ؟</font>

587
00:48:28,102 --> 00:48:29,538
<font color="#ffff00">چرا منو به اينجا آورديد ؟</font>

588
00:48:29,571 --> 00:48:31,139
<font color="#ffff00">چون کاپيتان جوردن</font>

589
00:48:31,172 --> 00:48:33,442
<font color="#ffff00">ما در حال راه اندازي يک شاخه جديد در ارتش هستيم</font>

590
00:48:34,542 --> 00:48:36,178
<font color="#ffff00">و ميخواهيم تو اونو رهبري کني</font>

591
00:48:45,987 --> 00:48:48,490
<font color="#ffff00">بلاخره تموم شد دايانا</font>

592
00:48:48,523 --> 00:48:50,692
<font color="#ffff00">و ميخوام تو اولين کسي باشي که اينو مي بيني</font>

593
00:48:51,793 --> 00:48:52,994
<font color="#ffff00">از اينجا</font>

594
00:48:53,027 --> 00:48:55,130
<font color="#ffff00">ميتونم مطمئن بشم که اتحاد جماهير شوروي</font>

595
00:48:55,163 --> 00:48:58,033
<font color="#ffff00">با دقت يک ساعت سوييسي
تيک تاک ميکنه</font>

596
00:48:58,066 --> 00:48:59,168
<font color="#ffff00">براينياک</font>

597
00:48:59,192 --> 00:49:05,492
ارائه شده توسط وبسایت
«<font color="#ffff00">Turk-DL</font>»
در گوگل پيدا کنيد <font color="#ffff00">TURKDL</font> آدرس جدید سایت را با  جست و جوي کلمه
<font color="#0080c0">کانال تلگرام : @TURKDL</font>

598
00:49:06,040 --> 00:49:08,444
<font color="#ffff00">لطفا آمار امروز را به صورت خلاصه بگو</font>

599
00:49:09,544 --> 00:49:10,946
<font color="#ffff00">تقريبا 8 درصد رشد داشته است</font>

600
00:49:10,979 --> 00:49:14,049
<font color="#ffff00">اميد به زندگي در زمين
با اين مسئله در دهه هاي آينده</font>

601
00:49:14,082 --> 00:49:17,052
<font color="#ffff00">به 97 سال افزايش پيدا ميکنه</font>

602
00:49:17,085 --> 00:49:20,255
<font color="#ffff00">از زمان افزودن فلوکستين هيدروکلرايد
خودکشي ها کم خواهند شد</font>

603
00:49:20,288 --> 00:49:21,723
<font color="#ffff00">و موجودي آب بيشتر ميشه</font>

604
00:49:21,756 --> 00:49:23,158
<font color="#ffff00">نرخ مواليد در حال افزايشه</font>

605
00:49:23,191 --> 00:49:24,993
<font color="#ffff00">متشکرم براينياک</font>

606
00:49:34,602 --> 00:49:35,671
<font color="#ffff00">موضوع چيه ؟</font>

607
00:49:36,704 --> 00:49:38,273
<font color="#ffff00">مادرم</font>

608
00:49:38,306 --> 00:49:41,543
<font color="#ffff00">اون خواسته سفارت تميسکريا تعطيل بشه</font>

609
00:49:41,576 --> 00:49:44,546
<font color="#ffff00">چي ؟ بعد از تمام اين دستاوردهايي که من داشتم ؟</font>

610
00:49:44,579 --> 00:49:46,248
<font color="#ffff00">ولي چطور به اهدافت رسيدي ؟</font>

611
00:49:50,852 --> 00:49:53,154
<font color="#ffff00">بهتر از گلاگ هاست
اينطور نيست ؟</font>

612
00:49:53,187 --> 00:49:55,290
<font color="#ffff00">بهتر از نابوديه</font>

613
00:49:55,323 --> 00:49:59,594
<font color="#ffff00">دايانا روزي خواهد رسيد که ديگه اين لازم نيست
اما تا اون موقع</font>

614
00:49:59,627 --> 00:50:01,730
<font color="#ffff00">و چي ميشه اگر اون روز نياد ؟</font>

615
00:50:01,763 --> 00:50:03,765
<font color="#ffff00">.. يعني فقط يک روح در دنياي کاملِ تو</font>

616
00:50:03,798 --> 00:50:06,535
<font color="#ffff00">بايد بهاشو بپردازه ؟..</font>

617
00:50:06,568 --> 00:50:09,804
<font color="#ffff00">در جزيره بهشتي
جزيره بهشتي خاصه -</font>

618
00:50:09,837 --> 00:50:12,541
<font color="#ffff00">طبيعت انسان تاريک و وحشيانه است</font>

619
00:50:12,574 --> 00:50:14,142
<font color="#ffff00">پس به روشهاي مختلفي احتياج داره</font>

620
00:50:14,943 --> 00:50:16,745
<font color="#ffff00">طبيعت انساني</font>

621
00:50:16,778 --> 00:50:19,548
<font color="#ffff00">يا نظام انساني ؟</font>

622
00:50:19,581 --> 00:50:21,917
<font color="#ffff00">تو ترجيح مي دادي ما مثل
آمريکا بوديم ؟</font>

623
00:50:21,950 --> 00:50:23,552
<font color="#ffff00">براينياک</font>

624
00:50:23,585 --> 00:50:25,554
<font color="#ffff00">ملت در حال سقوط پرنسس</font>

625
00:50:25,587 --> 00:50:29,291
<font color="#ffff00">رکود اقتصادي . مرزهاي ناآرامي اجتماعي
در جنگ داخلي</font>

626
00:50:29,324 --> 00:50:32,260
<font color="#ffff00">ميليونها نفر در معرض گرسنگي</font>

627
00:50:32,293 --> 00:50:35,330
<font color="#ffff00">وقتي کندي براي اولين بار انتخاب شد
بهش خيلي اميدوار بودم</font>

628
00:50:35,363 --> 00:50:38,667
<font color="#ffff00">اما مشخص شد اون هم دقيقا
مثل بقيه است</font>

629
00:50:38,700 --> 00:50:40,302
<font color="#ffff00">ياوه گويي در مورد تهديد سرخ</font>

630
00:50:40,335 --> 00:50:42,304
<font color="#ffff00">امتناع کردن از تمام پيشنهادات کمکي که بهش شد</font>

631
00:50:42,337 --> 00:50:46,074
<font color="#ffff00">شايد حمله به سواحل اونها کارآمدتر باشه، قربان</font>

632
00:50:46,107 --> 00:50:49,244
<font color="#ffff00">و بتونه اونها را مجبور کنه تا با بقيه
دنيا در يک صف قرار بگيرند</font>

633
00:50:49,277 --> 00:50:50,712
<font color="#ffff00">خارج از پرسشها</font>

634
00:50:50,745 --> 00:50:52,781
<font color="#ffff00">اين يک انقلاب جهاني بوده</font>

635
00:50:52,814 --> 00:50:55,584
<font color="#ffff00">با استثنائات نادر
و بدون خونريزي</font>

636
00:50:55,617 --> 00:50:57,218
<font color="#ffff00">سرانجام آمريکا سقوط خواهد کرد</font>

637
00:50:57,251 --> 00:50:59,121
<font color="#ffff00">و ما براي برداشتن تکه هاي اون
اونجا خواهيم بود</font>

638
00:51:00,822 --> 00:51:02,090
<font color="#ffff00">مادرتون نميتونه ببينه که ما</font>

639
00:51:02,123 --> 00:51:04,092
<font color="#ffff00">در حال ساختن دنياي بهتري هستيم ؟</font>

640
00:51:04,125 --> 00:51:05,360
<font color="#ffff00">ملکه هيپوليتا معتقده</font>

641
00:51:05,393 --> 00:51:07,762
<font color="#ffff00">که آزادي بايد از درون جوانه بزنه</font>

642
00:51:07,795 --> 00:51:09,764
<font color="#ffff00">و نبايد از بيرون تحميل بشه</font>

643
00:51:09,797 --> 00:51:11,766
<font color="#ffff00">انگيزه نخبگان روشنفکر در جامعه مهم نيست</font>

644
00:51:11,799 --> 00:51:12,734
<font color="#ffff00">... اما</font>

645
00:51:14,268 --> 00:51:17,306
<font color="#ffff00">من بهش گفتم صبر کنه تا تو زمان بيشتري
داشته باشي</font>

646
00:51:18,339 --> 00:51:20,309
<font color="#ffff00">هنوز تسليم نشدم</font>

647
00:51:52,974 --> 00:51:55,176
<font color="#ffff00">شام عالي بود نخست وزير</font>

648
00:51:55,209 --> 00:51:58,947
<font color="#ffff00">چي ؟ بله خوشحالم که ازش لذت برديد آقاي سفير</font>

649
00:51:58,980 --> 00:52:02,117
<font color="#ffff00">مدت طولاني از زماني که با هم
شام خورده بوديم گذشته بود</font>

650
00:52:02,150 --> 00:52:04,853
<font color="#ffff00">دلمون براي ميهمان نوازي فوق العاده و</font>

651
00:52:04,886 --> 00:52:06,955
<font color="#ffff00">دوستي گرم شما تنگ شده بود</font>

652
00:52:06,988 --> 00:52:09,424
<font color="#ffff00">به عنوان نماينده جمهوري خلق</font>

653
00:52:09,457 --> 00:52:11,726
<font color="#ffff00">من چيزي ندارم اما بزرگترين چيز
ما ساليان زياديه که همديگرو</font>

654
00:52:11,759 --> 00:52:14,663
<font color="#ffff00">ميشناسيم سفير لي . مگه نه ؟</font>

655
00:52:15,363 --> 00:52:16,865
<font color="#ffff00">درسته</font>

656
00:52:16,898 --> 00:52:19,668
<font color="#ffff00">پس چرا هنوز در کنار من محتاطانه</font>

657
00:52:19,701 --> 00:52:21,003
<font color="#ffff00">رفتار مي کنيد ؟</font>

658
00:52:23,037 --> 00:52:25,073
<font color="#ffff00">محتاطانه ؟</font>

659
00:52:25,106 --> 00:52:27,175
<font color="#ffff00">شما ناجي ما هستيد</font>

660
00:52:27,208 --> 00:52:30,745
<font color="#ffff00">کسي که صلح و سعادت را به جهاني
پر از مشکلات آورده</font>

661
00:52:30,778 --> 00:52:34,149
<font color="#ffff00">... چه پرچمي بر فراز من پرواز ميکند
. حقيقت رو بگو جناب سفير -</font>

662
00:52:38,052 --> 00:52:39,655
<font color="#ffff00">شما منو مي ترسونيد</font>

663
00:52:57,238 --> 00:52:59,908
<font color="#ffff00">سوپرمن
دايانا</font>

664
00:53:01,342 --> 00:53:03,278
<font color="#ffff00">ده ثانيه</font>

665
00:53:03,311 --> 00:53:06,114
<font color="#ffff00">بتمن بهت گفت فقط ده ثانيه براي پيدا
کردن من زمان داري</font>

666
00:53:06,147 --> 00:53:07,215
<font color="#ffff00">قبل از اينکه</font>

667
00:53:09,016 --> 00:53:11,786
<font color="#ffff00">هشت ثانيه براي رديابي صداش در اينجا</font>

668
00:53:11,819 --> 00:53:14,356
<font color="#ffff00">شش ثانيه از تو انتظار داريم</font>

669
00:53:16,991 --> 00:53:20,428
<font color="#ffff00">تو چکار کردي ؟</font>

670
00:53:20,461 --> 00:53:24,299
<font color="#ffff00">کمند حقيقت
اين انرژي بخشي از منه</font>

671
00:53:24,332 --> 00:53:26,401
<font color="#ffff00">بخشي از روح من</font>

672
00:53:26,434 --> 00:53:31,206
<font color="#ffff00">بتمن از اين استفاده کرد تا از لحاظ
رواني و جسماني خودشو به من پيوند بزنه</font>

673
00:53:31,239 --> 00:53:34,176
<font color="#ffff00">... اصلا مجبور نيستي از قدرتت-
خفه شو -</font>

674
00:53:35,877 --> 00:53:38,947
<font color="#ffff00">مي بيني . اون الان از من اطاعت ميکنه</font>

675
00:53:38,980 --> 00:53:42,350
<font color="#ffff00">اون آدمهاي بيچاره فريب خورده اي
که مخالف تو هستند</font>

676
00:53:42,383 --> 00:53:44,953
<font color="#ffff00">و اون که الان تحت امر منه تا خودشو بکشه</font>

677
00:53:44,986 --> 00:53:47,089
<font color="#ffff00">اگر به هر طريقي به من آسيب بزني</font>

678
00:53:48,055 --> 00:53:50,125
<font color="#ffff00">تو چي ميخواي ؟</font>

679
00:53:50,158 --> 00:53:52,527
<font color="#ffff00">چيزيو ميخوام که از وقتي بچه بودم مي خواستم</font>

680
00:53:52,560 --> 00:53:54,329
<font color="#ffff00">نابودت کنم</font>

681
00:53:54,362 --> 00:53:58,933
<font color="#ffff00">شکستن و تحقير کامل
سوپرمن بزرگ</font>

682
00:53:58,966 --> 00:54:04,205
<font color="#ffff00">بخاطر تمام قدرتهايي که داري
هميشه بزرگترين اسلحه اي که ذهن انسان داره</font>

683
00:54:04,238 --> 00:54:06,274
<font color="#ffff00">را دست کم گرفتي</font>

684
00:54:07,942 --> 00:54:10,812
<font color="#ffff00">بتمن . ميتونم مغزتو از همينجا ببينم</font>

685
00:54:10,845 --> 00:54:12,914
<font color="#ffff00">و اين چيزي نيست که بخواي به رخ بکشي</font>

686
00:54:12,947 --> 00:54:15,317
<font color="#ffff00">و ميتوني ببيني</font>

687
00:54:18,486 --> 00:54:21,923
<font color="#ffff00">فکر ميکني ميتوني با اون منو متوقف کني ؟
نه</font>

688
00:54:21,956 --> 00:54:22,991
<font color="#ffff00">با اين</font>

689
00:54:32,967 --> 00:54:35,103
<font color="#ffff00">لامپ هاي خورشيدي . جالبه</font>

690
00:54:35,136 --> 00:54:37,939
<font color="#ffff00">بگذار اونها هزاران سال بسوزند
... و ممکنه بگيرم</font>

691
00:54:42,176 --> 00:54:44,245
<font color="#ffff00">غير ممکنه</font>

692
00:54:44,278 --> 00:54:48,149
<font color="#ffff00">اين لامپ ها توسط دوست مشترکمون در آمريکا
تهيه شده</font>

693
00:54:48,182 --> 00:54:50,418
<font color="#ffff00">کسي که در غيرممکن ها تخصص داره</font>

694
00:54:57,024 --> 00:55:00,195
<font color="#ffff00">اونها شرايط يک خورشيد سرخ را شبيه سازي مي کنند</font>

695
00:55:00,228 --> 00:55:02,297
<font color="#ffff00">شرايط دنياي خانگي شما</font>

696
00:55:12,298 --> 00:55:22,298
<font color="#ffff00">تيم ققنوس</font>

697
00:55:36,063 --> 00:55:38,466
<font color="#ffff00">درد احساس جديديه . آره ؟</font>

698
00:55:40,568 --> 00:55:42,170
<font color="#ffff00">بهش عادت ميکني</font>

699
00:55:57,151 --> 00:55:58,620
<font color="#ffff00">من تمام شما را نجات دادم</font>

700
00:56:00,054 --> 00:56:01,356
<font color="#ffff00">گلاگ ها نابود شدند</font>

701
00:56:03,124 --> 00:56:04,993
<font color="#ffff00">بهشت را بهتون دادم</font>

702
00:56:05,026 --> 00:56:06,227
<font color="#ffff00">تو اين کارو کردي ؟</font>

703
00:56:08,029 --> 00:56:09,998
<font color="#ffff00">تو و رفيق استالين ممکنه روشهاي
متفاوتي داشته باشيد</font>

704
00:56:10,031 --> 00:56:12,901
<font color="#ffff00">اما دگرگوني هاي خسته کننده تو
همون موضوعات هستند</font>

705
00:56:12,934 --> 00:56:16,104
<font color="#ffff00">خود شيفتگي
گرسنگي قدرتمند ظاهري</font>

706
00:56:16,137 --> 00:56:19,207
<font color="#ffff00">تعظيم به دوباره سايه بندي دنيا
در تصور عجيب خود</font>

707
00:56:28,316 --> 00:56:31,653
<font color="#ffff00">اما در نهايت تمام آدمهاي مثل
تو ناگزير سقوط خواهند کرد</font>

708
00:56:34,622 --> 00:56:38,393
<font color="#ffff00">و تو اونجا براي ادامه دادن باقيمانده
زندگي اسفبارت خواهي بود</font>

709
00:56:38,426 --> 00:56:40,361
<font color="#ffff00">در حاليکه پيروان من قيام خواهند کرد</font>

710
00:56:40,394 --> 00:56:44,132
<font color="#ffff00">و سرانجام کشور ما بازخواهد گشت</font>

711
00:57:00,414 --> 00:57:02,383
<font color="#ffff00">ممکنه براي آزادي صحبت کني</font>

712
00:57:02,416 --> 00:57:04,319
<font color="#ffff00">تو يک هيولايي</font>

713
00:57:05,086 --> 00:57:06,087
<font color="#ffff00">و اون نيست ؟</font>

714
00:57:07,088 --> 00:57:08,189
<font color="#ffff00">انسانها</font>

715
00:57:11,726 --> 00:57:14,195
<font color="#ffff00">در پايان تمام شما مثل هم
تمام خواهيد شد</font>

716
00:57:17,198 --> 00:57:18,700
<font color="#ffff00">حق با</font>

717
00:57:20,101 --> 00:57:21,069
<font color="#ffff00">مادرم بود</font>

718
00:58:08,282 --> 00:58:11,352
<font color="#ffff00">بازي تموم شد بتمن</font>

719
00:58:11,385 --> 00:58:15,123
<font color="#ffff00">تو اصلا نميفهمي
مگه نه ؟</font>

720
00:58:15,156 --> 00:58:18,226
<font color="#ffff00">ممکنه اين يک بازي براي تو باشه
اما براي من نيست</font>

721
00:58:18,259 --> 00:58:20,461
<font color="#ffff00">هيچوقت نبوده</font>

722
00:58:20,494 --> 00:58:24,032
<font color="#ffff00">نگران نباش
قصد ندارم بهت صدمه بزنم</font>

723
00:58:24,065 --> 00:58:25,767
<font color="#ffff00">ميخوام کمکت کنم</font>

724
00:58:25,800 --> 00:58:28,236
<font color="#ffff00">فقط چند ساعت تا جراحي مغز</font>

725
00:58:28,269 --> 00:58:31,773
<font color="#ffff00">و بعد يک کار خوب در يک لباسشويي در مسکو
براي تو آماده کرديم</font>

726
00:58:44,752 --> 00:58:47,688
<font color="#ffff00">دايانا . بذار کمکت کنم</font>

727
00:58:47,721 --> 00:58:51,225
<font color="#ffff00">مثل همون کمکي که مي خواستي
به بتمن بکني ؟</font>

728
00:58:51,258 --> 00:58:53,795
<font color="#ffff00">چي ؟ نه . البته که نه</font>

729
00:58:53,828 --> 00:58:57,565
<font color="#ffff00">... من فقط مي خواستم -
نميتونم اجازه بدم بميري سوپرمن -</font>

730
00:59:00,201 --> 00:59:04,572
<font color="#ffff00">.اما ديگه نميتونم خودم رو دوست تو .. بدونم</font>

731
00:59:09,110 --> 00:59:12,346
<font color="#ffff00">... اين همون چيزيه که همه مردها را در پايان</font>

732
00:59:12,379 --> 00:59:14,382
<font color="#ffff00">. به خودشان مياره ..</font>

733
00:59:14,415 --> 00:59:18,086
<font color="#ffff00">... و همون اتفاقيه که واسه زنهاي احمقي ميفته</font>

734
00:59:18,119 --> 00:59:21,523
<font color="#ffff00">. که به اونها اعتماد ميکنند ..</font>

735
00:59:22,857 --> 00:59:26,127
<font color="#ffff00">، همونکه اون زمان با کمند حقيقت بود</font>

736
00:59:27,495 --> 00:59:29,264
<font color="#ffff00">. اکنون با ماست</font>

737
00:59:30,331 --> 00:59:33,201
<font color="#ffff00">. پيوند شکسته شده</font>

738
00:59:48,716 --> 00:59:50,551
<font color="#ffff00">بعد از سالها آشوب</font>

739
00:59:50,584 --> 00:59:53,621
<font color="#ffff00">قيام ،
و ترورهاي سياسي ،</font>

740
00:59:53,654 --> 00:59:56,891
<font color="#ffff00">. پايان حماسه آمريکائي قطعي بنظر ميرسد ..</font>

741
00:59:56,924 --> 00:59:59,694
<font color="#ffff00">اما انتخاب
..الکساندر جي لوتر</font>

742
00:59:59,727 --> 01:00:03,431
<font color="#ffff00">بعنوان نقطه عطفي معجزه آسا براي ايالات متحده در آمده ..</font>

743
01:00:03,464 --> 01:00:07,435
<font color="#ffff00">،رئيس جمهور لوتر
.. با کمک معاون اولسن</font>

744
01:00:07,468 --> 01:00:10,505
<font color="#ffff00">، و دبير مطبوعاتيش ، لوئيس لين لوتر</font>

745
01:00:10,538 --> 01:00:14,642
<font color="#ffff00">. پس از دهه ها به آرامي آرامش را به کشور بازميگرداند ..</font>

746
01:00:14,675 --> 01:00:18,779
<font color="#ffff00">، تحت رهبري او
. رونق دموکراسي ترميم يافته است</font>

747
01:00:18,812 --> 01:00:21,616
<font color="#ffff00">. و آمريکا در حال بازگشت به مکان اوليه خويش ميباشد</font>

748
01:00:21,649 --> 01:00:26,721
<font color="#ffff00">،اما بهبود ايالات متحده
، موجبات ناآرامي را از طريق امپراطوري شوروي فراهم آورده است</font>

749
01:00:20,722 --> 01:00:24,722
<font color="#ffff00>مسکو - 1983  </font>

750
01:00:26,754 --> 01:00:29,857
<font color="#ffff00">درحاليکه مردم جهان در حال
..آگاهي ميباشند که</font>

751
01:00:29,890 --> 01:00:33,561
<font color="#ffff00">.. اجباري نيست که مردي پرقدرت در راس جهان باشد ..</font>

752
01:00:33,594 --> 01:00:36,864
<font color="#ffff00">. تا جهان را به مکاني بهتر تبديل کند ..</font>

753
01:00:36,897 --> 01:00:38,733
<font color="#ffff00">. خاموشش کن</font>

754
01:00:41,835 --> 01:00:46,307
<font color="#ffff00">، يک چيز رو در مورد لوتر اعتراف ميکنم
. اون استاد تبليغاته</font>

755
01:00:46,340 --> 01:00:50,311
<font color="#ffff00">، تعداد انگشت شماري تظاهرات غيرقانوني وجود داشته
. " و اونها بهش ميگن " قيام</font>

756
01:00:50,344 --> 01:00:53,414
<font color="#ffff00">، رستاخيز آمريکائي بي تاثير نيست ، قربان</font>

757
01:00:53,447 --> 01:00:55,683
<font color="#ffff00">. و مزيت هم نيست ..</font>

758
01:00:55,716 --> 01:00:57,718
<font color="#ffff00">، من تخمين ميزنم که ظرف کمتر از سه سال</font>

759
01:00:57,751 --> 01:00:59,954
<font color="#ffff00">.. نارضايتي در پيمان ورشو به بحران ختم خواهد شد ..</font>

760
01:00:59,987 --> 01:01:01,856
<font color="#ffff00">. من به تخمين هاي تو اهميتي نميدم</font>

761
01:01:03,857 --> 01:01:05,593
<font color="#ffff00">معذرت ميخوام براينياک</font>

762
01:01:05,626 --> 01:01:09,497
<font color="#ffff00">، خواهش ميکنم ، همونطور که هميشه بهتون يادآوري کردم
..يک شکل زندگي مصنوعي</font>

763
01:01:09,530 --> 01:01:10,932
<font color="#ffff00">. خالي از احساساته ..</font>

764
01:01:10,965 --> 01:01:13,368
<font color="#ffff00">. هيچوقت احتياجي به عذرخواهي نيست</font>

765
01:01:16,270 --> 01:01:17,872
<font color="#ffff00">ميشه آزادانه صحبت کنم ،قربان ؟</font>

766
01:01:17,905 --> 01:01:19,473
<font color="#ffff00">.البته</font>

767
01:01:19,506 --> 01:01:21,676
<font color="#ffff00">. لوتر هميشه يک خطر بوده</font>

768
01:01:21,709 --> 01:01:24,745
<font color="#ffff00">با اين حال ، براي سالها ،
شما در برابر اقدام مستقيم مقاومت کرديد</font>

769
01:01:24,778 --> 01:01:28,816
<font color="#ffff00">، بر اين اعتقاد باقي مانديد
، که آمريکا خودش ، خودش را از پا درمياره</font>

770
01:01:28,849 --> 01:01:31,219
<font color="#ffff00">. موتوريه که خودش رو تخريب ميکنه</font>

771
01:01:31,252 --> 01:01:34,255
<font color="#ffff00">. و تقريبا همينطور بوده
. همينطور خواهد بود</font>

772
01:01:34,288 --> 01:01:36,958
<font color="#ffff00">.. اين ارزيابي منه که حمله به ايالات متحده</font>

773
01:01:36,991 --> 01:01:39,760
<font color="#ffff00">. تنها گزينه ماست ..</font>

774
01:01:39,793 --> 01:01:42,663
<font color="#ffff00">، تسخير آمريکايي ها
. اسارت لوتر</font>

775
01:01:42,696 --> 01:01:44,299
<font color="#ffff00">دوباره اين رو بررسي ميکنيد ؟</font>

776
01:01:46,934 --> 01:01:48,369
<font color="#ffff00">نه</font>

777
01:01:48,402 --> 01:01:49,804
<font color="#ffff00">..اگر اينو ميخواستم، سالها پيش ميتونستم</font>

778
01:01:49,837 --> 01:01:51,606
<font color="#ffff00">. به آمريکا حمله کنم و اون رو به زانو دربيارم ..</font>

779
01:01:51,639 --> 01:01:54,475
<font color="#ffff00">، اما من ميخوام به اهداف خودم
. در پيروزي در استدلال دست پيدا کنم</font>

780
01:01:54,508 --> 01:01:57,011
<font color="#ffff00">.نه با شکست حريفانم با اعمال قدرت</font>

781
01:01:57,044 --> 01:02:01,482
<font color="#ffff00">، در اين لحظه قربان
. رئيس جمهور لوتر شخصيه که برنده شده</font>

782
01:02:01,515 --> 01:02:03,884
<font color="#ffff00">آمريکا مثل يک سلول سرطانيه</font>

783
01:02:03,917 --> 01:02:05,820
<font color="#ffff00">پس بايد حذف بشه</font>

784
01:02:05,853 --> 01:02:09,724
<font color="#ffff00">، اگر ما همين الان حمله کنيم
. من تخمين ميزنم فقط 6.5 ميليون کشته خواهيم داشت</font>

785
01:02:09,757 --> 01:02:10,858
<font color="#ffff00">نه</font>

786
01:02:13,661 --> 01:02:16,364
<font color="#ffff00">. من هرگز چنين انتخابي نخواهم کرد</font>

787
01:02:20,801 --> 01:02:23,538
<font color="#ffff00">. ممکنه اونها بجاي شما انتخاب کرده باشند ،قربان</font>

788
01:02:26,307 --> 01:02:27,875
<font color="#ffff00">موشک ؟</font>

789
01:02:27,908 --> 01:02:30,278
<font color="#ffff00">اونها موشک نيستند</font>

790
01:02:44,825 --> 01:02:46,927
<font color="#ffff00">، پايگاه ميهني
. من کلنل جوردن هستم</font>

791
01:02:46,960 --> 01:02:49,497
<font color="#ffff00">. قرمز ، 20 دقيقه ETA بانکر</font>

792
01:02:49,530 --> 01:02:51,899
<font color="#ffff00">. دريافت شد ، جوردن
، ما فقط يک فرصت داريم</font>

793
01:02:51,932 --> 01:02:53,334
<font color="#ffff00">. پس دقيقا بزن به مرتع</font>

794
01:02:53,901 --> 01:02:55,970
<font color="#ffff00">. دريافت شد ، پايگاه ميهن</font>

795
01:02:56,003 --> 01:02:58,539
<font color="#ffff00">يک شيئي پرنده ناشناس در حال نزديک شدنه، سرهنگ جوردن</font>

796
01:02:58,572 --> 01:03:02,510
<font color="#ffff00">.. سرعت تقريبي
. واقعا بصورت عجيبي سريع</font>

797
01:03:02,543 --> 01:03:04,612
<font color="#ffff00">عصبي شدي ، کاپيتان ؟ -
. نه ،قربان -</font>

798
01:03:04,645 --> 01:03:07,548
<font color="#ffff00">. با توجه به سهام ، ترس چيز تجملاتيه که ما از پسش برنميائيم</font>

799
01:03:07,581 --> 01:03:09,417
<font color="#ffff00">. اي لعنتي درسته</font>

800
01:03:09,450 --> 01:03:11,819
<font color="#ffff00">. بهوش باشيد ، فانوسها
. مهمون داريم</font>

801
01:03:43,717 --> 01:03:44,919
<font color="#ffff00">تمرکز کن فانوس سبز</font>

802
01:03:44,952 --> 01:03:46,788
<font color="#ffff00">! افکارت رو سبز کن</font>

803
01:04:06,774 --> 01:04:08,409
<font color="#ffff00">اين بهترين چيزيه که شماها داريد ؟</font>

804
01:04:12,913 --> 01:04:14,849
<font color="#ffff00">. واي خدايا ، اون اعجوبه غيرقابل توقفه</font>

805
01:04:14,882 --> 01:04:16,717
<font color="#ffff00">. کنار هم بمونيد ، گاردنر</font>

806
01:04:16,750 --> 01:04:18,119
<font color="#ffff00">. روي خواسته ـتون تمرکز کنيد</font>

807
01:04:54,955 --> 01:04:57,425
<font color="#ffff00">. گيرش انداختيم ، سرهنگ -
.. درست مثل جهنم -</font>

808
01:05:12,873 --> 01:05:13,975
<font color="#ffff00">. دايانا</font>

809
01:05:15,943 --> 01:05:18,879
<font color="#ffff00">ميدونستم واسه پشتيباني من برميگردي</font>

810
01:05:18,912 --> 01:05:20,548
<font color="#ffff00">پشتيباني تو ؟</font>

811
01:05:20,581 --> 01:05:22,950
<font color="#ffff00">، به نام دوستي اي که زماني داشتيم</font>

812
01:05:22,983 --> 01:05:25,719
<font color="#ffff00">، به نام اين سياره که هردوي ما دوستش داريم</font>

813
01:05:25,752 --> 01:05:27,855
<font color="#ffff00">.. اومدم پيشت تا التماس کنم</font>

814
01:05:27,888 --> 01:05:31,091
<font color="#ffff00">. به همتون ، تا اين رو تمومش کنيد، همين حالا</font>

815
01:05:31,124 --> 01:05:32,927
<font color="#ffff00">.. قبل از اينکه تمام کره زمين</font>

816
01:05:32,960 --> 01:05:36,497
<font color="#ffff00">. درگير جنگ ديوانه وار شما بشه ..</font>

817
01:05:36,530 --> 01:05:40,234
<font color="#ffff00">.. تمومش کنم ؟ اما لوتر -
. راه اين صلحه ، سوپرمن -</font>

818
01:05:40,267 --> 01:05:43,871
<font color="#ffff00">، اجازه بده من پادرمياني کنم
.. بگذار من با رئيس جمهور لوتر صحبت کنم و</font>

819
01:05:43,904 --> 01:05:45,573
<font color="#ffff00">، اون هيولا ميتونه تو رو گول بزنه</font>

820
01:05:45,606 --> 01:05:47,775
<font color="#ffff00">. ظرف يک دقيقه متقاعدت کنه که برعليه من بايستي</font>

821
01:05:47,808 --> 01:05:50,244
<font color="#ffff00">واقعا فکر کردي من اينقدر کوچيکم ؟</font>

822
01:05:50,277 --> 01:05:51,946
<font color="#ffff00">، منظور من اين نبود ، دايانا</font>

823
01:05:51,979 --> 01:05:53,981
<font color="#ffff00">ولي الان نميتونم اين رو متوقف کنم
اينو نميفهمي ؟</font>

824
01:05:54,014 --> 01:05:55,950
<font color="#ffff00">. اون هيچ انتخابي برام نگذاشته</font>

825
01:05:55,983 --> 01:05:58,686
<font color="#ffff00">.. چيزي که من ميبينم اينه که مردي که روزي تحسينش ميکردم</font>

826
01:05:58,719 --> 01:06:00,521
<font color="#ffff00">.. مدتهاست که رفته ..</font>

827
01:06:00,554 --> 01:06:01,989
<font color="#ffff00">. اگر اصلا اونجا بوده باشه</font>

828
01:06:03,023 --> 01:06:04,492
<font color="#ffff00">پس من واقعاً متاسفم</font>

829
01:06:12,833 --> 01:06:15,669
<font color="#ffff00">تو هم فقط يک مرد احساساتي ديگه هستي ، اينطور نيست ؟</font>

830
01:06:16,870 --> 01:06:18,973
<font color="#ffff00">.. دايانا -
، از اين لحظه به بعد -</font>

831
01:06:19,006 --> 01:06:21,642
<font color="#ffff00">. ملت آمازون از تو دست برميدارند</font>

832
01:06:23,544 --> 01:06:25,946
<font color="#ffff00">.. تميسکريا تا ابد از چشم انسانها مخفي</font>

833
01:06:25,979 --> 01:06:27,081
<font color="#ffff00">. خواهد ماند ..</font>

834
01:06:31,018 --> 01:06:32,753
<font color="#ffff00">. بدرود سوپرمن</font>

835
01:06:33,887 --> 01:06:35,890
<font color="#ffff00">. ما ديگر هرگز همديگر را نخواهيم ديد</font>

836
01:06:46,667 --> 01:06:47,668
<font color="#ffff00">خانومها . مگه نه؟</font>

837
01:06:54,975 --> 01:06:56,210
<font color="#ffff00">! بهش شليک کنيد</font>

838
01:07:16,129 --> 01:07:17,632
<font color="#ffff00">. تو حق داشتي ، براينياک</font>

839
01:07:19,066 --> 01:07:21,602
<font color="#ffff00">. وقتشه مستقيم با لوتر روبرو بشيم</font>

840
01:08:20,927 --> 01:08:22,696
<font color="#ffff00">. غيرمنتظره بود ،قربان</font>

841
01:08:22,729 --> 01:08:24,098
<font color="#ffff00">. هيچ سربازي</font>

842
01:08:24,131 --> 01:08:25,633
<font color="#ffff00">. هيچ سرويس مخفي</font>

843
01:08:27,000 --> 01:08:28,102
<font color="#ffff00">. بدون هيچ دفاعي</font>

844
01:08:31,071 --> 01:08:32,173
<font color="#ffff00">. يک خبرهائي هست</font>

845
01:08:38,945 --> 01:08:40,781
<font color="#ffff00">، هر بازي در سر داري ، لوتر</font>

846
01:08:40,814 --> 01:08:43,751
<font color="#ffff00">.. هر اسلحه نهائي که قصد داري رهايش کني</font>

847
01:08:44,351 --> 01:08:45,886
<font color="#ffff00">. ديگه خيلي دير شده</font>

848
01:08:55,896 --> 01:08:57,198
<font color="#ffff00">. هيچوقت دير نميشه</font>

849
01:09:15,949 --> 01:09:17,985
<font color="#ffff00">اون رو از کجا آوردي ؟</font>

850
01:09:18,018 --> 01:09:20,021
<font color="#ffff00">. شوهر من هميشه ده قدم از تو جلوتره</font>

851
01:09:23,123 --> 01:09:25,025
<font color="#ffff00">نگاهشون کن</font>

852
01:09:25,058 --> 01:09:27,795
<font color="#ffff00">. مانند نمونه هاي آزمايشگاهي هستند</font>

853
01:09:27,828 --> 01:09:29,230
<font color="#ffff00">. مثل مگسهاي توي کهربا</font>

854
01:09:31,465 --> 01:09:32,867
<font color="#ffff00">. همونجوري که تو ميخواستي</font>

855
01:09:35,335 --> 01:09:36,937
<font color="#ffff00">چي داري ميگي ؟</font>

856
01:09:36,970 --> 01:09:39,807
<font color="#ffff00">. من براي دهه ها سعي کردم اونها رو بحال اولشون برگردونم</font>

857
01:09:39,840 --> 01:09:42,910
<font color="#ffff00">داري ميگي براينياک نميتونسته هروقت بخواد
اينکارو انجام بده ؟</font>

858
01:09:42,943 --> 01:09:44,178
<font color="#ffff00">نه</font>

859
01:09:44,211 --> 01:09:46,213
<font color="#ffff00">. وقتي براينياک رو پيدا کردم ، آسيب ديده بود</font>

860
01:09:46,246 --> 01:09:49,049
<font color="#ffff00">.. ما بارها و بارها سعي کرديم اونها رو برگردونيم -
، درواقع ، قربان -</font>

861
01:09:49,082 --> 01:09:52,286
<font color="#ffff00">فناوري ترميم..
هميشه در دسترس بوده</font>

862
01:09:52,319 --> 01:09:54,388
<font color="#ffff00">. اما شما از من نخواستيد ازش استفاده کنم</font>

863
01:09:55,989 --> 01:09:57,324
<font color="#ffff00">من هيچوقت چنين چيزي نگفتم</font>

864
01:09:57,357 --> 01:10:00,094
<font color="#ffff00">. لازم نبود کلامي باشه</font>

865
01:10:00,127 --> 01:10:03,464
<font color="#ffff00">. استالينگراد تمثالي از همه شماست که براي او کار کرده ايد</font>

866
01:10:04,297 --> 01:10:05,933
<font color="#ffff00">. تمام خواسته هاي شما</font>

867
01:10:08,235 --> 01:10:10,237
<font color="#ffff00">يک نماد کامل براي يک ديکتاتور</font>

868
01:10:10,270 --> 01:10:14,075
<font color="#ffff00">.کسيکه تمام عمرش را براي قراردادن جهان در يک بطري صرف کرده</font>

869
01:10:20,847 --> 01:10:22,149
<font color="#ffff00">. بايد حرفم رو باور کني</font>

870
01:10:23,917 --> 01:10:25,452
<font color="#ffff00">.. تمام چيزي که من ميخواستم</font>

871
01:10:25,485 --> 01:10:28,055
<font color="#ffff00">. پايان دادن به رنج بشريت بوده ..</font>

872
01:10:50,911 --> 01:10:52,813
<font color="#ffff00">. سيستم تسليحاتيت رو خاموش کن ، براينياک</font>

873
01:10:53,814 --> 01:10:55,149
<font color="#ffff00">ما داريم ميريم خونه</font>

874
01:10:55,182 --> 01:10:57,117
<font color="#ffff00">. توصيه نميکنم ،قربان</font>

875
01:10:57,150 --> 01:10:59,953
<font color="#ffff00">، عقب نشيني اکنون به آمريکائيها برتري ميده</font>

876
01:10:59,986 --> 01:11:02,523
<font color="#ffff00">. اين اتحاد جماهير شوروي رو به آشوب ميکشونه -
. اهميت نميدم -</font>

877
01:11:04,024 --> 01:11:06,794
<font color="#ffff00">. استالين زماني بمن گفت بچه گربه نابينا</font>

878
01:11:06,827 --> 01:11:10,097
<font color="#ffff00">، اونقدر در آرمانهايم خالص بودم
... که جلوي اهدافي ديوار کشيدم</font>

879
01:11:10,130 --> 01:11:12,099
<font color="#ffff00">. که واقعيت رو از جلوي چشمانم دور کرد ..</font>

880
01:11:14,034 --> 01:11:15,436
<font color="#ffff00">شايد حق با اون بود</font>

881
01:11:18,338 --> 01:11:23,110
<font color="#ffff00">.اما بالاخره دارم ميبينم که اين جهان بشريته ..</font>

882
01:11:23,143 --> 01:11:26,246
<font color="#ffff00">، و اونها بايد آزاد باشند تا اشتباهات خودشون رو بکنند ..</font>

883
01:11:26,279 --> 01:11:28,148
<font color="#ffff00">. مسير اونها رو ترسيم کن</font>

884
01:11:28,181 --> 01:11:29,817
<font color="#ffff00">، و جهان کامل شما</font>

885
01:11:29,850 --> 01:11:31,152
<font color="#ffff00">مدينه فاضله شما ، قربان ؟</font>

886
01:11:33,353 --> 01:11:35,055
<font color="#ffff00">. اين توي سر اونهاست</font>

887
01:11:36,923 --> 01:11:39,827
<font color="#ffff00">. اين پاسخ غيرقابل قبوليه</font>

888
01:11:46,533 --> 01:11:48,936
<font color="#ffff00">. ازتون ميخوام تجديدنظر کنيد</font>

889
01:11:52,105 --> 01:11:53,107
<font color="#ffff00">! لوئيس ، برو داخل</font>

890
01:11:57,444 --> 01:11:59,546
<font color="#ffff00">تو هرگز برنامه نويسي مجدد نشدي ، مگه نه ؟</font>

891
01:11:59,579 --> 01:12:01,849
<font color="#ffff00">. تو ميخواستي من تو رو به مسکو برسونم</font>

892
01:12:01,882 --> 01:12:04,518
<font color="#ffff00">يک استراتژي عالي ، مگه نه؟</font>

893
01:12:04,551 --> 01:12:07,621
<font color="#ffff00">،گسترش و مصرف
.ملت به ملت</font>

894
01:12:07,654 --> 01:12:09,423
<font color="#ffff00">.. چرا درگير يک شهر توي بطري بشي</font>

895
01:12:09,456 --> 01:12:12,193
<font color="#ffff00">وقتي ميتوني تمام جهان رو تصرف کني ؟ ..</font>

896
01:12:33,313 --> 01:12:34,381
<font color="#ffff00">لکس ؟</font>

897
01:12:41,655 --> 01:12:43,323
<font color="#ffff00">اين چيز چيه ؟</font>

898
01:12:43,356 --> 01:12:45,226
<font color="#ffff00">. ميدوني ، من هميشه آماده بودم , عزيزم</font>

899
01:12:50,297 --> 01:12:52,532
<font color="#ffff00">. حالا برو پائين توي پناهگاه و بگذار من به اين برسم</font>

900
01:12:52,565 --> 01:12:55,002
<font color="#ffff00">. اما تو ممکنه اينجا بميري</font>

901
01:12:55,035 --> 01:12:58,272
<font color="#ffff00">واقعا ، اينهمه سال کنار من بودي و
همچين اعتقاد کمي بمن داري ؟</font>

902
01:12:59,172 --> 01:13:00,574
<font color="#ffff00">. هيچوقت اعتقادم رو از دست ندادم</font>

903
01:13:18,692 --> 01:13:20,461
<font color="#ffff00">. ما بايد خودمون رو به ميدان نيروي اون برسونيم</font>

904
01:13:24,965 --> 01:13:28,402
<font color="#ffff00">ميدان هاي نيروي من از زمان استالينگراد
خيلي بهبود پيدا کرده</font>

905
01:13:28,435 --> 01:13:29,970
<font color="#ffff00">.. تو به سختي ميتوني به اونها نفوذ کني</font>

906
01:13:32,605 --> 01:13:35,042
<font color="#ffff00">. و فقط در صورتيه که من اين اجازه رو بدم</font>

907
01:14:38,138 --> 01:14:39,606
<font color="#ffff00">تو از من استفاده کردي</font>

908
01:14:39,639 --> 01:14:42,409
<font color="#ffff00">، طوري ازم استفاده کردي
.انگار من عروسک خيمه شب بازيت هستم</font>

909
01:14:44,177 --> 01:14:46,113
<font color="#ffff00">، روشهاي من مثل تو نبود</font>

910
01:14:46,146 --> 01:14:47,781
<font color="#ffff00">فقط تاثيرات بيشتر</font>

911
01:14:47,814 --> 01:14:48,983
<font color="#ffff00">تا الان</font>

912
01:15:11,071 --> 01:15:13,440
<font color="#ffff00">. اين غيرمنطقيه</font>

913
01:15:13,473 --> 01:15:17,511
<font color="#ffff00">.. تو فقط گوشت محض هستي ، درحاليکه من</font>

914
01:15:17,544 --> 01:15:19,513
<font color="#ffff00">. يک ماشين بي مصرف هستي ..</font>

915
01:15:31,257 --> 01:15:34,261
<font color="#ffff00">آفرين سوپرمن</font>

916
01:15:34,294 --> 01:15:38,231
<font color="#ffff00">،حالا که متوجه شدي باعث چه فاجعه بين جامعه اي شدي</font>

917
01:15:38,264 --> 01:15:40,500
<font color="#ffff00">نجابت اين رو داري که زمين رو ترک کني ؟</font>

918
01:15:40,533 --> 01:15:45,405
<font color="#ffff00">تنها برنامه اي که من الان دارم اينه
.که اين سفينه رو در درياي آرامش دفن کنم</font>

919
01:15:45,438 --> 01:15:49,142
<font color="#ffff00">.بعدش ميتونم با خيال راحت روي زمين بمونم</font>

920
01:15:51,144 --> 01:15:52,079
<font color="#ffff00">اين چه کوفتيه ؟</font>

921
01:15:54,614 --> 01:15:58,151
<font color="#ffff00">..اون احتمالا مکانيسم خودتخريبي رو در صورت شکستش</font>

922
01:15:58,184 --> 01:16:00,854
<font color="#ffff00">. درون هاردش ، رمزنگاري کرده بوده ..</font>

923
01:16:00,887 --> 01:16:04,491
<font color="#ffff00">، شش ميني سياه چاله که نيروهاي خودشون را
. براي خروج تنظيم ميکنند</font>

924
01:16:04,524 --> 01:16:05,626
<font color="#ffff00">و من هم نميتونم متوقفشون کنم</font>

925
01:16:06,526 --> 01:16:08,728
<font color="#ffff00">. پس کار خودمه</font>

926
01:16:08,761 --> 01:16:11,398
<font color="#ffff00">، وقتي اين منفجر بشه
. همه چيز را تا شعاع 15 ميليون مايلي پاک ميکنه</font>

927
01:16:11,431 --> 01:16:13,600
<font color="#ffff00">. حتي تو هم اونقدر سريع نيستي که اين اندازه دورش کني</font>

928
01:16:13,633 --> 01:16:14,802
<font color="#ffff00">. رويش حساب نکن</font>

929
01:16:15,702 --> 01:16:17,170
<font color="#ffff00">. از اينجا برو بيرون ، لکس</font>

930
01:16:17,203 --> 01:16:18,405
<font color="#ffff00">..ولي -
برو -</font>

931
01:16:18,438 --> 01:16:19,306
<font color="#ffff00">همين الان</font>

932
01:16:51,838 --> 01:16:53,173
<font color="#ffff00">اون داره چيکار ميکنه ؟</font>

933
01:16:54,407 --> 01:16:55,609
<font color="#ffff00">دنيا رو نجات ميده</font>

934
01:17:19,499 --> 01:17:23,470
<font color="#ffff00">وقتي کوچيک بوديم رو بخاطر داري ، سوميشکا ؟</font>

935
01:17:23,503 --> 01:17:25,706
<font color="#ffff00">که من چطور از دست قلدرها نجاتت ميدادم ؟</font>

936
01:17:28,208 --> 01:17:30,511
<font color="#ffff00">. حالا تو بايد همه ما رو نجات بدي</font>

937
01:17:33,313 --> 01:17:35,415
<font color="#ffff00">.. از قدرتت استفاده کن تا</font>

938
01:17:56,903 --> 01:17:58,405
<font color="#ffff00">. سوپرمن مرده</font>

939
01:17:59,005 --> 01:18:00,307
<font color="#ffff00">. براينياک مرده</font>

940
01:18:04,510 --> 01:18:07,214
<font color="#ffff00">... کسيکه ميتونست از 25 سال پيش تا ده برابر دهم اعشار</font>

941
01:18:07,247 --> 01:18:09,449
<font color="#ffff00">.براي اين موضوع تدبيري بکنه ...</font>

942
01:18:26,266 --> 01:18:27,634
<font color="#ffff00">. کيش و مات سوپرمن</font>

943
01:18:37,944 --> 01:18:42,549
<font color="#ffff00">..مقدار اندوه من اندک نيست و غرور من بيش از آن است که</font>

944
01:18:42,582 --> 01:18:45,585
<font color="#ffff00">.. امروز براي وداع در مقابل شما ايستاده ام ..</font>

945
01:18:45,618 --> 01:18:48,922
<font color="#ffff00">. تا اين دفتر مقدس و اين اعتماد ترسناک را رها کنم ..</font>

946
01:18:48,955 --> 01:18:53,293
<font color="#ffff00">، با مرگ سوپرمن
فروپاشي
امپراتوري شوروي اجتناب ناپذير است</font>

947
01:18:53,326 --> 01:18:55,395
<font color="#ffff00">. و حتي همين حالا هم در حال ديدن آن هستيم</font>

948
01:18:55,428 --> 01:18:58,732
<font color="#ffff00">. اما اين منش آمريکائي نيست که يک دشمن را در غبار رها کند</font>

949
01:18:58,765 --> 01:19:00,467
<font color="#ffff00">. ما به آنها کمک ميکنيم</font>

950
01:19:00,500 --> 01:19:04,304
<font color="#ffff00">. ما به مردم روسيه ، ياري و آسايش خواهيم داد</font>

951
01:19:04,337 --> 01:19:08,441
<font color="#ffff00">و با عزم
و شفقت بسيار از روح اين ملت</font>

952
01:19:08,474 --> 01:19:10,944
<font color="#ffff00">. ما اقتصاد شوروي را دوباره زنده خواهيم کرد</font>

953
01:19:10,977 --> 01:19:13,913
<font color="#ffff00">قومي که براي مدتهاي طولاني در سايه ظلم زندگي کرده اند</font>

954
01:19:13,946 --> 01:19:19,653
<font color="#ffff00">، با قدرتي واقعي
.در شکوه درخشان دموکراسي بيدار خواهند شد</font>

955
01:19:19,686 --> 01:19:24,858
<font color="#ffff00">، مطمئن باشيد که ، به موقع ، همه ملل اتحاد جماهير شوروي
... با خوشحالي و ميل در شکل گيري</font>

956
01:19:24,891 --> 01:19:27,995
<font color="#ffff00">. ايالات متحده جهاني با ما همراه خواهند شد ...</font>

957
01:19:29,896 --> 01:19:32,899
<font color="#ffff00">جهاني که ما با هم خواهيم ساخت
...کامل نخواهد بود</font>

958
01:19:32,932 --> 01:19:35,902
<font color="#ffff00">، اما چيزي خواهد بود که ميتوانيم به آن افتخار کنيم</font>

959
01:19:35,935 --> 01:19:39,673
<font color="#ffff00">. چون انعکاسي از بهترينِ انسانها خواهد بود</font>

960
01:19:48,981 --> 01:19:51,685
<font color="#ffff00">. استعفاي من خيلي از شماها رو شوکه کرده</font>

961
01:19:51,718 --> 01:19:55,388
<font color="#ffff00">. اما يک مرد بايد بدونه چه موقع صحنه را ترک کنه</font>

962
01:19:55,421 --> 01:19:57,824
<font color="#ffff00">.. من صحنه را در دستان باکفايت مردي واقعي ميگذارم</font>

963
01:19:57,857 --> 01:20:01,628
<font color="#ffff00">، کسيکه براي سالها دوشادوش من کار کرده..
. و من ميتونستم روي او حساب کنم</font>

964
01:20:01,661 --> 01:20:04,397
<font color="#ffff00">رييس جمهور . جيمز بي اولسن</font>

965
01:20:10,002 --> 01:20:12,673
<font color="#ffff00">، من اين رويا را نه تنها به رئيس جمهور اولسن</font>

966
01:20:13,506 --> 01:20:15,608
<font color="#ffff00">. بلکه به همه شما واگذار ميکنم ..</font>

967
01:20:15,641 --> 01:20:19,513
<font color="#ffff00">، و همراه با اون
. من از همه شما وداعي گرم خواهم کرد</font>

968
01:20:34,560 --> 01:20:36,696
<font color="#ffff00">زمان ترک صحنه است ، ها؟</font>

969
01:20:36,729 --> 01:20:39,333
<font color="#ffff00">. خب ، وقت ترک صحنه رسيده</font>

970
01:20:40,433 --> 01:20:41,702
<font color="#ffff00">حالا قراره چيکار کني ؟</font>

971
01:20:43,102 --> 01:20:44,838
<font color="#ffff00">اوه . نميدونم</font>

972
01:20:44,871 --> 01:20:47,006
<font color="#ffff00">. شايد يک رمان خوب آمريکائي بنويسم</font>

973
01:20:47,039 --> 01:20:49,976
<font color="#ffff00">. يک روش درمان براي سرماخوردگي پيدا کنم</font>

974
01:20:50,009 --> 01:20:52,112
<font color="#ffff00">.. يا شايدم فقط توي يک جزيره بياباني با</font>

975
01:20:52,145 --> 01:20:56,916
<font color="#ffff00">باهوش ترين ،قوي ترين ، چالش برانگيزترين ،
.. و زيباترين زني که</font>

976
01:20:56,949 --> 01:20:57,918
<font color="#ffff00">. تابحال شناختم ، بازنشسته بشم ..</font>

977
01:21:03,122 --> 01:21:05,058
<font color="#ffff00">. من از آخرين گزينه خوشم مياد</font>

978
01:21:05,082 --> 01:21:39,682
ارائه شده توسط وبسایت
«<font color="#ffff00">Turk-DL</font>»
در گوگل پيدا کنيد <font color="#ffff00">TURKDL</font> آدرس جدید سایت را با  جست و جوي کلمه
<font color="#0080c0">کانال تلگرام : @TURKDL</font>

