1
00:00:10,850 --> 00:00:42,950
ارائه شده توسط وبسایت
«Turk-DL»
2
00:00:58,609 --> 00:01:03,562
!خوب، همگي توجه کنيد! اين يه سرقت مسلحانه ست
!هيچکس حرکت نکنه
3
00:01:04,692 --> 00:01:06,564
.حالا اون گاو صندوق رو خالي کنيد
4
00:01:10,193 --> 00:01:14,139
!پول، پول، پول -
.بس کن! بس کن، تو يه سيب زميني بدجنس و پيري
5
00:01:14,277 --> 00:01:17,358
،ساکت، بو کوچولو
!وگرنه گوسفندات کارشون تمومه
6
00:01:17,486 --> 00:01:19,311
!کمک! بع! کمکمون کنيد
7
00:01:19,444 --> 00:01:23,105
!اوه، نه، گوسفندام نه
!يکي يه کاري بکنه
8
00:01:29,237 --> 00:01:32,519
.برو به آسمون
9
00:01:32,654 --> 00:01:34,644
!اوه، نه! کلانتر وودي
10
00:01:34,779 --> 00:01:37,445
،من اينجام که جلوتو بگيرم
.بارت يه چشم
11
00:01:38,988 --> 00:01:41,820
چطور دونستي که منم؟ -
مي خواي بدون سر و صدا باهام بياي؟ -
12
00:01:41,947 --> 00:01:46,651
.تو حق نداري بهم دست بزني ، کلانتر
.من سگم رو با خودم آوردم که خيلي وحشيه
13
00:01:46,780 --> 00:01:50,311
خوب، منم دايناسورم رو آوردم که
.سگهاي وحشي رو مي خوره
14
00:01:53,073 --> 00:01:56,901
.تو مي ري به زندان بارت
.با زن و بچه هات خداحافظي کن
15
00:02:06,198 --> 00:02:08,484
.تو دوباره شهر رو نجات دادي، وودي
16
00:02:08,615 --> 00:02:11,483
.تو معاون مورد علاقه من هستي
17
00:02:11,615 --> 00:02:13,652
تو دوست خوب مني
18
00:02:15,491 --> 00:02:17,647
تو دوست خوب مني
19
00:02:17,783 --> 00:02:19,738
.زود باش، بريم گله رو جمع کنيم
20
00:02:19,866 --> 00:02:22,734
وقتي که جاده هاي پيش رو به نظر سخت مي آن
21
00:02:22,867 --> 00:02:26,777
و تو از تخت خواب خوب و گرمت خيلي
خيلي دوري
22
00:02:26,909 --> 00:02:31,152
.جمع شون کن، گاوچرون -
فقط به ياد بيار که دوست پيرت چي گفت -
23
00:02:31,284 --> 00:02:34,981
پسر، تو دوست خوب مني -
!يي-ها -
24
00:02:35,118 --> 00:02:39,526
آره، تو دوست خوب مني -
!سلام، گاوچرون -
25
00:02:39,660 --> 00:02:43,819
بعضي از کساي ديگه شايد يه خورده
از من باهوش تر باشند
26
00:02:43,952 --> 00:02:45,989
بزرگ تر و قدرتمند تر هم باشند
27
00:02:46,119 --> 00:02:47,991
.زودباش، وودي -
شايد -
28
00:02:48,119 --> 00:02:53,156
اما هيچکس طوري که من دوستت دارم، تو رو
دوست نداره
29
00:02:53,287 --> 00:02:55,858
پسر، فقط خودم و خودت هستيم
30
00:02:55,995 --> 00:02:59,242
و همونطور که سال ها مي گذرند
31
00:02:59,371 --> 00:03:03,447
دوستي ما بيشتر جون مي گيره
32
00:03:03,579 --> 00:03:08,781
تو مي بيني که اين سرنوشت ماست
33
00:03:08,913 --> 00:03:11,745
تو دوست خوب مني -
!خيلي خوب -
34
00:03:11,872 --> 00:03:16,743
آره، تو دوست خوب مني -
!هدف -
35
00:03:16,872 --> 00:03:19,443
تو دوست خوب مني -
!واو! عاليه -
36
00:03:19,581 --> 00:03:22,662
نظرت چيه؟ -
!اوه، اين عاليه، مامان -
37
00:03:22,790 --> 00:03:26,037
.خيلي خوب، پسر -
!ما اون رو توي فروشگاه ديدم! من اونو مي خواستم -
38
00:03:26,165 --> 00:03:28,535
.اميدوارم جاي کافي داشته باشيم -
...واو، اينو نگاه کن! اين خيلي -
...اوه، خداي من، تو بايد
39
00:03:28,665 --> 00:03:31,118
يک، دو...چهار. آره، فکر کنم
.که ديگه کافي باشه
40
00:03:31,249 --> 00:03:33,370
مي تونيم اينو تا وقتي که مي خوايم بريم ول کنيم؟ -
.خوب، آره -
41
00:03:33,499 --> 00:03:35,952
.مي تونيم ولش کنيم -
!آره -
.حالا برو خواهرت مالي رو بيار -
42
00:03:36,083 --> 00:03:37,955
.دوستات هر لحظه امکان داره برسند -
!خيلي خوب -
43
00:03:38,083 --> 00:03:39,741
.وقت جشن گرفتنه وودي
44
00:03:39,875 --> 00:03:42,956
!يي-ها
45
00:03:49,209 --> 00:03:51,532
.حالت چطوره خانم کوچولو
46
00:03:54,625 --> 00:03:56,995
.يکي آب توي گودال رو سمي کرده
47
00:03:58,334 --> 00:04:01,036
.بيا مالي
.اوه، تو سنگين شدي
48
00:04:01,168 --> 00:04:03,040
!بعداً مي بينمت وودي
49
00:04:10,419 --> 00:04:14,033
!يکي نبود بهم خبر بده
جشن تولد امروزه؟
50
00:04:15,544 --> 00:04:18,376
،خيلي خوب همگي
!هيچکس اينجا نيست
51
00:04:25,504 --> 00:04:29,165
.سه سال به بالا
".روي پاکتم نوشته. "سه سال به بالا
52
00:04:29,296 --> 00:04:31,535
.من قرار نيست که عروسک بچه قنداقي ها باشم
53
00:04:44,006 --> 00:04:46,708
.هي، هام، ببين
!من پيکاسو هستم
54
00:04:46,839 --> 00:04:50,251
.نمي فهمم -
.تو يه خوک بي فرهنگي -
55
00:04:50,381 --> 00:04:53,249
،تو به چي زل زدي
توپ هاکي؟
56
00:04:57,049 --> 00:04:59,833
آه، سلام گروهبان، اسلينکي رو نديدي؟ -
!قربان! نه، قربان -
57
00:04:59,966 --> 00:05:01,956
.خيلي خوب، هي، ممنون
.آزاد
58
00:05:04,175 --> 00:05:08,382
هي، آه، اسلينکي؟ -
.اينجام وودي. اين دفعه من قرمزم
59
00:05:08,508 --> 00:05:11,376
...نه، اسلينک -
اوه، خوب باشه، اگه مي خواي تو مي توني قرمزو برداري -
60
00:05:11,509 --> 00:05:13,879
.حالا نه اسلينک
.يه خبر بد دارم
61
00:05:14,009 --> 00:05:17,421
خبر بد؟ -
!هيش، هيش، هيش -
62
00:05:17,551 --> 00:05:20,465
همه رو جمع کن براي جلسه کارکنان و خوشحال باش -
.فهميدم -
63
00:05:20,593 --> 00:05:22,465
!خوشحال باش
64
00:05:22,593 --> 00:05:26,966
!همگي توجه کنيد، جلسه کارکنان
.مار، ربات ، جايگاه ويژه لطفاً
65
00:05:30,511 --> 00:05:32,466
!سلام اتچ، بکش
66
00:05:34,386 --> 00:05:36,791
.اوه! درباره منو زدي
67
00:05:36,928 --> 00:05:40,459
.اتچ، روي اون نقاشي خوب کار کردي
.بهترين هفت تير توي غرب
68
00:05:40,595 --> 00:05:44,043
،آه، جلسه کارکنان داريم بچه ها
.زود باشين، راه بيفتيد
69
00:05:44,179 --> 00:05:46,051
.حالا، کجاست اون...آه
70
00:05:46,178 --> 00:05:48,548
هي، کي دفترچه يادداشت منو انداخت اينجا؟
71
00:05:50,679 --> 00:05:54,507
آه، چطوري رکس؟ -
.ترسيدي؟ راستشو بهم بگو -
72
00:05:54,637 --> 00:05:56,544
.اين دفعه نزديک بود بترسم
73
00:05:56,679 --> 00:06:00,340
،اوه، من مي خوام ترسناک باشم
!ولي نمي تونم حسش رو بگيرم
74
00:06:00,471 --> 00:06:02,627
.فکر کنم دارم آزاد دهنده مي شم
75
00:06:04,013 --> 00:06:05,802
.اوه! اوه، سلام، بو، سلام
76
00:06:05,930 --> 00:06:09,047
،مي خواستم ازت تشکر کنم وودي
.بخاطر اينکه گله م رو نجات دادي
77
00:06:09,181 --> 00:06:11,467
.اوه، هي، چيزي نبود
78
00:06:11,598 --> 00:06:16,836
چي مي گي اگه امشب يکي ديگه رو پيدا کنم
که مواظب گوسفندا باشه؟
79
00:06:16,973 --> 00:06:19,378
...اوه، آره. من
80
00:06:19,515 --> 00:06:23,639
.يادت نره، من همين نزديکيا هستم
81
00:06:25,016 --> 00:06:26,971
.زود باشيد، زود باشيد
.اسباب بازي هاي کوچيک تر برن جلوتر
82
00:06:28,849 --> 00:06:30,721
.هي، وودي، بيا
83
00:06:37,100 --> 00:06:41,010
.اوه، ممنون مايک
.خيلي خوب...اوه. واو. برو عقب
84
00:06:41,142 --> 00:06:43,547
.براي بلند داد زدن -
.خيلي خوب. ممنون -
85
00:06:45,101 --> 00:06:47,636
.سلام. امتحان مي شه
.بهتر شد؟ عاليه
86
00:06:47,768 --> 00:06:50,552
همه صدا مو مي شنون؟
.اون بالا رو قفسه، صدامو مي شنوي؟ عاليه
87
00:06:50,685 --> 00:06:54,015
:خيلي خوب، اولين موضوع امروز
88
00:06:54,144 --> 00:06:57,225
آه، اوه، آره...همه براي تو راه همسفر انتخاب کردند؟
89
00:06:57,353 --> 00:07:00,019
چي؟ -
.همسفر؟ داري شوخي مي کني -
90
00:07:00,144 --> 00:07:02,218
خوب، من نمي دونستم که قراره يکي
.داشته باشيم
91
00:07:02,353 --> 00:07:07,010
بايد دستاي همو بگيريم؟ -
.اوه، آره. شما رفقا فکر مي کنيد که شوخيه -
92
00:07:07,145 --> 00:07:11,221
. تا زمان جا به جايي فقط يه هفته وقت داريم
.من نمي خوام اسباب بازيي جا بمونه
93
00:07:11,354 --> 00:07:15,099
.يه همسفر
!اگه نداريد، يکي پيدا کنيد
94
00:07:15,229 --> 00:07:18,310
.خيلي خوب، بعدي
.آه، اوه، بله
95
00:07:18,438 --> 00:07:21,601
...جلسه آگاهي از خوردگي پلاستيک سه شنبه شب
96
00:07:21,730 --> 00:07:24,301
،به نظر من يه موفقيت بزرگ بود
97
00:07:24,439 --> 00:07:27,223
و مي خوايم از آقاي اسپل به خاطر
.راه انداختن اون تشکر کنيم
98
00:07:27,356 --> 00:07:30,058
.ممنون آقاي اسپل -
.خواهش مي کنم -
99
00:07:30,189 --> 00:07:33,436
.خيلي خوب. آه، اوه، بله
.يه، نوشته کوچولو اينجا بود
100
00:07:33,565 --> 00:07:36,231
جشن تولد اندي به
.امروز منتقل شده
101
00:07:36,357 --> 00:07:39,722
...آه، بعدش چي داريم -
.صبر کن ببينم -
منظورت چيه جشن امروزه؟ -
102
00:07:39,856 --> 00:07:42,391
!روز تولدش که هفته ديگه س -
اون پايين چه خبره؟ -
103
00:07:42,523 --> 00:07:47,725
مامانش فراموشي گرفته؟ -
.خوب ، ظاهراً مادرش مي خواسته جشن قبل از جا به جايي انجام بشه -
104
00:07:47,857 --> 00:07:51,222
.من نگران نيستم. شما هم نبايد نگران باشيد -
.معلومه که وودي نبايد نگران باشه -
105
00:07:51,357 --> 00:07:55,564
.اون از کودکستان عروسک محبوب اندي بوده -
.هي، هي، بس کن سيب زميني -
106
00:07:55,691 --> 00:07:59,305
،اگه وودي مي گه مشکلي نيست، پس
.خوب، به اندازه کافي براي من خوبه
107
00:07:59,442 --> 00:08:01,812
.وودي هيچ وقت ما رو اشتباهي راهنمايي نکرده
108
00:08:01,942 --> 00:08:05,556
بس کنيد رفقا. تو همه کريسمس ها
.و جشن تولد ها ما اين مشکل رو داريم
109
00:08:05,692 --> 00:08:08,725
اگه اندي يه دايناسور ديگه گيرش بياد چي؟
.از نوع بدجنسش
110
00:08:08,859 --> 00:08:11,561
!فکر نکنم بتونم چنين عدم پذيرشي رو بپذيرم
111
00:08:11,693 --> 00:08:13,932
.هي، گوش کن
.قرار نيست کسي جايگزين کسي ديگه بشه
112
00:08:14,068 --> 00:08:16,900
.ما داريم درباره اندي حرف مي زنيم
113
00:08:17,027 --> 00:08:20,439
.مهم نيست که چقدر با ما بازي مي کنه
114
00:08:23,194 --> 00:08:26,192
مهم اينه که وقتي که اندي به ما نياز داره
.ما اينجاييم
115
00:08:26,319 --> 00:08:28,226
به خاطر همينه که ما ساخته شديم، درسته؟
116
00:08:28,361 --> 00:08:32,224
ببخشيد. دوست ندارم که جلسه رو بهم بزنم اما
!اونا اومدند
117
00:08:32,362 --> 00:08:34,897
!مهمون هاي جشن تولد ساعت سه -
!همگي آروم باشيد -
118
00:08:36,446 --> 00:08:39,728
!هي
119
00:08:39,863 --> 00:08:43,987
.آه، جلسه به يه وقت ديگه موکول مي شه -
آره، پسر. يه نگاه به اون هديه ها مي ندازي؟ -
120
00:08:44,113 --> 00:08:45,570
.من هيچي نمي بينم
121
00:08:49,114 --> 00:08:52,112
آره قربان. ما ماه آينده حتماً مي ريم
.براي فروش
122
00:08:52,239 --> 00:08:55,071
هيچ کدوم از هديه ها شکل دايناسور هست؟ -
.اوه، بس کن -
123
00:08:55,198 --> 00:08:58,361
.اونا توي جعبه هستن احمق -
!دارن بزرگ تر مي شند -
124
00:08:58,490 --> 00:09:01,855
.صبر کن، يه کوچولوي ديگه هم اونجاست -
!سلام -
125
00:09:04,949 --> 00:09:07,235
.سطل زباله -
!کارمون تمومه -
126
00:09:07,366 --> 00:09:09,403
!خيلي خوب. خيلي خوب
127
00:09:09,532 --> 00:09:12,565
،اگه سربازا رو بفرستم اونجا
آروم مي گيريد؟
128
00:09:12,699 --> 00:09:16,313
!آره! آره! قول مي ديم -
.خيلي خوب! باطري هاتونو نگه دارين -
129
00:09:16,450 --> 00:09:18,855
.آه، خيلي خوبه وودي
.ايده خيلي خوبي بود
130
00:09:20,700 --> 00:09:25,404
.گروهبان، يه ماموريت ضد رادار تو طبقه پايين مستقر کن
!وضعيت قرمزه
131
00:09:25,534 --> 00:09:28,448
.مي دوني که چيکار کني -
!بله، قربان -
132
00:09:28,576 --> 00:09:30,613
.خيلي خوب افراد
!شنيدين که چي گفت، وضعيت قرمزه
133
00:09:30,743 --> 00:09:33,860
.تکرار مي کنم: توي وضعيت قرمز هستيم
!برنامه ضد رادار چارلي رو اجرا مي کنيم
134
00:09:33,992 --> 00:09:36,029
،راه بيفتين، حرکت
!حرکت، حرکت، حرکت
135
00:09:58,787 --> 00:10:03,243
خيلي خوب. زود باشين بچه ها. همگي بيايين
.توي اتاق پذيرايي. تقريباً وقت باز کردن هديه هاست
136
00:10:24,998 --> 00:10:27,202
.خيلي خوب، راهو باز کنيد، باز کنيد
137
00:10:27,332 --> 00:10:30,413
...و اينطوري ما مي فهميم
138
00:10:30,540 --> 00:10:32,744
.که تو اون بسته ها چيه
139
00:10:36,708 --> 00:10:40,571
خيلي خوب! کي گشنشه؟
140
00:10:40,708 --> 00:10:44,618
!الان چيپس رو مي يارم
!گوشت گاو سرد و کباب هم داريم !اوه
141
00:10:44,750 --> 00:10:49,905
!چي شد؟ اوه
.فکر کنم بهش گفتم که اينا رو از سر راه برداره
142
00:10:50,042 --> 00:10:52,495
الان نبايد رسيده باشند؟
چي باعث شده که اينقدر طول بدن؟
143
00:10:52,626 --> 00:10:56,122
.هي، اين آدما حرفه اي هستند
.اونا بهترين هستند
144
00:10:56,251 --> 00:10:58,704
.بس کنيد. اونا سر کار خوابشون نمي بره
145
00:11:09,628 --> 00:11:14,913
.بدون من بريد. فقط بريد -
.يه سرباز خوب هيچقوقت يارش رو تنها نمي ذاره -
146
00:11:32,338 --> 00:11:35,004
.خيلي خوب همگي
.زود باشيد
147
00:11:35,129 --> 00:11:38,992
.آروم بشينيد. خوب بچه ها
.همه تون...به شکل يه دايره بشينيد
148
00:11:39,130 --> 00:11:41,583
نه، اندي. اندي، تو
.وسط دايره بشين
149
00:11:41,714 --> 00:11:45,873
خوب. کدوم هديه رو اول باز کنيم؟
150
00:11:47,131 --> 00:11:49,797
.اوناهاشون
151
00:11:49,923 --> 00:11:53,123
.جواب بده پرنده مادر. من آلفا هستم -
!خودشه! خودشه -
.جواب بده پرنده مادر -
152
00:11:53,256 --> 00:11:57,202
!ساکت، ساکت، ساکت -
.خيلي خوب، اندي داره اولين هديه شو باز مي کنه -
153
00:11:57,340 --> 00:12:00,752
!خانم سيب زميني! خانم سيب زميني
!خانم سيب زميني
154
00:12:00,882 --> 00:12:03,584
هي، مي تونم آرزو کنم، نمي تونم؟ -
.روبان روش باز شد -
155
00:12:03,716 --> 00:12:06,749
.داره کاغذکادو رو پاره مي کنه
...اون يه...اون يه...اون يه
156
00:12:06,883 --> 00:12:09,122
.يه جعبه براي نهاره
.يه جعبه براي ناهار داريم اينجا
157
00:12:09,258 --> 00:12:12,090
يه جعبه براي نهار؟ -
يه جعبه براي نهار؟ -
.براي ناهار -
158
00:12:12,217 --> 00:12:14,421
.خيلي خوب، هديه دوم
...به نظر مي رسه که
159
00:12:14,550 --> 00:12:17,501
.خيلي خوب، اون يه ملافه س -
کي اون بچه رو دعوت کرد؟ -
160
00:12:22,593 --> 00:12:24,998
.اوه! فقط يکي باقي مونده
161
00:12:25,135 --> 00:12:27,505
.خيلي خوب، آخرين هديه رو دارم گزارش مي کنم -
!آخرين هديه -
162
00:12:27,635 --> 00:12:32,339
...هديه بزرگيه. اون يه
.يه بازي تخته ايه! تکرار مي کنم: کشتي جنگي
163
00:12:32,469 --> 00:12:34,590
!ياي -
!خدا را شکر -
164
00:12:34,719 --> 00:12:38,582
.آره، خيلي خوب -
!هي! مواظب باش -
.ببخشيد، سيب زميني پير -
165
00:12:38,720 --> 00:12:42,417
.ماموريت انجام شد. آفرين آقايون
.وسايل رو جمع کنيد. برمي گرديم خونه
166
00:12:42,553 --> 00:12:45,006
همونطور که بهتون گفتم؟ ها؟
.نگران هيچي نمي خواد باشين
167
00:12:45,137 --> 00:12:49,178
.من مي دونستم که حق با توئه وودي
.حتي براي يه ثانيه هم بهت شک نکردم
168
00:12:49,304 --> 00:12:52,752
.صبر کن يه دقيقه
!اوه، چي داريم اينجا؟ اوووه
169
00:12:52,888 --> 00:12:55,009
!صبر کنيد
!اونو دوباره روشنش کنيد
170
00:12:55,138 --> 00:12:57,010
.جواب بده پرنده مادر
.جداب بده پرنده مادر
171
00:12:57,138 --> 00:12:59,757
مامان يه هديه سورپرايزي رو از توي
.کمد کشيد بيرون
172
00:12:59,889 --> 00:13:02,508
.اندي داره بازش مي کنه
.اون خيلي براي اين يکي هيجان زده شده
173
00:13:02,639 --> 00:13:04,511
مامان! اين چيه؟ -
.پاکتش که خيلي بزرگه -
174
00:13:04,639 --> 00:13:07,756
...اوه، از سر راه برو
.يکي از بچه ها سر راهه. نمي تونم چيزي ببينم
175
00:13:07,889 --> 00:13:10,922
...اون يه
176
00:13:12,390 --> 00:13:16,087
اون يه چيه؟
اون چيه؟
177
00:13:16,224 --> 00:13:19,008
!اوه، نه -
!اوه، اي مارمولک گنده! حالا ديگه اصلاً نمي فهميم که توش چي بوده -
178
00:13:19,141 --> 00:13:22,506
! راضي شدي، رکس -
!نه، نه! برش گردونيد! برش گردونيد -
179
00:13:22,641 --> 00:13:24,762
داره اونا رو برعکس مي ذاره. تو...داري
!برعکس مي ذاريشون
180
00:13:24,890 --> 00:13:27,722
،بعلاوه مثبته
!منها منفيه! اوه، بذار خودم بيام
181
00:13:29,683 --> 00:13:31,758
!بريم تو اتاقم بچه ها
182
00:13:31,893 --> 00:13:35,427
!وضعيت قرمز! وضعيت قرمز
!اندي داره مي ياد طبقه بالا
183
00:13:35,563 --> 00:13:38,647
!بيا -
،نوجوون ها دارن حمله مي کنند. تکرار مي کنم
!همين حالا برگردين سر جاهاتون
184
00:13:38,774 --> 00:13:41,478
!اندي داره مي ياد، همگي
!برگردين سر جاهاتون! زود باشين
185
00:13:41,610 --> 00:13:43,483
!بريد سر جاهاتون
!بريد سر جاهاتون
186
00:13:43,612 --> 00:13:45,734
گوشم کجاست؟ کي گوش منو ديده؟
گوش منو نديدي؟
187
00:13:45,864 --> 00:13:49,528
!از سر راهم بريد کنار! دارم مي يام
!دارم مي يام! اوووه
188
00:13:59,292 --> 00:14:01,865
!هي، نگاه کنيد
!ليزرش روشن شد
189
00:14:02,003 --> 00:14:06,415
!اونو بگير، زرگ -
زود باشيد، راهو باز کنيد. اينجا جاييه -
.که سفينه فضايي فرود مي ياد
190
00:14:06,549 --> 00:14:08,790
.دکمه ش اون پشتشه و يه فن کاراته داره
191
00:14:08,926 --> 00:14:11,796
!بيايين پايين بچه ها
!وقت بازيه
192
00:14:11,929 --> 00:14:14,254
!جايزه هم داريم -
!اوه، آره -
193
00:14:26,108 --> 00:14:28,563
اون چيه؟ -
مي توني ببينيش؟ -
اون ديگه چيه اون بالا؟ -
194
00:14:28,694 --> 00:14:31,647
وودي، اون بالا کسي باهات هست؟
195
00:14:33,365 --> 00:14:35,902
وودي، تو زير تخت چيکار مي کني؟
196
00:14:36,034 --> 00:14:39,947
آه، هيچي. آه، هيچي. مطمئنم که اندي
.يه خورده هيجان زده شده بود، همين
197
00:14:40,079 --> 00:14:42,830
،اون همه کيک و اون همه بستني
!فکر کنم. اين فقط يه اشتباهه
198
00:14:42,957 --> 00:14:46,705
.خوب، اون اشتباه سر جاي تو نشسته وودي
199
00:14:46,835 --> 00:14:49,954
اوه! کسي جاتو گرفته؟ -
هي، اولش بهتون چي گفتم؟ -
200
00:14:50,088 --> 00:14:52,044
.هيچ کسي جاي يکي ديگه رو نمي گيره
201
00:14:52,173 --> 00:14:55,707
حالا بذاريد همه مودب باشيم و به هر چيزي که اون
...بالاست
202
00:14:55,843 --> 00:14:59,460
.يه خوش آمد خوب و بزرگ و در خور اتاق اندي بگيم
203
00:15:24,827 --> 00:15:27,744
.باز لايت ير به فرمانده ستاره
.جواب بده فرمانده ستاره
204
00:15:29,164 --> 00:15:31,370
.فرمانده ستاره، جواب بده
صدامو مي شنوي؟
205
00:15:31,499 --> 00:15:33,906
چرا جواب نمي دن؟
206
00:15:34,043 --> 00:15:35,916
!سفينه م
207
00:15:37,755 --> 00:15:41,004
.واي! چند هفته طول مي کشه تا تعميرش کنم
208
00:15:41,133 --> 00:15:44,418
،گزارش ماموريت باز لايت ير
.به شماره 4-0-7-2
209
00:15:44,553 --> 00:15:47,589
.سفينه من مسيرش رو در راه بخش دوازده گم کرد
210
00:15:47,722 --> 00:15:50,212
.من تو يه سياره غريبه سقوط کردم
211
00:15:50,350 --> 00:15:52,840
.تاثير اصابت با زمين احتمالاً منو از خواب بيدار کرده
212
00:15:55,104 --> 00:15:58,306
.زمين به نظر مي رسه که نااستوار باشه
213
00:15:58,440 --> 00:16:00,765
.هيچ اطلاعي از اينکه هوا رو مي شه استشمام کرد هنوز ندارم
214
00:16:00,901 --> 00:16:06,060
.و به نظر مي رسه که هيچ نشونه اي از زندگي هوشمندانه اينجا نباشه -
!سلام -
215
00:16:06,197 --> 00:16:09,861
واو! ه-هي! واو...واو! ترسوندمت؟
216
00:16:09,992 --> 00:16:13,241
.منظوري نداشتم. ببخشيد
...حالت چطوره. اسم من ووديه
217
00:16:13,370 --> 00:16:15,528
.و اينجا اتاق انديه
218
00:16:15,664 --> 00:16:17,537
.اين همه چيزي بود که مي خواستم بگم
219
00:16:17,666 --> 00:16:19,954
.و همچنين، يه اشتباه کوچولو پيش اومده
220
00:16:20,085 --> 00:16:22,410
.اينجا جاي منه، ببين...روي تخت
221
00:16:22,545 --> 00:16:25,000
.مامور اجراي قانون محلي
.درست به موقع رسيدي
222
00:16:25,131 --> 00:16:27,882
،من باز لايت ير هستم، تکاور فضايي
.از واحد پشتيباني کيهان
223
00:16:28,008 --> 00:16:30,214
.سياره من با يه اشتباهي اينجا سقوط کرده
224
00:16:30,344 --> 00:16:33,961
،آره، اين يه اشتباهه، چون
.مي دوني، روي تخت جاي منه
225
00:16:34,097 --> 00:16:35,970
.من بايد لايه توربين سياره م رو تعمير کنم
226
00:16:36,099 --> 00:16:38,933
شما هنوز از سوخت هاي فسيلي استفاده مي کنيد يا
گدازه هاي آتشفشاني رو کشف کردين؟
227
00:16:39,060 --> 00:16:41,764
.خوب، بذار ببينم
.ظاهراً منظورم رو نگرفتي
228
00:16:41,896 --> 00:16:44,386
مواظب باش! بي حرکت! کي اونجاست؟ -
!تير اندازي نکن -
229
00:16:44,523 --> 00:16:47,144
.مشکلي نيست. ما از دوستان هستيم -
اين موجودات زنده رو مي شناسي؟ -
230
00:16:47,276 --> 00:16:49,945
.آره. اونا اسباب بازي هاي اندي هستند
231
00:16:50,070 --> 00:16:52,062
.خيلي خوب همگي
.مي تونيد بيايين بالا
232
00:16:52,197 --> 00:16:54,983
.من باز لايت ير هستم
.من براي صلح اومدم
233
00:16:55,116 --> 00:16:58,318
!اوه، خيلي خوشحالم که تو يه دايناسور نيستي
234
00:16:58,452 --> 00:17:00,989
.خيلي خوب، ممنون
235
00:17:01,121 --> 00:17:03,611
.خوب، ممنون از همگي به خاطر خوش آمد گويي گرمتون
236
00:17:03,749 --> 00:17:07,034
ببينم، اين دکمه چيکار مي کنه؟ -
.بهت نشون مي دم -
237
00:17:07,168 --> 00:17:09,575
.باز لايت ير آماده براي نجات -
!واو -
!پسر -
238
00:17:09,712 --> 00:17:12,712
.هي، وودي هم يه چيزي مثل همين داره
...مال اون يه بنده که بايد بکشيش، فقط اين
239
00:17:12,839 --> 00:17:16,005
.فقط صداش طوريه که انگار ماشين روش رد شده -
.اوه، آره، اما مثل اين نيست -
240
00:17:16,134 --> 00:17:18,173
.اين يه سيستم صداي با کيفيته
241
00:17:18,302 --> 00:17:23,177
احتمالاً کاملاً سيم کشي شده س، ها؟ خوب
اهل کجايي؟ سنگاپور؟ هنگ کنگ؟
242
00:17:23,307 --> 00:17:27,802
...خوب، نه. در واقع من
.پايگاه من توي يک چهارم بخش چهار گاماست
243
00:17:27,936 --> 00:17:32,015
به عنوان يکي از نخبگان واحد پشتيباني کيهاني کار مي کنم
،براي يه گروه تکاور فضايي
244
00:17:32,148 --> 00:17:34,817
از کهکشان در مقابل تجاوز
...محافظت مي کنم
245
00:17:34,942 --> 00:17:39,686
،در مقابل امپراتور زرگ شيطان
.دشمن واقعي اتحاد و يکدلي در کهکشان
246
00:17:39,822 --> 00:17:41,814
اوه، جدي؟
.من اهل پليسکول هستن
247
00:17:41,949 --> 00:17:44,274
.و منم اهل متل هستم
.خوب، من راستش اهل متل هم نيستم
248
00:17:44,409 --> 00:17:47,362
من راستش اهل يه شرکت کوچيک هستم
.که تو يه حراج خريده شد
249
00:17:47,495 --> 00:17:50,246
.طوري رفتار مي کنند که انگار تا
حالا تو عمرشون اسباب بازي نديدن
250
00:17:50,373 --> 00:17:55,330
خوب، حتماً ، نگاش کن. اون از يه چاقوي
.نظامي سويسي هم بيشتر ابزار داره
251
00:17:55,461 --> 00:17:58,959
آ، آ، آ، آ! خواهش مي کنم مواظب باش. تو که نمي خواي
.تو مسيري باشي که ليزر من هست
252
00:17:59,089 --> 00:18:02,374
!هي، يه ليزر
چطوريه که تو ليزر نداري وودي؟
253
00:18:02,509 --> 00:18:05,545
...اون که ليزر نيست. اون يه
.اون يه لامپ کوچيکه که چشمک مي زنه
254
00:18:05,678 --> 00:18:08,762
اون چشه؟ -
.بخاطر ليزر حسودي مي کنه -
!خيلي خوب، کافيه -
255
00:18:08,890 --> 00:18:12,009
ببينيد، ما همه خوشحاليم که اسباب بازي
.جديد اندي رو مي بينيم
256
00:18:12,143 --> 00:18:14,680
اسباب بازي؟ -
!اس-باب-با-زي. اسباب بازي -
257
00:18:14,812 --> 00:18:18,725
ببخشيد. فکر کنم اون کلمه اي که دارين دنبالش
.مي گردين "تکاور فضايي" باشه
258
00:18:18,857 --> 00:18:23,185
کلمه اي که دنبالش هستم رو نمي تونم بگم
.چون اسباب بازي هاي پيش دبستاني هم اينجا هستند
259
00:18:23,319 --> 00:18:24,647
،يه کمي عصبي شدي
مگه نه؟
260
00:18:24,779 --> 00:18:27,863
،اوه، آه، آقاي لايت ير
.من کنجکاوم
261
00:18:27,990 --> 00:18:30,741
يه تکاور فضايي دقيقاً چيکار مي کنه؟
262
00:18:30,868 --> 00:18:36,454
اون يه تکاور فضايي نيست! اون با شيطان نمي جنگه
!يا...ليزر نداره يا نمي تونه پرواز کنه
263
00:18:36,581 --> 00:18:39,071
.ببخشيد
264
00:18:39,208 --> 00:18:42,576
!واو -
!بال هاي خيلي قشنگيه. خيلي خوبه -
265
00:18:42,712 --> 00:18:47,373
.اوه، چي؟ چي؟ اونا پلاستک هستند
.اون نمي تونه پرواز کنه
266
00:18:47,508 --> 00:18:50,923
،اون از جنس تريليوم کربونيکه
.و من مي تونم پرواز کنم
267
00:18:51,052 --> 00:18:54,301
.نه، نمي توني -
.چرا، مي تونم -
268
00:18:54,430 --> 00:18:57,099
.نمي توني -
.مي تونم -
!نمي توني. نمي توني. نمي توني -
269
00:18:57,225 --> 00:18:59,894
دارم بهت مي گم، من مي تونم با چشماي
!بسته دور اين اتاق پرواز کنم
270
00:19:00,019 --> 00:19:02,011
،خيلي خوب پس، آقاي لايت بر
.ثابتش کن
271
00:19:02,146 --> 00:19:04,019
.خيلي خوب پس، مي بينيم
272
00:19:04,148 --> 00:19:06,021
.همه وايسند عقب
273
00:19:13,572 --> 00:19:17,569
!به بي نهايت و ماوراء
274
00:19:42,973 --> 00:19:46,057
!مي تونم -
!واو -
275
00:19:46,184 --> 00:19:48,674
!اوه، واو! تو عالي پرواز کردي
276
00:19:48,812 --> 00:19:52,809
.من شريک سفرم رو پيدا کردم -
.ممنون. ممنون از همگي. ممنون -
277
00:19:52,940 --> 00:19:56,937
.اين که پرواز کردن نبود
.اون يه جور افتادن با کلاس بود
278
00:19:57,069 --> 00:20:00,153
.پسر، عروسک ها بايد برات بميرند
مي توني به منم ياد بدي؟
279
00:20:01,281 --> 00:20:04,198
!خوب سياهت کرد -
!اوه، خفه شو -
280
00:20:04,326 --> 00:20:07,445
نه، يه چند روز ديگه، همه چيز مي شه
.مثل اولش. حالا مي بينند
281
00:20:09,747 --> 00:20:12,154
حالا مي بينند. من هنوز اسباب بازي
.محبوب اندي هستم
282
00:20:13,792 --> 00:20:16,033
من رو بام دنيا ايستاده بودم و با خوشي زندگي مي کردم
283
00:20:16,170 --> 00:20:20,001
درست توي جيبم بود -
!واو -
284
00:20:20,131 --> 00:20:22,621
داشتم زندگي مو مي کردم
285
00:20:22,759 --> 00:20:25,000
همه چيز سر جاي خودش بود
286
00:20:27,972 --> 00:20:30,178
تا وقتي که از آسمون مثل بمب
287
00:20:30,307 --> 00:20:32,595
يه ولگرد با يه موشک اومد
288
00:20:35,020 --> 00:20:38,388
حالا بر حسب اتفاق
چيزاي خيلي عجيبي داره برام اتفاق مي افته
289
00:20:38,523 --> 00:20:40,266
!باز لايتر آماده براي نجات دادن
290
00:20:41,984 --> 00:20:45,352
چيزاي عجيب
291
00:20:45,488 --> 00:20:47,694
داره برام اتفاق مي افته
292
00:20:49,158 --> 00:20:53,902
چيزاي عجيب
293
00:20:56,122 --> 00:20:59,371
چيزاي عجيب
294
00:20:59,500 --> 00:21:01,907
داره برام اتفاق مي افته
295
00:21:02,043 --> 00:21:04,712
هيچ شکي درباره ش ندارم
296
00:21:09,675 --> 00:21:13,838
من چند تا دوست داشتم
کلي دوست داشتم
297
00:21:13,970 --> 00:21:16,970
حالا همه دوستام رفتند
298
00:21:17,098 --> 00:21:20,217
و دارم همه کاري که در توانم هست رو انجام مي دم
299
00:21:20,351 --> 00:21:22,224
که ادامه بدم
300
00:21:23,938 --> 00:21:25,811
من قدرت دارم -
قدرت -
301
00:21:25,940 --> 00:21:27,813
قلبنا بهم احترام مي گذاشتند -
احترام -
302
00:21:29,151 --> 00:21:31,309
اما ديگه نه
303
00:21:31,445 --> 00:21:34,018
و من عشق کسي رو از دست دادم
304
00:21:34,155 --> 00:21:36,147
که منو مي پرستيد
305
00:21:37,617 --> 00:21:41,910
بذار درباره ش براتون بگم
اتفاق هاي عجيبي
306
00:21:42,037 --> 00:21:44,610
داره برام مي افته
307
00:21:45,791 --> 00:21:50,417
اتفاق هاي عجيبي
308
00:21:52,880 --> 00:21:56,082
اتفاق هاي عجيبي
309
00:21:56,217 --> 00:21:58,423
داره برام مي افته
310
00:21:58,552 --> 00:22:01,173
هيچ شکي درباره ش ندارم
311
00:22:03,640 --> 00:22:08,515
اتفاق هاي عجيبي
312
00:22:10,897 --> 00:22:15,475
اتفاق هاي عجيبي
313
00:22:17,694 --> 00:22:21,442
.اوه! بالاخره
314
00:22:21,573 --> 00:22:25,700
هي، کلاهم پيش کيه؟ -
.نگاه کن، من وودي هستم. هودي، هودي، هودي
315
00:22:25,827 --> 00:22:29,278
!آه-ها. آه-ها
!بدش به من
316
00:22:29,413 --> 00:22:32,164
،خوب، مارمولک و سگ کشي
.بذار يه چيزي بهتون نشون بدم
317
00:22:32,291 --> 00:22:34,864
به نظر مي رسه که من توي فرهنگ شما
.مورد قبول واقع شدم
318
00:22:35,002 --> 00:22:37,955
،رئيستون اندي
.اسمشو روي من نوشته
319
00:22:38,088 --> 00:22:41,124
!واو! اونم با جوهر دائمي
320
00:22:41,257 --> 00:22:44,127
.خوب، من بايد برگردم و کشتي فضايي م رو درست کنم
321
00:22:47,346 --> 00:22:50,097
.نمي خواد به فکرش باشي وودي -
آه، چي؟ -
322
00:22:50,224 --> 00:22:52,097
...من
منظورت چيه؟ کي؟
323
00:22:52,225 --> 00:22:54,976
،مي دونم که اندي به باز علاقه داره
324
00:22:55,103 --> 00:22:58,720
.اما مي دوني که اون هميشه يه جاي ويژه براي تو داره
325
00:22:58,855 --> 00:23:02,306
.آره، مث اتاق زير شيرووني -
!خيلي خوب! بسه -
326
00:23:04,027 --> 00:23:08,024
.نوار چسب يه طرفه -
.آقاي لايت ير چسب بيشتري مي خوان -
327
00:23:10,491 --> 00:23:13,740
،گوش کن، آقاي اسنک
.دور و ور اندي نپلک
328
00:23:13,869 --> 00:23:17,486
اون مال منه و هيچ کس حق نداره
.اونو از من بگيره
329
00:23:17,622 --> 00:23:21,489
درباره چي داري حرف مي زني؟
اون نوار چسب کجاست؟
330
00:23:23,419 --> 00:23:28,495
!و يه چيز ديگه: دست از اين اداهاي فضانورديت بردار
!مي ره روي اعصابم
331
00:23:28,632 --> 00:23:31,003
يعني مي خواي بگي که عليه فرمانده ستاره شکايت داري؟
332
00:23:31,134 --> 00:23:35,083
اوه-اوه-اوه! خيلي خوب! اووه، خوب، پس مي خواي
از راه سخت وارد بشي ، نه؟
333
00:23:35,221 --> 00:23:38,969
.حتي فکرشم نکن، گاوچرون -
اوه، آره، آقاي قلدر؟ -
334
00:23:50,819 --> 00:23:56,274
.هوا سمي نيست
چطور جرات کردي که کلاه يه فضانورد رو توي
!يه سياره ناشناخته باز کني
335
00:23:56,407 --> 00:24:00,534
چشمام مي تونست از کاسه
.در بياد
336
00:24:00,661 --> 00:24:05,073
تو جدي جدي فکر کردي که باز لايت ير واقعي هستي؟
337
00:24:05,207 --> 00:24:08,077
!اوه، همش فکر مي کردم که داري نقش بازي مي کني
338
00:24:08,209 --> 00:24:11,743
!هي، بچه ها، نگاه کنيد
!اون باز لايت ير واقعيه
339
00:24:11,879 --> 00:24:14,832
داري منو مسخره مي کنه، درسته؟ -
.اوه، نه، نه. نه، نه، نه، نه، نه
340
00:24:14,965 --> 00:24:16,838
!باز نگاه کن! يه موجود فضايي -
کجا؟ -
341
00:24:24,891 --> 00:24:27,298
!آره
342
00:24:27,435 --> 00:24:28,977
!واو
343
00:24:29,103 --> 00:24:31,225
.آ-اوه -
!اون سيده -
344
00:24:31,355 --> 00:24:34,688
!حرکت نکن -
.فکر کردم رفته اردوي تابستوني -
345
00:24:34,817 --> 00:24:39,229
.احتمالاً همون اول سال انداختنش بيرون -
!اوه، نه، سيد نه -
346
00:24:39,362 --> 00:24:40,820
!وارد مي شود
347
00:24:43,366 --> 00:24:45,987
اين دفعه کيه؟ -
.آه، نمي تونم...نمي تونم بگم
348
00:24:46,118 --> 00:24:48,074
هي، لني کجاست؟ -
.اينجام وودي -
349
00:24:48,204 --> 00:24:51,786
اوه، نه، طاقت ندارم دوباره يکي
.از اينها رو ببينم
350
00:24:51,914 --> 00:24:55,329
!همون جا که هستي بمون -
.اوه، نه، اون کارل جنگجوئه -
351
00:24:55,459 --> 00:25:00,369
چه خبره؟ -
،چيزي نيست که شما رو نگران کن آقاي فضانورد
.فقط ما اسباب بازي ها رو نگران مي کنه
352
00:25:00,505 --> 00:25:03,209
.بهتره بهر حال يه نگاهي بندازم
353
00:25:03,341 --> 00:25:05,333
چرا اون سرباز به يه وسيله منفجره بسته شده؟
354
00:25:05,468 --> 00:25:08,587
.دليلش اونه...سيد
355
00:25:08,721 --> 00:25:13,097
.هوم، واقعاً پشمالوئه -
.نه، نه، اون اسکاده، احمق
356
00:25:13,225 --> 00:25:15,632
.اون سيده
357
00:25:16,353 --> 00:25:19,022
منظورت اون بچه خوشحاله؟ -
.اون بچه خوشحالي نيست -
358
00:25:19,147 --> 00:25:23,096
،اون اسباب بازي ها رو شکنجه مي کنه
!فقط براي خنده
359
00:25:25,569 --> 00:25:28,486
.خوب پس، بايد يه کاري بکنيم
360
00:25:28,614 --> 00:25:31,365
!چي کار داري مي کني؟ از اونجا بيا پايين -
.مي خوام برم به اون بچه يه درسي بدم -
361
00:25:31,491 --> 00:25:35,488
.آره، حتماً . برو
.برو اونو با ليزر ترسناکت ذوب کن
362
00:25:35,620 --> 00:25:38,704
.مواظب اون باش
.اين خيلي خطرناکه
363
00:25:38,831 --> 00:25:42,448
!داره روشنش مي کنه
!داره روشنش مي کنه! بخوابيد رو زمين
364
00:25:42,585 --> 00:25:44,458
!مواظب باشيد
365
00:25:48,423 --> 00:25:50,960
!آره! اون رفت
!اون رفت
366
00:25:52,677 --> 00:25:54,633
.مي تونستم جلوشو بگيرم
367
00:25:54,762 --> 00:25:57,964
.باز، خيلي دوست دارم تلاشت رو ببينم
368
00:25:58,099 --> 00:26:00,554
.البته که خيلي دوست دارم تو رو توي اون حفره ببينم -
!آره -
369
00:26:00,684 --> 00:26:05,144
.هر چه زودتر از اينجا بريم بهتره -
!اوه، چه انفجار خوبي. آره -
370
00:26:12,111 --> 00:26:15,479
!به سوي بي نهايت و ماورا
371
00:26:15,614 --> 00:26:20,156
.اوه، اين بسته بندي ها همش منو گرسنه مي کنه
مي گي نهار رو کجا بخوريم، اوه، توي سياره پيتزا؟
372
00:26:20,285 --> 00:26:23,819
!سياره پيتزا؟ اوه، عاليه
373
00:26:23,955 --> 00:26:25,994
،برو دستاتو بشور
.منم مالي رو آماده مي کنم
374
00:26:26,124 --> 00:26:29,326
مي تونم چند تا اسباب بازي هم بيارم؟ -
.فقط مي توني يه اسباب بازي بياري -
375
00:26:29,460 --> 00:26:32,330
فقط يکي؟ -
يه اسباب بازي؟ -
376
00:26:38,176 --> 00:26:40,583
اندي منو انتخاب مي کنه؟
377
00:26:43,765 --> 00:26:46,255
روش حساب نکنم؟
!اوه
378
00:27:06,534 --> 00:27:08,859
!باز! اوه، باز
!باز لايت ير
379
00:27:08,995 --> 00:27:11,568
!باز لايت ير، خدا رو شکر
!تو دردسر افتاديم
380
00:27:11,705 --> 00:27:14,242
دردسر؟ کجا؟ -
.اون پايين. درست اون پايين -
381
00:27:14,375 --> 00:27:17,209
!يه اسباب بازي بيچاره
!اون...اون گير افتاده، باز
382
00:27:17,336 --> 00:27:19,459
.پس نبايد وقت رو تلف کنيم
383
00:27:25,847 --> 00:27:29,133
.من که چيزي نمي بينم -
.آه، اون اونجاست.فقط...فقط به گشتن ادامه بده
384
00:27:29,269 --> 00:27:31,392
...چه نوع اسباب بازي
385
00:27:48,838 --> 00:27:50,665
!باز -
!باز -
!باز -
386
00:27:52,718 --> 00:27:54,675
.توي خيابون نمي بينمش -
تو ديدي چه اتفاقي افتاد؟ -
387
00:27:54,804 --> 00:27:58,221
!فکر کنم پريد تو حياط خونه باز -
!اوه! باز -
388
00:28:00,562 --> 00:28:04,857
هي، بچه ها! آر سي مي خواد يه چيزي
بگه. چيه پسر؟
389
00:28:04,985 --> 00:28:07,821
.مي گه که اون يه حادثه نبوده -
ها؟ -
390
00:28:07,948 --> 00:28:10,356
منظورت چيه؟ -
.منظورم اينه که اون کسي که افتاده پايين رو يکي هلش داده -
391
00:28:10,493 --> 00:28:13,448
!نه -
!وودي هلش داده -
چي؟-
چي؟ -
392
00:28:13,580 --> 00:28:18,789
صبر کنيد يه دقيقه. تو...تو که فکر نمي کني من مي خواستم
باز رو بندازم بيرون از پنجره، ها؟ سيب زميني؟
393
00:28:18,921 --> 00:28:21,876
،براي تو من آقاي سيب زميني هستم
!اي قاتل از پشت چاقو زن
394
00:28:22,009 --> 00:28:24,501
.اون فقط يه حادثه بود بچه ها
.بي خيال
395
00:28:24,637 --> 00:28:26,796
.شما...شما بايد حرفمو باور کنيد
396
00:28:26,932 --> 00:28:30,266
.ما حرفتو باور مي کنيم وودي
درسته، رکس؟
397
00:28:30,395 --> 00:28:32,851
...خوب...آ
.من از درگيري خوشم نمي ياد
398
00:28:32,982 --> 00:28:38,405
شرفت کجاست، سگ کثيف؟
!تو يه ننگ واقعي هستي
!تو لايق نيستي که...هي
399
00:28:38,532 --> 00:28:41,487
تو نمي تونستي با اينکه باز جاتو گرفته کنار بياي
مي تونستي، وودي؟
400
00:28:41,618 --> 00:28:46,080
تو با اين حقيقت که باز مي تونه اسباب بازي محبوب
.اندي باشه نمي خواستي روبرو بشي
401
00:28:46,208 --> 00:28:49,993
،پس خودتو از شرش خلاص کردي. خوب
اگه اندي شروع کنه و با من بيشتر بازي کنه چي؟
وودي، ها؟
402
00:28:50,130 --> 00:28:52,253
منو هم از پنجره پرت مي کني بيرون؟
403
00:28:52,383 --> 00:28:55,550
.فکر نمي کنم که بايد بهش فرصتي بديم -
.اوناهاش، افراد -
404
00:28:55,680 --> 00:28:58,006
!بگيريدش -
!بذاريد با يه بند کشي آويزونش کنيم -
405
00:28:58,141 --> 00:29:00,514
!من يه چند تا تاس توي کلاهش دارم -
مي شه تمومش کنيد؟ -
406
00:29:00,645 --> 00:29:03,053
!حسابشو برسيد -
!نه، نه، نه! صبر کنيد -
!بچه ها، بس کنيد -
407
00:29:03,190 --> 00:29:05,812
.من مي تونم همه چيزو توضيح بدم -
.خيلي خوب مامان، همون پايين باش -
408
00:29:05,944 --> 00:29:08,317
.بايد باز رو بيارم -
!عقب نشيني -
409
00:29:13,413 --> 00:29:17,163
مامان، نمي دوني باز کجاست؟ -
.نه، نديدمش -
!پيست -
410
00:29:19,463 --> 00:29:21,836
!اندي، من دارم مي رم
411
00:29:21,966 --> 00:29:25,881
!اما مامان، نمي تونم پيداش کنم -
.عزيزم. يه اسباب بازي ديگه تو بردار. زود باش -
412
00:29:26,013 --> 00:29:28,053
.خيلي خوب
413
00:29:32,731 --> 00:29:36,315
.نتونستم بازم رو پيدا کنم
.مي دونم که اونو همون جا گذاشته بودم
414
00:29:36,445 --> 00:29:39,363
.عزيزم، مطمئنم که همين دور و بره
. بعداً پيداش مي کني
415
00:29:53,176 --> 00:29:55,798
!خيلي کوتاهه
!ميمون بيشتري مي خوايم
416
00:29:55,930 --> 00:29:58,967
!ديگه نيست
!کل بشکه رو بهتون دارم
417
00:30:00,353 --> 00:30:02,346
.باز، ميمون ها فايده اي ندارن
418
00:30:02,481 --> 00:30:04,807
!ما يه نقشه ديگه طراحي مي کنيم
419
00:30:04,943 --> 00:30:08,645
!آروم باش
اوه، کجا مي تونه باشه؟
420
00:30:20,089 --> 00:30:23,340
مي شه تو بنزين زدن کمکت کنم؟ -
.البته! اگه مي خواي مي توني رانندگي هم بکني -
421
00:30:23,468 --> 00:30:25,342
آره؟ -
.آره، وقتي که 16 سالت شد -
422
00:30:25,471 --> 00:30:27,511
.ياک، ياک، ياک
.خنده دار بود مامان
423
00:30:27,641 --> 00:30:32,138
اوه، عاليه. چطوري بايد اونا رو قانع کنم
که اون فقط يه حادثه بوده؟
424
00:30:35,734 --> 00:30:37,608
!باز
425
00:30:39,114 --> 00:30:41,688
!باز! ها! تو زنده اي
426
00:30:41,826 --> 00:30:46,370
!اين عاليه! اوه، من نجات پيدا کردم
.نجات پيدا کردم! اندي تو رو اينجا پيدا مي کنه
427
00:30:46,499 --> 00:30:49,703
،اون ما رو برمي گردونه به اتاقش
...و بعدش مي توني به همه بگي
428
00:30:49,837 --> 00:30:52,922
.که همه اينا يه اشتباه بزرگ بوده
429
00:30:53,050 --> 00:30:55,886
ها؟ درسته؟ رفيق؟
430
00:30:56,013 --> 00:30:59,383
فقط مي خوام بدوني که حتي اگه واقعاً هم مي خواستي
، کار منو تموم کني
431
00:30:59,517 --> 00:31:02,269
انتقام توي سياره ما
.جايي نداره
432
00:31:02,396 --> 00:31:05,896
.اوه. اوه. خوبه -
.اما ما که تو سياره م نيستيم -
433
00:31:06,026 --> 00:31:07,306
هستيم؟ -
.نه -
434
00:31:14,288 --> 00:31:17,907
!خيلي خوب. بس کن
يه تيکه از منو مي خواي؟
435
00:31:24,093 --> 00:31:27,593
!آوه
.باز...باز...باز لايت ير آماده براي نجات دادن -
436
00:31:27,723 --> 00:31:31,852
...ايستگاه بعدي -
!سياره پيتزا. آره -
437
00:31:33,899 --> 00:31:35,607
!اندي
438
00:31:43,579 --> 00:31:46,497
متوجه نشد که من اونجا نيستم؟
439
00:31:48,127 --> 00:31:50,001
!من گم شدم
440
00:31:51,465 --> 00:31:54,301
!اوه، من يه اسباب بازي گمشده ام
441
00:31:58,391 --> 00:32:00,135
.گزارش ماموريت باز لايت ير
442
00:32:00,269 --> 00:32:03,306
به نظر مي رسه که من و کلانتر محلي تو يه جايي
!مثل يه محل سوخت گيري بزرگ هستيم
443
00:32:03,440 --> 00:32:05,349
!تو
444
00:32:25,470 --> 00:32:27,843
...با توجه به سيستم کامپيوترم -
!خفه شو -
445
00:32:27,974 --> 00:32:31,178
!فقط خفه شو، احمق -
.کلانتر، الان وقتش نيست که وحشت کني -
446
00:32:31,311 --> 00:32:34,681
!اتفاقاً وقت خيلي خوبيه براي وحشت کردن
!من گم شدم! اندي رفته
447
00:32:34,816 --> 00:32:37,142
اونا دو روز ديگه مي خوان از اون خونه برند و
!اينا همش تقصير توئه
448
00:32:37,277 --> 00:32:40,444
تقصير من؟ اگه همون اول منو از پنجره
...هل نداده بودي بيرون
449
00:32:40,574 --> 00:32:44,525
اوه، آره؟ خوب اگه تو هم با اون کشتي فضايي مقوايي
...و کوچولو و مسخره ات سر و کله ت پيدا نشده بود
450
00:32:44,663 --> 00:32:46,786
...و چيزايي که برام مهم بود رو ازم نمي گرفتي
451
00:32:46,916 --> 00:32:48,576
.براي من از مهم بودن حرف نزن
452
00:32:48,710 --> 00:32:51,581
به خاطر تو، امنيت کل کهکشان
!در خطره
453
00:32:51,714 --> 00:32:53,921
چي؟ داري درباره چي حرف مي زني؟
454
00:32:54,051 --> 00:32:58,050
همين الان، تو گوشه و کنارهاي اين کهکشان
...امپراتور زرگ در حال ساخت مخفيانه
455
00:32:58,181 --> 00:33:01,717
يه سلاح ست که توانايي ويرانگريش براي
!نابود کردن يه سياره خيلي بالاست
456
00:33:01,853 --> 00:33:05,934
من تنها کسي هستم که اطلاعاتي داره که مي تونه
.تنها ضعف اون سلاح رو آشکار کنه
457
00:33:06,067 --> 00:33:10,896
و تو دوست من، براي تاخير در قرار ملاقات من
!با فرمانده ستاره مسئولي
458
00:33:12,368 --> 00:33:15,453
!تو يه اسباب بازي هستي
459
00:33:15,581 --> 00:33:19,580
!تو باز لايت ير واقعي نيستي
!تو يه...آه، يه جور عروسک هستي
460
00:33:19,711 --> 00:33:23,710
!تو وسيله بازي براي يه بچه هستي
461
00:33:23,842 --> 00:33:28,589
،تو يه مرد غمگين و کوچولو و عجيب هستي
.برات احساس همدردي مي کنم. خدانگهدار
462
00:33:28,724 --> 00:33:32,260
،اوه، آره؟ خوب
.از دستت راحت شدم، احمق
463
00:33:32,396 --> 00:33:35,600
".قرار ملاقات با فرمانده ستاره "
464
00:33:35,734 --> 00:33:38,142
!سلام، آقا بنزيني -
داري با من حرف مي زني؟ -
465
00:33:38,279 --> 00:33:39,857
.آره، پسر -
سياره پيتزا؟ -
مي تونم کمکت کنم؟ -
466
00:33:39,990 --> 00:33:41,983
مي دوني بلوار برش کاري کجاست؟ -
!اندي -
467
00:33:42,118 --> 00:33:43,992
.يه لحظه -
!اوه، نه -
468
00:33:44,120 --> 00:33:47,122
من که بدون باز نمي تونم
.برگردم تو اون اتاق
469
00:33:47,250 --> 00:33:50,335
!باز! باز، برگرد -
.برو پي کارت -
470
00:33:50,462 --> 00:33:53,629
...نه، باز، تو بايد برگردي! من
471
00:33:55,261 --> 00:33:57,717
!من يه کشتي فضايي پيدا کردم
472
00:33:58,933 --> 00:34:01,056
.اون يه کشتي فضاييه باز
473
00:34:02,938 --> 00:34:06,522
بيا پسر، زود باش! به نظر مي رسه
.که پيتزاها دارند سرد مي شند
474
00:34:06,652 --> 00:34:10,152
.اوه، آره، بلوار برش کاري -
آره، آره. کدوم راه؟ -
475
00:34:10,282 --> 00:34:12,405
...خوب، تو مطمئني که اين کشتي فضايي برمي گرده
476
00:34:12,535 --> 00:34:14,492
به همون جاي اولي که
غذاها رو از اونجا گرفته؟
477
00:34:14,621 --> 00:34:16,910
،آه-ها. و وقتي بريم اونجا
478
00:34:17,041 --> 00:34:20,162
مي تونيم يه راهي پيدا کنيم که
.تو رو برگردونه خونه
479
00:34:20,296 --> 00:34:23,832
.خوب پس، بيا سوار بشيم -
!نه، نه، نه، صبر کن! باز! باز -
480
00:34:23,966 --> 00:34:25,923
.بيا بريم اين عقب
.هيچ کس ما رو اونجا نمي بينه
481
00:34:26,053 --> 00:34:29,090
نخير. هيچ پوشش محافظت کننده اي
.توي بخش بار وجود نداره
482
00:34:29,224 --> 00:34:32,012
.توي کابين خلبان جات خيلي امن تره -
...آره، اما -
483
00:34:32,144 --> 00:34:34,766
!باز! باز -
دو بار بايد برم چپ و بعدشم راست، ها؟ -
484
00:34:34,898 --> 00:34:36,772
.آره -
آه، خوب ممنون بابت آدرس -
485
00:34:36,901 --> 00:34:39,357
...آره، يادت باشه، بچه -
!باز -
486
00:34:52,381 --> 00:34:55,383
."توي کابين خلبان جات از بخش بار امن تره "
.عجب احمقيه
487
00:35:20,128 --> 00:35:24,257
موشک بعدي تا سي دقيقه ديگه به فضا
.پرتاب مي شه و از حالا شمارش شروع مي شه
488
00:35:29,057 --> 00:35:31,180
.مي تونيد وارد بشيد
489
00:35:31,310 --> 00:35:34,395
.به سياره پيتزا خوش اومدين
490
00:35:34,523 --> 00:35:38,569
...منطقه سفيد براي خوردن پيتزاست -
!کلانتر -
491
00:35:38,695 --> 00:35:42,112
.کلانتر؟ تو اينجايي
492
00:35:42,242 --> 00:35:44,947
.خوب، جلوي در ورودي دوتا نگهبان قوي ايستادن
.بايد يه راهي پيدا کنيم که بريم تو
493
00:35:46,790 --> 00:35:50,789
.فکر خيلي خوبيه وودي
.فکر کردنت رو دوست دارم
494
00:35:50,921 --> 00:35:53,591
.شما مي تونيد وارد بشيد
495
00:35:53,716 --> 00:35:56,124
.به سياره پيتزا خوش اومدين -
!حالا -
496
00:35:56,261 --> 00:35:59,097
!زود باش کلانتر
.دريچه داره بسته مي شه
497
00:35:59,224 --> 00:36:01,929
،جونز، گروه شماره پنج
...سياره شما آماده پروازه
498
00:36:02,061 --> 00:36:04,018
مامان، مي شه يه چند تا بليط بگيريم؟
499
00:36:04,147 --> 00:36:08,193
!اوه! حواست باشه کجا داري مي ري -
!ببخشيد -
500
00:36:14,161 --> 00:36:18,029
،نه، هشت، هفت، شش
501
00:36:18,166 --> 00:36:21,333
،پنج، چهار، سه
502
00:36:21,462 --> 00:36:23,419
.دو، يک
503
00:36:23,548 --> 00:36:27,463
!عجب پايگاه فضايي قشنگي
.کارت خوب بود وودي
504
00:36:35,732 --> 00:36:39,683
مامان، مي تونم چاله سياه بازي کنم؟ -
!خواهش مي کنم! خواهش مي کنم! خواهش مي کنم
!اندي -
505
00:36:39,821 --> 00:36:41,814
!اوه، خيلي باحاله -
.خوب، حالا بايد يه سفينه پيدا کنيم که ما رو ببره به بخش 12
506
00:36:41,949 --> 00:36:45,734
.صبر کن. نه، نه، نه، باز
!از اين طرف! يه سفينه استثنايي اينجاست
.همين الان ديدمش
507
00:36:45,871 --> 00:36:47,330
منظورت اينه که اتوماتيکه؟
508
00:36:48,333 --> 00:36:53,246
اتوماتيک و فوق العاده
!و با سوخت نجومي
509
00:36:53,381 --> 00:36:55,919
...کجاست؟ من که نمي بينمش -
.زود باش. درسته -
510
00:36:56,052 --> 00:36:57,926
!سفينه فضايي
511
00:36:59,223 --> 00:37:02,427
خيلي خوب، باز
...آماده شو. و
512
00:37:02,561 --> 00:37:05,812
!تا وقتي که کهکشان منفجر بشه -
،خيلي خوب باز، وقتي گفتم بريم
.مي پريم توي اون سبد
513
00:37:05,941 --> 00:37:09,108
!باز
514
00:37:09,237 --> 00:37:12,903
!نه -
515
00:37:13,034 --> 00:37:14,943
!اين اتفاق نمي تونه براي من بيفته
516
00:37:24,592 --> 00:37:28,294
.يه غريبه -
.از دنياي خارج -
!اوووه -
517
00:37:28,430 --> 00:37:31,266
.سلام
.من باز لايت ير هستم
518
00:37:31,393 --> 00:37:36,353
.من براي صلح اومدم -
.بهمون بگو که دنياي بيرون چطوريه -
519
00:37:36,483 --> 00:37:40,945
قبل از سفر فضايي تون، خودتون رو با
،پپروني قوي کنيد
520
00:37:41,073 --> 00:37:43,861
.تا شماره سه پرواز انجام مي شه
521
00:37:43,994 --> 00:37:48,491
.من تو يه وضعيت اضطراري بين کهکشاني هستم
.من بايد کشتي فضايي شما رو به بخش 12 ببرم
522
00:37:48,625 --> 00:37:50,998
مسئول اينجا کيه؟
523
00:37:51,128 --> 00:37:53,999
!چنگک
524
00:37:56,094 --> 00:37:59,464
.چنگک رئيس ماست -
.چنگک انتخاب مي کنه که کي مي ره و کي مي مونه -
525
00:37:59,599 --> 00:38:02,933
.اين احمقانه س -
هي، رفيق، تو عقلم هم تو کله ت داري؟ -
526
00:38:04,313 --> 00:38:06,686
!اينو بگير
527
00:38:06,817 --> 00:38:10,768
!اوه، نه! سيد
!برو پايين
528
00:38:12,824 --> 00:38:15,150
...تو چت شده کلانتر؟ من -
...تو اون کسي بودي -
529
00:38:15,286 --> 00:38:17,778
...که تصميم گرفتي که بياي تو اين -
.هيش! چنگک -
530
00:38:17,915 --> 00:38:20,667
.داره حرکت مي کنه
531
00:38:24,424 --> 00:38:26,500
!من انتخاب شدم
532
00:38:26,635 --> 00:38:30,219
.خدانگهدار، دوستانم
.من مي رم به يه جاي بهتر
533
00:38:30,349 --> 00:38:32,223
!گرفتمت
534
00:38:33,728 --> 00:38:36,683
يه باز لايت ير؟
!باور نکردنيه
535
00:38:53,005 --> 00:38:56,589
!آره -
!باز! نه -
536
00:38:58,262 --> 00:39:00,136
!هي
537
00:39:01,767 --> 00:39:04,223
.اون انتخاب شده -
.اون بايد بره -
!هي -
538
00:39:04,354 --> 00:39:07,059
.تو چنگک رو عصباني مي کني -
!داريد چيکار مي کنيد؟ بس کنيد -
!چنگک! چنگک -
539
00:39:07,192 --> 00:39:10,692
!تمومش کنيد، کنه ها -
.با چنگک نجنگ -
540
00:39:11,906 --> 00:39:14,824
!خيلي خوب
!دو تا جايزه
541
00:39:17,456 --> 00:39:20,161
.بريم خونه و بازي کنيم
542
00:39:34,688 --> 00:39:37,606
کلانتر، من مي تونم خونه تو از اينجا
.ببينم. تو تقريباً خونه اي
543
00:39:37,734 --> 00:39:40,023
.نيروانا داره مي ياد
.درگاه عرفان منتظره
544
00:39:40,154 --> 00:39:42,646
مي شه ساکت شي؟
شما مثل اينکه نمي فهميد، درسته؟
545
00:39:42,783 --> 00:39:46,782
،اگه بريم تو خونه سيد
!ديگه بيرون نمي آييم
546
00:39:46,913 --> 00:39:51,078
!واو، اسکاد! سلام پسر
.بشين! پسر خوب
547
00:39:51,211 --> 00:39:54,545
.هي، من يه چيزي برات دارم پسر -
!بي حرکت -
548
00:39:56,594 --> 00:39:58,836
!آماده، بشين، حالا
549
00:40:00,057 --> 00:40:02,465
!هانا! هي، هانا
550
00:40:02,602 --> 00:40:04,642
چيه؟ -
بسته پستي من نرسيد؟ -
551
00:40:04,772 --> 00:40:07,145
.نمي دونم -
منظورت چيه نمي دوني؟ -
552
00:40:07,274 --> 00:40:09,682
.نمي دونم
553
00:40:09,819 --> 00:40:12,311
!اوه، نه، هانا -
چيه؟ -
!ببين...جني -
554
00:40:12,448 --> 00:40:14,690
!هي -
!اون مريضه -
!نه، نيست -
555
00:40:14,826 --> 00:40:17,496
.بايد يکي از عمل هاي جراحي م رو روش انجام بدم -
!نه -
556
00:40:17,622 --> 00:40:19,745
.اتاق سيد نه. اونجا نه -
!نه -
557
00:40:19,875 --> 00:40:21,749
!سيد، اونو بدش من
558
00:40:22,963 --> 00:40:24,837
!سيد
559
00:40:24,965 --> 00:40:28,132
!اوه، نه -
!مامان -
.ما يه بيمار داريم، پرستار -
560
00:40:28,262 --> 00:40:30,338
!اتاق عمل رو آماده کن
561
00:40:31,975 --> 00:40:34,217
.بيمار آماده س
562
00:40:35,772 --> 00:40:38,061
...تا حالا هيچکس پيوند مغزي
563
00:40:38,192 --> 00:40:40,980
.دو انشعابي رو امتحان نکرده
564
00:40:41,113 --> 00:40:44,031
.حالا براي قسمت مهارت آميزش
!انبردست
565
00:40:44,159 --> 00:40:46,733
فکر نمي کنم که تا حالا اون پسر
.تو دانشکده پزشکي بوده
566
00:40:48,665 --> 00:40:51,203
!دکتر، تو موفق شدي
567
00:40:52,837 --> 00:40:54,629
!هانا
568
00:40:54,757 --> 00:40:57,545
.جني حالا حالش بهتره
569
00:40:57,678 --> 00:41:00,882
!مامان! مامان -
!اون دروغ مي گه -
570
00:41:01,015 --> 00:41:03,589
!هر چيزي که مي گه، دروغه
571
00:41:15,703 --> 00:41:18,408
.ما ميميريم
!من که رفتم
572
00:41:22,712 --> 00:41:25,038
!قفله
573
00:41:25,174 --> 00:41:27,844
.بايد يه راه ديگه براي بيرون رفتن از اينجا باشه
574
00:41:38,526 --> 00:41:41,896
اوه، باز، تو بودي؟
575
00:41:51,294 --> 00:41:53,620
،هي، سلام
.دوست کوچولو
576
00:41:53,755 --> 00:41:55,795
.بيا اينجا بيرون
تو راهي براي خارج شدن از اينجا بلدي؟
577
00:42:26,467 --> 00:42:29,385
!با-با-با-باز
578
00:42:40,486 --> 00:42:42,859
.اونا آدم خوارند
579
00:42:45,785 --> 00:42:49,237
،پيام اضطراري، پيام اضطراري. جواب بده
.فرمانده ستاره. نيروهاي کمکي رو بفرست
580
00:42:49,374 --> 00:42:52,044
فرمانده ستاره، صدامو مي شنوي؟
581
00:42:52,169 --> 00:42:54,376
.من ليزرم رو طوري تنظيم کردم که اول گيج مي کنه و بعد مي کشه
582
00:42:54,506 --> 00:42:59,134
آه، عاليه، عاليه. آره، و اگه يکيشون بهمون
.حمله کرد، مي تونيم با نورش اونا رو بکشيم
583
00:43:02,266 --> 00:43:06,894
هي، بچه ها، فکر کنم پيداش کردم. باز
خودتي؟
584
00:43:07,023 --> 00:43:09,312
ويسکرز، مي شه
!از اينجا بري
585
00:43:09,443 --> 00:43:12,279
!تو داري مزاحم عمليات تجسس و نجات مي شي
586
00:43:13,449 --> 00:43:15,775
.نگاه کنيد! اومدن خونه
587
00:43:20,667 --> 00:43:23,918
مامان، وودي رو نديدي؟ -
آخرين جايي که گذاشتيش کجا بود؟ -
588
00:43:24,047 --> 00:43:26,420
.همين جا توي ماشين -
.من مطمئنم که همونجاست -
589
00:43:26,550 --> 00:43:28,210
.فقط به اندازه کافي نگشتي
590
00:43:28,344 --> 00:43:31,880
!اون اينجا نيست مامان. وودي رفته
591
00:43:32,016 --> 00:43:34,934
وودي رفته؟ -
هي، پسر، اون دروغگو فرار کرده -
592
00:43:35,062 --> 00:43:37,138
ها؟ ها؟
.بهت گفتم که مقصره
593
00:43:37,273 --> 00:43:41,272
کي فکرشو مي کرد که اون مرتکب همچين
بي رحمي هايي بشه؟
594
00:43:43,073 --> 00:43:45,778
،اوه، اسلينک
.اميدوارم که حالش خوب باشه
595
00:43:48,956 --> 00:43:51,448
!اوه، يه بازمانده
596
00:43:51,585 --> 00:43:53,827
رهبر شورش کجاست؟
!حرف بزن
597
00:43:56,299 --> 00:43:58,969
.مي بينم که اراده ت خيلي قويه
598
00:44:00,179 --> 00:44:03,513
.خوب، يه راه هايي داريم که تو رو به حرف بياريم
599
00:44:13,448 --> 00:44:17,150
دوستاي شورش گرت کجا هستند؟
600
00:44:17,286 --> 00:44:21,201
!سيد، نون مربايي ت آماده س -
!باشه -
601
00:44:33,184 --> 00:44:35,640
تو حالت خوبه؟
.من بهت افتخار مي کنم کلانتر
602
00:44:35,770 --> 00:44:39,021
اگه يه آدم کم اراده بود زير
.اون شکنجه حرف مي زد
603
00:44:39,150 --> 00:44:41,606
.اميدوارم که جاش نمونه
604
00:44:41,737 --> 00:44:44,359
.هنوز خبري از فرمانده ستاره نيست
.ما اونقدرها هم از پايگاه فضايي دور نيستيم
605
00:44:44,491 --> 00:44:47,362
!در. بازه
!ما آزاد شديم
606
00:44:47,495 --> 00:44:49,951
!وودي، ما نمي دونيم که اون بيرون چه خبره -
...بهت مي گم که چي -
607
00:44:52,335 --> 00:44:54,411
!اونا مي خوان ما رو بخورن باز
!زود باش، يه کاري کن
608
00:44:54,547 --> 00:44:56,540
!چشماتو بپوشون
609
00:44:58,802 --> 00:45:01,091
کار نمي کنه. من که قبل از اينکه بيام
...شارژش کردم. بايد خوب باشه براي
610
00:45:01,223 --> 00:45:04,889
!احمق، تو يه اسباب بازي هستي
!از فن کاراته ت استفاده کن
611
00:45:05,019 --> 00:45:08,603
!بريد کنار -
!هي! هي! چطور اين کارو مي کني؟ بس کن -
612
00:45:08,733 --> 00:45:11,438
!عقب، بريد عقب، وحشي ها! بريد عقب -
.وودي، تمومش کن -
613
00:45:11,570 --> 00:45:14,488
.ببخشيد رفقا
.برنامه شام لغو شد
614
00:45:14,616 --> 00:45:17,072
.هيچ جا مثل خونه نمي شه
.هيچ جا مثل خونه نمي شه
615
00:45:18,246 --> 00:45:21,331
!هيچ جا مثل خونه نمي شه
616
00:45:34,143 --> 00:45:36,432
اگه يه شيرين کاري ديگه مثل اين بکني
.ما رو به کشتن مي دي، گاوچرون
617
00:45:36,563 --> 00:45:39,933
.به من نگو که چيکار کنم -
!هيش -
618
00:45:58,301 --> 00:46:01,137
!هي- ها! خدا قوت رفيق
619
00:46:01,263 --> 00:46:05,344
!بايد اين قطارو راهش بندازيم
620
00:46:07,188 --> 00:46:08,813
!بايد جدا بشيم
621
00:46:30,846 --> 00:46:35,094
،باز لايت ير. جواب بده
.باز لايت ير. من فرمانده ستاره هستم
622
00:46:35,227 --> 00:46:37,101
،باز لايت ير -
!فرمانده ستاره -
صداي منو مي شنوي؟ -
623
00:46:37,230 --> 00:46:39,353
.باز لايت ير جواب مي ده
.صداي شما رو واضح و بلند دارم
624
00:46:39,483 --> 00:46:41,939
،باز لايت ير
!سياره زمين به کمک شما احتياج داره
625
00:46:42,070 --> 00:46:44,110
!دارم مي يام -
!باز لايت ير -
626
00:46:44,240 --> 00:46:48,535
،بزرگ ترين قهرمان دنيا
.حالا بزرگ ترين اسباب بازي دنياست
627
00:46:48,663 --> 00:46:51,534
!باز همه چيزو داره
!وسايل ارتباطي روي مچ
628
00:46:51,667 --> 00:46:54,419
!صدامو مي شنوي باز لايت ير -
!حرکات کاراته -
629
00:46:54,546 --> 00:46:56,420
!واو -
!جهش نور ليزر-
630
00:46:56,549 --> 00:46:59,753
!نابودي کامل -
!داراي دستگاه شبيه ساز صدايي چند بعدي -
631
00:46:59,887 --> 00:47:01,880
.يه ماموريت مخفي در سياره اي ناشناخته داريم
632
00:47:02,014 --> 00:47:03,888
.يه ماموريت مخفي در سياره اي ناشناخته داريم
633
00:47:04,017 --> 00:47:07,553
،و بهتر از همه چيز
!بال هاي فضايي با قدرت بالا
634
00:47:07,689 --> 00:47:11,273
!به سوي بي نهايت و ماوراء -
.يه اسباب بازي پرنده نيست -
635
00:47:11,403 --> 00:47:14,820
باز لايت ير رو بخريد و کهکشان نزديک
!خودتون رو نجات بدين
636
00:47:14,949 --> 00:47:19,862
!باز لايت ير -
قابل خريداري در تمامي فروشگاه هاي مجاز خريد در منطقه -
637
00:47:27,133 --> 00:47:31,298
در شبي پرستاره بيرون نشستم
638
00:47:31,430 --> 00:47:35,429
راهم به سوي مهتاب بود
639
00:47:35,561 --> 00:47:39,975
در کشتي نقره اي رنگم هستم
640
00:47:40,109 --> 00:47:44,274
به سوي رويايي مي روم که زود پايان يافت
641
00:47:44,406 --> 00:47:46,565
حالا مي دونم
642
00:47:46,701 --> 00:47:51,080
که دقيقاً کي هستم
و براي چي اينجا هستم
643
00:47:51,207 --> 00:47:54,328
!تو يه اسباب بازي هستي
!تو نمي توني پرواز کني
644
00:47:56,464 --> 00:48:01,804
و ديگه هيچوقت با کشتي نمي رم
645
00:48:01,930 --> 00:48:04,682
روي دريا
646
00:48:09,315 --> 00:48:13,017
اما نه
اين نمي تونه حقيقت داشته باشه
647
00:48:13,154 --> 00:48:16,654
اگه بخوام مي تونم پرواز کنم
648
00:48:16,784 --> 00:48:19,276
مثل يه پرنده توي آسمون
649
00:48:19,413 --> 00:48:22,284
اگه باور داشته باشم که مي تونم پرواز کنم
650
00:48:22,417 --> 00:48:25,039
مي تونم پرواز کنم
651
00:48:25,171 --> 00:48:27,923
!به سوي بي نهايت و ماوراء
652
00:48:43,655 --> 00:48:47,191
کاملاً روشنه که ديگه هيچوقت
653
00:48:47,327 --> 00:48:52,156
با کشتي روي دريا
654
00:48:52,292 --> 00:48:55,044
نمي رم
655
00:49:09,399 --> 00:49:11,807
مامان! مامان، عروسکم سالي رو نديدي؟
656
00:49:11,944 --> 00:49:13,818
چي عزيزم؟ چي گفتي؟
657
00:49:14,948 --> 00:49:16,822
!هيچي
658
00:49:24,378 --> 00:49:27,214
.باز، کسي اينجا نيست
باز، کجايي؟
659
00:49:27,341 --> 00:49:30,758
يه ماموريت مخفي تو يه سياره ناشناخته
.دارم. بايد بريم
660
00:49:30,887 --> 00:49:35,384
.جدي؟ اون خيلي جالب بود
661
00:49:35,519 --> 00:49:38,355
يه کم چايي ميل داريد خانم نسبيت؟
662
00:49:38,481 --> 00:49:42,100
!باز -
.خيلي خوبه که تونستيد به جمع ما بياين -
663
00:49:42,235 --> 00:49:46,234
.اوه، نه -
.چه کلاه قشنگي داريد خانم نسبيت -
664
00:49:46,366 --> 00:49:49,118
.خيلي به سرتون مي ياد
665
00:49:49,245 --> 00:49:51,867
!هانا! اوه، هانا
666
00:49:51,999 --> 00:49:56,128
.مامان؟ بايد منو ببخشيد خانم ها
.من زود بر مي گردم
667
00:49:59,092 --> 00:50:01,299
چيه مامان؟
668
00:50:01,429 --> 00:50:03,007
مامان، کجايي؟
669
00:50:03,139 --> 00:50:05,809
باز! هي! باز، تو حالت خوبه؟
670
00:50:05,935 --> 00:50:09,056
.رفت! همش از دست رفت
671
00:50:09,189 --> 00:50:11,977
.همش از دست رفت
.خداحافظ. وو-هوو. مي بينمت
672
00:50:12,110 --> 00:50:15,860
چه اتفاقي برات افتاده -
،يه دقيقه تو محافظ کل کهکشان هستي
673
00:50:15,991 --> 00:50:19,824
...و بعدش يه دفعه مي بيني که داري خاله بازي مي کني با
674
00:50:19,954 --> 00:50:23,075
.ماري آنتوان و خواهر کوچيکش
675
00:50:25,128 --> 00:50:27,454
.به نظرم به اندازه کافي امروز چايي خوردي
676
00:50:27,590 --> 00:50:30,841
.بيا از اينجا ببرمت بيرون، باز -
نفهميدي چي شد؟ -
677
00:50:30,970 --> 00:50:35,966
کلاه رو نديدي؟
!من خانم نسبيت هستم
678
00:50:36,102 --> 00:50:38,225
!تمومش کن باز
679
00:50:41,317 --> 00:50:43,357
...من-من...متاسفم، من
.حق با توئه
680
00:50:43,487 --> 00:50:45,396
،فقط يه کم افسرده بودم
...همين. من
681
00:50:46,533 --> 00:50:48,526
.مي تونم اين مشکلو حل کنم
682
00:50:48,661 --> 00:50:50,120
!اوه، من قلابي م -
!هيش -
683
00:50:50,246 --> 00:50:51,871
.نگام کن -
!ساکت، باز -
684
00:50:51,999 --> 00:50:54,455
.من حتي تا اون پنجره هم نمي تونم پرواز کنم
685
00:50:54,586 --> 00:50:57,623
اما کلاهه قشنگه؟
.بهم بگو که کلاهه قشنگه
686
00:50:57,757 --> 00:51:00,924
.نوار روش يه خورده زياديه -
!بيرون از پنجره -
687
00:51:01,053 --> 00:51:04,803
!باز، تو يه نابغه اي
.زود باش، بيا. از اين طرف
688
00:51:04,934 --> 00:51:08,304
!سال هاي آموزش ديدنم توي دانشگاه هدر شد
689
00:51:09,231 --> 00:51:11,901
.بي 3 -
.اشتباه! جي 6 -
690
00:51:12,027 --> 00:51:14,269
!اووه! درست گفتي
691
00:51:14,405 --> 00:51:17,110
داري دزدکي نگاه مي کني؟ -
.اوه، ناله کردنتو تموم کن و پولو رد کن بياد -
692
00:51:17,242 --> 00:51:19,199
.نه، نه، گوشت نه -
.دماغو بده من. زود باش
693
00:51:19,329 --> 00:51:20,788
نظرت درباره سه از پنج چيه؟
694
00:51:22,333 --> 00:51:24,373
!هي، بچه ها! بچه ها
695
00:51:24,502 --> 00:51:26,744
!هي -
!بچه بنا کننده -
696
00:51:26,881 --> 00:51:29,088
.اون ووديه -
.اون توي اتاق خواب اون جنايت کار روحيه -
697
00:51:29,217 --> 00:51:31,459
!سلام -
!بچه ها! وودي اونجاست -
698
00:51:31,596 --> 00:51:33,803
وودي؟ -
!شوخي مي کني -
!وودي -
699
00:51:33,931 --> 00:51:36,304
.ما از اينجا مي ريم بيرون باز
700
00:51:36,435 --> 00:51:37,763
باز؟
701
00:51:42,610 --> 00:51:43,985
!هي، نگاه کن -
!وودي -
702
00:51:44,112 --> 00:51:46,235
!اوه، واي، خيلي خوشحالم که شما بچه ها رو مي بينم
703
00:51:46,365 --> 00:51:48,939
!مي دونستم که بر مي گردي، وودي -
تو اونجا چيکار مي کني؟ -
704
00:51:49,077 --> 00:51:51,485
.قصه ش خيلي درازه بو
.بعدآً برات تعريف مي کنم
705
00:51:51,623 --> 00:51:53,414
!بيا! اينو بگيريد
706
00:51:54,626 --> 00:51:55,906
!واو! گرفتمش وودي
707
00:51:56,044 --> 00:51:58,582
!اون گرفتش وودي -
!حرکت خوبي بود اسلينک -
708
00:51:58,714 --> 00:52:01,003
.حالا فقط به يه چيزي گره ش بزن -
.صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن -
709
00:52:01,134 --> 00:52:03,043
من يه ايده بهتري دارم. چطوره که اين کارو نکنيم؟
!هي -
710
00:52:03,178 --> 00:52:06,214
!سيب زميني -
امروز صبح همه تون قرص هاي خنگ شدن خوردين؟
711
00:52:06,348 --> 00:52:09,966
فراموش کردين که اون با باز چيکار کرد؟
و حالا مي خواين بهش اجازه بدين که برگرده اينجا؟
712
00:52:10,103 --> 00:52:12,226
.نه! نه، نه. نه، نه، نه، نه، نه
...تو
713
00:52:12,356 --> 00:52:14,432
.تو کاملاً اشتباه مي کني سيب زميني
714
00:52:14,567 --> 00:52:16,690
.باز حالش خوبه. اون اينجاست
.با منه
715
00:52:16,819 --> 00:52:19,440
!تو يه دروغگويي -
!نه، نيستم -
716
00:52:19,573 --> 00:52:23,441
باز، بيا اينجا و به اين اسباب بازي هاي خوب
...بگو که تو
.که تو نمردي
717
00:52:26,956 --> 00:52:30,159
فقط يه لحظه! باز، مي شه بياي اين
بالا و بهم کمک کني؟
718
00:52:33,673 --> 00:52:35,712
.خيلي خنده دار بود باز
!قضيه جديه
719
00:52:35,842 --> 00:52:37,881
هي، وودي، کجا رفتي؟
720
00:52:38,011 --> 00:52:40,502
.اون داره دروغ مي گه. باز اونجا نيست
721
00:52:40,640 --> 00:52:45,979
اوه، سلام، باز. چرا به دوستامون
که اونطرف هستند سلام نمي کني؟
722
00:52:46,104 --> 00:52:49,438
!سلام رفقا
!به سوي بي نهايت و ماوراء
723
00:52:49,567 --> 00:52:51,310
!هي، نگاه کنيد، اون بازه
724
00:52:51,444 --> 00:52:56,652
آره! هي، باز، بيا با دوست مخفي جديدت
.دست بده
725
00:52:56,784 --> 00:52:59,073
!بزن قدش پسر -
.يه چيزي اينجا عجيبه -
726
00:52:59,203 --> 00:53:02,287
،حالا ديدين، ما با هم دوستيم
بچه ها. درسته، باز؟
727
00:53:02,416 --> 00:53:04,159
.آره. بيا بغلم
728
00:53:05,503 --> 00:53:08,504
.اوه، منم دوستت دارم -
.ديدي؟ اون بازه -
729
00:53:08,631 --> 00:53:11,502
.حالا اون لامپ ها رو بده من سيب زميني -
.صبر کن يه دقيقه -
730
00:53:11,635 --> 00:53:14,091
تو مي خواي چيکار مي کني؟ -
.هيچي -
731
00:53:18,560 --> 00:53:20,434
.اوه، منزجر کننده س -
!اي قاتل -
732
00:53:20,562 --> 00:53:22,804
!نه! نه، نه، نه، نه، نه -
!اي سگ آدم کش -
733
00:53:22,940 --> 00:53:25,016
!اينطوري نيست که شما فکر مي کنيد، قسم مي خورم -
! حرفاتو نگه دار براي دادگاه -
734
00:53:25,151 --> 00:53:27,440
،اميدوارم سيد جعبه صدات رو از تو بدنت در بياره
.آدم پست
735
00:53:27,571 --> 00:53:31,071
!نه! نه! نه، نه! نريد
!نريد! شما بايد به ما کمک کنيد، خواهش مي کنم
736
00:53:31,199 --> 00:53:34,153
!شما که نمي دونيد اينجا چه خبره -
.زود باشيد، بيايين از اينجا بريم -
737
00:53:34,286 --> 00:53:36,742
.برگردين سر زندگي تون، شهروندا
.نمايش تموم شد
738
00:53:36,873 --> 00:53:39,245
!برگردين! اسلينک
739
00:53:39,376 --> 00:53:43,456
!اسلينک خواهش مي کنم
!به حرفم گوش کن
740
00:53:43,589 --> 00:53:45,795
!نه، نه، برگرد
741
00:53:46,926 --> 00:53:49,713
!اسلينکي
742
00:53:58,148 --> 00:53:59,975
!باز
743
00:54:00,109 --> 00:54:02,398
!بريد کنار، ديوونه هاي بوگندو
744
00:54:04,030 --> 00:54:06,153
!باشه، برو عقب
!برو عقب، آدم خوار
745
00:54:11,080 --> 00:54:14,745
...اون هنوز زنده س و شما
!و شما اونو بدست نمي يارين، هيولاها
746
00:54:14,876 --> 00:54:16,785
دارين چيکار مي کنيد؟
747
00:54:19,173 --> 00:54:21,379
.هي، هي، اونا تو رو درست کردند
748
00:54:25,180 --> 00:54:28,549
.اما...اما اونا آدم خوارند
.ما ديديم که اونا اسباب بازي هاي ديگه رو خوردند
749
00:54:37,487 --> 00:54:40,903
،آه، ببخشيد. من فکر کردم که شما مي خواين
750
00:54:41,033 --> 00:54:43,239
.مي دوني، دوستمو بخورين
751
00:54:43,369 --> 00:54:45,658
!هي، نه، نه. هي. هي
مشکل چيه؟
752
00:54:45,788 --> 00:54:47,994
!سيد -
!حالا نه مامان! سرم شلوغه -
753
00:54:48,125 --> 00:54:50,082
!سيد
754
00:54:50,210 --> 00:54:52,582
!باز، زود باش پاشو
!پاهاتو کار بنداز
755
00:54:52,713 --> 00:54:55,999
!باشه! بذار سيد آشغالت کنه
!اما منو مقصر نکن
756
00:54:57,970 --> 00:55:01,054
!رسيد! بالاخره رسيد
757
00:55:04,144 --> 00:55:06,018
".نوع بزرگش "
758
00:55:08,733 --> 00:55:13,526
.فوق العاده خطرناک"
".از دسترس کودکان دور نگه داريد
759
00:55:15,157 --> 00:55:18,491
عاليه! حالا چي رو بترکونيم؟
760
00:55:18,619 --> 00:55:21,655
پسر! هي، اون عروسک کابوي مسخره کجاست؟
761
00:55:35,764 --> 00:55:37,721
.آره
762
00:55:37,850 --> 00:55:41,136
.من هميشه مي خواستم يه فضانورد رو بفرستم فضا
763
00:55:51,783 --> 00:55:53,158
.آره
764
00:55:57,039 --> 00:55:59,411
!اوه، نه
765
00:56:01,628 --> 00:56:03,834
!اوه، پسر
766
00:56:10,013 --> 00:56:11,840
.سيد فيليپس گزارش مي ده
767
00:56:11,974 --> 00:56:16,138
پرتاب موشک به علت وضعيت نامساعد هوا
.به تاخير افتاد
768
00:56:16,271 --> 00:56:19,272
.پيش بيني فردا؟ آفتابي
769
00:56:20,651 --> 00:56:22,525
.خواباي خوب ببينيد
770
00:56:27,659 --> 00:56:31,028
،من همه جا رو گشتم عزيزم
.اما تنها چيزي که تونستم پيدا کنم کلاهت بود
771
00:56:31,164 --> 00:56:33,322
اگه اونا رو جايي جا گذاشته باشم چي؟
772
00:56:33,458 --> 00:56:35,332
.اوه، نگران نباش عزيزم
773
00:56:35,460 --> 00:56:38,912
من مطمئنم که فردا قبل از اينه بريم
.وودي و باز رو پيدا مي کني
774
00:56:47,266 --> 00:56:50,350
.من به هوا نياز دارم -
مي شه اينقدر لول نخوري؟ -
775
00:56:50,478 --> 00:56:54,179
...ببخشيد. من فقط يه خورده
.قبل از سفر دستپاچه هستم
776
00:56:54,316 --> 00:56:56,772
چطور شد که من گير تو افتادم براي همسفر شدن؟
777
00:56:56,903 --> 00:56:58,730
.کس ديگه اي باقي نمونده بود
778
00:57:05,747 --> 00:57:08,072
.اوه، وودي
779
00:57:08,208 --> 00:57:11,992
اگه فقط مي تونستي ببيني که
.اندي چقدر دلش برات تنگ شده
780
00:57:24,310 --> 00:57:27,311
!پيسـت! پيست! هي، باز
781
00:57:34,071 --> 00:57:37,405
هي. بيا اينجا ببينم مي توني اين
.جعبه رو از روي من برداري
782
00:57:40,788 --> 00:57:43,540
...اوه، زود باش، باز، من
783
00:57:43,666 --> 00:57:46,537
.باز، من نمي تونم اين کارو بدون تو بکنم
784
00:57:46,670 --> 00:57:47,868
.به کمکت احتياج دارم
785
00:57:49,465 --> 00:57:52,668
.کمکي از دستم بر نمي ياد
.ديگه نمي تونم کمکي بکنم
786
00:57:52,802 --> 00:57:55,637
.چي، البته که مي توني باز
.تو مي توني منو از اينجا در آري
787
00:57:55,764 --> 00:57:58,718
و بعدش من اون راکت رو ازت باز مي کنم
.و با هم مي ريم خونه اندي
788
00:57:58,851 --> 00:58:02,101
.خونه اندي. خونه سيد
چه فرقي مي کنه؟
789
00:58:02,230 --> 00:58:06,477
اوه، باز، داري اشتباه مي کني
.تو درست و روشن فکر نمي کني
790
00:58:06,610 --> 00:58:10,359
نه، وودي، براي اولين باريه که دارم
.درست و روشن فکر مي کنم
791
00:58:10,490 --> 00:58:13,063
.تو کل اين مدت حق با تو بود
.من يه تکاور فضايي نيستم
792
00:58:13,202 --> 00:58:17,414
.من فقط يه اسباب بازي هستم
.يه اسباب بازي احمق کوچولوي ناچيز
793
00:58:17,540 --> 00:58:22,249
.واو. هي. صبر کن يه دقيقه
يه اسباب بازي بودن خيلي بهتر از يه، يه
.تکاور فضايي بودنه
794
00:58:22,379 --> 00:58:24,288
.آره، درست -
.نه، همين طوره -
795
00:58:24,423 --> 00:58:27,839
ببين، تو اون خونه يه بچه اي هست که
،فکر مي کنه که تو بهتريني
796
00:58:27,969 --> 00:58:30,507
.و اين به خاطر اين نيست که تو يه تکاور فضايي هستي، رفيق
797
00:58:30,639 --> 00:58:34,257
.به خاطر اينه که تو يه اسباب بازي هستي
.تو اسباب بازي اون هستي
798
00:58:34,394 --> 00:58:37,929
اما اندي چرا بايد منو بخواد؟ -
چرا اندي بايد تو رو بخواد؟ -
799
00:58:38,065 --> 00:58:41,149
!يه نگاه به خودت بنداز
!تو يه لايت باز يري
800
00:58:41,277 --> 00:58:44,278
هر اسباب بازي ديگه اي حاضره که اعضاي
.متحرکش رو بده که مثل تو بشه
801
00:58:44,406 --> 00:58:47,941
!تو بال داري
!تو تاريکي مي درخشي! حرف مي زني
802
00:58:48,077 --> 00:58:51,909
...کلاه خودت از اون چيزايي
.که صداي "ووش" مي ده داره
803
00:58:52,040 --> 00:58:54,198
.تو يه اسباب بازي فوق العاده هستي
804
00:58:58,005 --> 00:59:01,421
،راستشو بخواي
.تو خيلي فوق العاده هستي
805
00:59:01,551 --> 00:59:04,671
منظورم اينه که...منظورم اينه که، يه اسباب بازي
...مثل من چه شانسي در مقابل
806
00:59:04,805 --> 00:59:07,972
يه باز لايت ير داره؟
807
00:59:08,101 --> 00:59:10,806
...همه کاري که مي تونم بکنم اينه
808
00:59:10,937 --> 00:59:13,262
!يه مار توي چکممه
809
00:59:15,442 --> 00:59:19,143
چرا اصلاً اندي بايد بخواد با من
بازي کنه، وقتي که تو رو داره؟
810
00:59:21,282 --> 00:59:25,114
من اون کسي هستم که بايد
.به اون راکت بسته بشم
811
00:59:47,689 --> 00:59:52,814
گوش کن باز، اصلاً منو بي خيال. تو هر وقت که
.مي توني بايد از اينجا بري بيرون
812
01:00:05,293 --> 01:00:08,128
...باز، داري چيکار مي کني؟ فکر کردم که -
.زود باش، کلانتر -
813
01:00:08,255 --> 01:00:11,707
.يه بچه تو اون خونه س که به ما نياز داره
.حالا بيا از اينجا درت بيارم -
814
01:00:11,843 --> 01:00:13,420
!بزنش -
!بله، قربان -
815
01:00:16,306 --> 01:00:18,345
.يالا باز، ما مي تونيم موفق بشيم
816
01:00:24,524 --> 01:00:28,059
!وودي! اون کاميون حمل باره -
.ما بايد همين الان از اينجا بريم بيرون -
817
01:00:33,160 --> 01:00:34,619
.زود باش باز
818
01:00:36,581 --> 01:00:38,953
.خيلي خوب
819
01:00:39,084 --> 01:00:42,370
!باز. هي، من بيرونم -
.داريم موفق مي شيم -
820
01:00:46,968 --> 01:00:49,886
.مي خوام سوار کره اسب بشم
821
01:00:51,056 --> 01:00:53,547
.ويو
822
01:00:53,684 --> 01:00:56,638
وودي. وودي، تو حالت خوبه؟
823
01:00:57,898 --> 01:01:00,436
.نه، من خوبم. خوب
824
01:01:11,163 --> 01:01:12,787
!اوه، آره
825
01:01:12,915 --> 01:01:15,371
!وقت پروازه! وووه
826
01:01:17,420 --> 01:01:22,082
!به سوي بي نهايت و ماوراء
!ووو-هوو
827
01:01:29,727 --> 01:01:31,766
!برو عقب ! برو عقب
828
01:01:31,896 --> 01:01:34,102
!پايين! پايين
829
01:01:34,232 --> 01:01:37,103
خيلي خوب، بايد چيکار کنم؟
.زود باش وودي، فکر کن
830
01:01:39,864 --> 01:01:42,189
!بچه ها
831
01:01:42,325 --> 01:01:44,816
!نه، نه، نه، نه، صبر کنيد
!صبر کنيد. گوش کنيد. خواهش مي کنم
832
01:01:44,953 --> 01:01:49,165
يه عروسک خوب اون پايين هست و
اون...تا چند دقيقه ديگه مي ترکه
، و به قطعه هاي کوچيک تبديل مي شه
833
01:01:49,292 --> 01:01:51,201
.همش هم بخاطر من
834
01:01:51,336 --> 01:01:52,711
.ما بايد اونو نجات بديم
835
01:01:53,964 --> 01:01:55,755
.اما من به کمک شما نياز دارم
836
01:02:03,267 --> 01:02:05,723
.خواهش مي کنم. اون دوست منه
837
01:02:06,980 --> 01:02:09,767
.اون تنها کسيه که دارم
838
01:02:22,790 --> 01:02:24,165
.ممنون
839
01:02:24,292 --> 01:02:26,368
.خيلي خوب، فکر کنم که مي دونم بايد چيکار کنم
840
01:02:26,503 --> 01:02:30,583
،ما بايد يه چند تا قانون رو بشکنيم
.اما اگه اثر داشته باشه بهمون کمکم مي کنه
841
01:02:42,564 --> 01:02:45,316
.از هاستون به مرکز کنترل
.جواب بده مرکز کنترل
842
01:02:45,442 --> 01:02:48,147
.موشک آماده پرتابه
843
01:02:50,615 --> 01:02:53,236
.خيلي خوب، گوش کنيد
.من پسر تلمبه اي رو اينجا نياز دارم
844
01:02:53,368 --> 01:02:55,361
اردک، اينجا. دوپا؟
845
01:02:56,372 --> 01:02:58,365
.تو با اردک مي ري
846
01:02:58,500 --> 01:03:00,658
باب غلتکي و من تا وقتي
که علامت رو نگيريم حرکت نمي کنيم. مفهومه؟
847
01:03:01,878 --> 01:03:04,250
!خيلي خوب. راه بيفتين
848
01:03:25,406 --> 01:03:27,529
!قورباغه رو کوک کن
849
01:03:48,600 --> 01:03:50,758
.منتظر علامت باشيد
850
01:04:06,121 --> 01:04:07,580
!برو
851
01:04:11,044 --> 01:04:13,001
!خيلي خوب، بريم
852
01:04:13,130 --> 01:04:15,123
!من باز مي کنم
853
01:04:15,257 --> 01:04:17,499
!حالا
854
01:04:17,635 --> 01:04:19,924
.دارم مي آم، دارم مي آم
855
01:04:28,398 --> 01:04:30,189
!واو! اسکاد
856
01:04:34,405 --> 01:04:35,864
.سگ احمق
857
01:04:43,875 --> 01:04:45,583
!مايل کنيد به عقب
858
01:04:50,007 --> 01:04:53,376
آه، مرکز کنترل، جايگاه پرتاب موشک آماده س؟
859
01:04:53,511 --> 01:04:56,547
.آه، دريافت شد
.موشک الان مي تونه با اطمينان سيم کشي بشه
860
01:04:56,681 --> 01:05:00,216
.ما در حال حاضر به دنبال چوب کبريت ها هستيم
861
01:05:00,352 --> 01:05:04,302
شمارش معکوس به زودي آغاز مي شه. آماده باشيد -
.بريم -
862
01:05:04,440 --> 01:05:07,109
!هي مامان
کبريت ها کجا هستن؟
863
01:05:07,235 --> 01:05:09,940
!اوه، صبر کن، ايناهاشون. بي خيال -
!وودي! عاليه -
864
01:05:10,072 --> 01:05:11,863
.کمکم کن از اينجا بريم -
!هيش -
865
01:05:11,991 --> 01:05:15,075
چي؟ -
.مشکلي نيست. همه چي تحت کنترله -
866
01:05:16,580 --> 01:05:19,747
وودي، داري چيکار مي کني؟ -
.هاستون، همه سيستم ها آماده هستند -
867
01:05:19,875 --> 01:05:22,081
.براي پرتاب موشک درخواست اجازه مي کنم
868
01:05:23,296 --> 01:05:25,869
هي. تو چطوري اومدي اينجا؟
869
01:05:27,384 --> 01:05:30,255
اوه، خوبه. مي تونيم
.بعداً يه کبابي درست کنيم
870
01:05:34,017 --> 01:05:36,722
هاستون، اجازه پرتاب موشک رو داريم؟
871
01:05:36,854 --> 01:05:38,562
.اوه، دريافت شد. اجازه داده شد
872
01:05:38,689 --> 01:05:42,307
...بعد از ده ثانيه پرتاب تاييد مي شه
873
01:05:43,445 --> 01:05:44,987
.و مي شماريم
874
01:05:45,114 --> 01:05:48,815
،ده، نه، هشت، هفت
875
01:05:48,952 --> 01:05:53,698
،شش، پنج، چهار، سه
...دو، يک
876
01:05:53,833 --> 01:05:57,582
.برو به آسمون
877
01:05:57,712 --> 01:06:02,125
ها؟ -
اين شهر به اندازه کافي براي هر دوي ما بزرگ نيست -
878
01:06:02,259 --> 01:06:03,634
چي؟
879
01:06:03,761 --> 01:06:06,299
.يکي آب گودال رو سمي کرده
880
01:06:06,431 --> 01:06:10,511
.اوراق شده -
به کي گفتي "اوراق"، مرديکه؟ -
881
01:06:10,644 --> 01:06:12,435
ها؟ -
.درسته -
882
01:06:12,563 --> 01:06:16,098
.دارم با تو حرف مي زنم، سيد فيليپس -
ها؟ -
883
01:06:16,234 --> 01:06:19,069
.ما دوست نداريم که کسي ما رو بترکونه، سيد
884
01:06:19,196 --> 01:06:21,769
.يا خرد کنه. يا پاره کنه -
ما؟ -
885
01:06:21,908 --> 01:06:24,197
.درسته. اسباب بازي هاي تو
886
01:06:25,621 --> 01:06:29,322
!مامان! مامان
887
01:06:29,459 --> 01:06:32,579
!مامان! مامان
888
01:06:54,488 --> 01:06:56,315
!مامان
889
01:06:56,448 --> 01:07:00,742
از حالا به بعد بايد از اسباب بازي هات
،خوب مراقبت کني
890
01:07:00,870 --> 01:07:05,034
،چون اگه اين کارو نکني
.ما مي فهميم، سيد
891
01:07:05,167 --> 01:07:10,791
.ما اسباب بازي ها همه جا رو مي تونيم ببينيم
892
01:07:12,259 --> 01:07:14,584
.پس درست بازي کن
893
01:07:21,186 --> 01:07:24,638
!ما موفق شديم! ما موفق شديم! آره
894
01:07:24,774 --> 01:07:27,312
!اسباب بازي ها! اسباب بازي ها زنده شدند
895
01:07:27,444 --> 01:07:29,900
.اسباب بازي قشنگيه
896
01:07:33,034 --> 01:07:36,450
مشکل چيه سيد؟ نمي خواي با سالي بازي کني؟
897
01:07:38,373 --> 01:07:40,531
.کار خوبي بود رفقا. کار خوبي بود
898
01:07:40,668 --> 01:07:43,241
.از زمين بيرون اومدن...چه مهارتي
.اون حرکت يه نابغه بود
899
01:07:43,379 --> 01:07:45,003
.وودي
900
01:07:46,383 --> 01:07:48,257
.ممنون
901
01:07:49,720 --> 01:07:51,629
"!همه بگين، "خداحافظ خونه
902
01:07:51,764 --> 01:07:53,638
!وودي! کاميون -
.خداحافظ، خونه -
903
01:07:56,896 --> 01:07:58,604
!بايد عجله کنيم! ممنون بچه ها
904
01:08:02,027 --> 01:08:03,355
!زود باش
905
01:08:08,034 --> 01:08:09,742
!تو برو! من خودمو مي رسونم
906
01:08:31,562 --> 01:08:32,760
!زود باش
907
01:08:48,248 --> 01:08:49,493
!مي توني موفق بشي، وودي
908
01:08:54,839 --> 01:08:56,748
.موفق شدم
909
01:09:00,512 --> 01:09:05,221
!اوه! برو پي کارت سگ احمق
!پايين! پايين
910
01:09:05,352 --> 01:09:07,475
!صبر کن، وودي
911
01:09:08,981 --> 01:09:10,724
.نمي تونم اين کارو بکنم
912
01:09:10,858 --> 01:09:13,396
!از طرف من مواظب اندي باش
913
01:09:13,528 --> 01:09:16,149
!نه
914
01:09:16,281 --> 01:09:17,692
!باز
915
01:09:44,857 --> 01:09:46,565
!اوه -
رسيديم؟ -
916
01:09:46,693 --> 01:09:48,520
وودي؟ -
!وودي -
...چطوري -
چطوري اومدي اينجا؟ -
917
01:09:48,653 --> 01:09:51,274
!کجا بودي...چي شده...او -
اينجا چه خبره؟ -
918
01:09:51,407 --> 01:09:54,990
چه...چي مي گه؟ -
آها! اينجايي -
919
01:09:55,120 --> 01:09:56,662
هي، داره چيکار مي کنه؟
920
01:10:00,167 --> 01:10:01,709
!دوباره يه خرابکاري ديگه
921
01:10:13,517 --> 01:10:15,675
!بگيريدش -
!زود باشيد -
922
01:10:17,021 --> 01:10:18,183
!بگيريدش -
923
01:10:23,153 --> 01:10:25,110
!آه! آه! نه! نه
924
01:10:29,494 --> 01:10:32,697
!نه، نه، نه، صبر کنيد! واو، واو...واو
925
01:10:40,006 --> 01:10:41,583
!کپه خوکي
926
01:11:03,534 --> 01:11:05,942
!از ماشين برو بيرون -
!تکونش بده -
927
01:11:07,539 --> 01:11:09,995
.ويو -
!نه، خواهش مي کنم! شما متوجه نيستين -
928
01:11:10,125 --> 01:11:12,996
!باز اون بيرونه
!بايد کمکش کنيم
929
01:11:13,129 --> 01:11:16,498
!پرتش کنيد بيرون -
!نه، نه، نه، نه! صبر کنيد! آااه
930
01:11:19,011 --> 01:11:21,882
!هورا -
خدانگهدار وودي -
931
01:11:26,311 --> 01:11:29,063
!اووه، وودي -
!اووه -
932
01:11:29,190 --> 01:11:33,022
!اوه! خوب، ممنون که سوارم کردي -
!مواظب باش! آاااه -
933
01:11:36,114 --> 01:11:38,403
!حالا بايد به اون کاميون برسيم
934
01:11:45,626 --> 01:11:48,413
!بچه ها! بچه ها! وودي داره آر سي رو مي رونه -
چي؟ -
935
01:11:48,546 --> 01:11:50,455
!و باز هم باهاشه
936
01:11:50,590 --> 01:11:52,084
!اوووه -
چي؟ باز؟ -
937
01:11:54,678 --> 01:11:57,845
!اون بازه
!وودي داشت حقيقت رو مي گفت
938
01:11:57,974 --> 01:12:01,010
چيکار کرديم؟ -
عاليه! الان من گناهکارم -
939
01:12:01,144 --> 01:12:04,513
!داريم مي رسيم
940
01:12:04,649 --> 01:12:08,694
!راکي، درب شيب دار -
!يالا، وودي، باز! شما مي تونيد موفق بشيد -
941
01:12:14,869 --> 01:12:17,194
!مواظب باش
942
01:12:17,331 --> 01:12:19,869
!زود باشيد! دمم رو بگيريد
943
01:12:24,506 --> 01:12:26,415
!آفرين اسلينک
944
01:12:26,550 --> 01:12:29,551
!آه! وودي
945
01:12:29,679 --> 01:12:31,718
!وودي، سرعتو زياد کن -
!سرعتو زياد کن -
946
01:12:31,848 --> 01:12:34,683
!باتري ها
!دارن تموم مي شند
947
01:12:34,809 --> 01:12:36,683
!واو، واو، واو، واو
948
01:12:38,021 --> 01:12:41,307
!واو -
!آااااه -
949
01:12:41,442 --> 01:12:43,767
هوکانا ماتاتا
950
01:12:43,903 --> 01:12:46,572
چه اصطلاح قشنگي
951
01:12:50,619 --> 01:12:52,861
!ديگه بيشتر نمي تونم نگه دارم
952
01:12:52,997 --> 01:12:55,203
!اسلينک، دووم بيار
953
01:12:56,627 --> 01:12:58,251
!اوچ
954
01:13:10,435 --> 01:13:12,344
.عاليه
955
01:13:14,857 --> 01:13:17,775
!وودي! موشک -
!کبريت -
956
01:13:17,902 --> 01:13:21,105
!آره! ممنون سيد
957
01:13:28,456 --> 01:13:30,745
!نه، نه، نه! نه
958
01:13:30,876 --> 01:13:32,251
!نه
959
01:13:32,378 --> 01:13:35,747
،اوه، نه، نه، نه
960
01:13:35,882 --> 01:13:39,465
!نه، نه، نه، نه
961
01:13:39,595 --> 01:13:41,469
!نه
962
01:13:50,358 --> 01:13:53,394
وودي داري چيکار مي کني؟ -
.تکون نخور باز-
963
01:13:56,365 --> 01:13:59,532
.موفق شدي! ايستگاه بعدي، اندي
964
01:13:59,660 --> 01:14:02,329
.صبر کن يه دقيقه
.من يه موشک رو روشن کردم
965
01:14:02,455 --> 01:14:04,329
!موشک ها منفجر مي شند
966
01:14:13,802 --> 01:14:16,838
.بايد بيشتر دووم مي آوردم
967
01:14:16,973 --> 01:14:19,546
!نگاه کنيد! نگاه کنيد
!وودي و باز دارن با سرعت مي آن
968
01:14:20,686 --> 01:14:22,429
!وودي
969
01:14:30,863 --> 01:14:32,737
!بدو! پناه بگيرين
970
01:14:39,582 --> 01:14:42,073
!آه! اينجا قسمتيه که ما مي ترکيم
971
01:14:42,210 --> 01:14:44,286
.امروز نه
972
01:14:55,393 --> 01:14:57,469
!هي باز! تو داري پرواز مي کني
973
01:14:57,604 --> 01:15:00,890
.اين پرواز کردن نيست
. اين افتادن با کلاسه
974
01:15:03,903 --> 01:15:07,771
!به سوي بي نهايت و ماوراء
975
01:15:13,289 --> 01:15:16,124
.اوه، باز، از کاميون رد شديم
976
01:15:16,251 --> 01:15:18,125
.هدف ما کاميون نيست
977
01:15:25,095 --> 01:15:26,969
!هي! واو -
چي؟ چيه؟ -
978
01:15:27,097 --> 01:15:30,466
!وودي! باز -
. اوه عاليه! اونا رو پيدا کردي
کجا بودند؟
979
01:15:30,602 --> 01:15:32,559
!همين جا تو ماشين -
ديدي؟ -
980
01:15:32,687 --> 01:15:35,723
حالا، چي بهت گفتم؟
.درست همون جايي که ولشون کرده بودي
981
01:15:44,744 --> 01:15:47,615
کدومشو اول باز کنم؟ -
.بذار يکيشو مالي باز کنه -
982
01:15:54,046 --> 01:15:56,751
.فرنکنسن، من مير هستم -
!هي، همه توجه کنيد -
983
01:15:56,883 --> 01:15:59,255
!وقت نمايشه -
!اوه! وقتشه -
984
01:16:01,681 --> 01:16:05,679
اوه. بو. احتمالاً بايد يه راه ديگه براي
.خبر کردن من باشه که کمتر درد بگيره
985
01:16:05,811 --> 01:16:08,931
.کريسمس مبارک کلانتر
986
01:16:09,064 --> 01:16:11,472
ببينم، اون گياه دارواش نيست؟ -
.هوم-هوم -
987
01:16:14,362 --> 01:16:17,482
شايد اندي يه دايناسور ديگه گيرش بياد
.مثلاً از نوع برگ خورش
988
01:16:17,616 --> 01:16:21,234
بعدش مي تونم شکارچي غالب
!رو بازي کنيم
989
01:16:21,371 --> 01:16:24,242
.ساکت، همگي، ساکت -
...اولين هديه مالي -
990
01:16:24,373 --> 01:16:25,832
!خانم سيب زميني
991
01:16:25,959 --> 01:16:28,367
!تکرار مي کنم، خانم سيب زميني
992
01:16:28,503 --> 01:16:32,038
!راضي شدي حسابي -
.آره، بايد صورتمو بتراشم -
993
01:16:37,014 --> 01:16:40,514
جواب بده فرانکينسنس. اندي الان داره اولين
...هديه ش رو باز مي کنه. اون
994
01:16:41,978 --> 01:16:43,638
.باز. باز لايت ير-
...نمي تونم کاملاً -
995
01:16:43,772 --> 01:16:45,848
تو که نگران نيستي، هستي؟ -
.من؟ نه -
996
01:16:45,983 --> 01:16:49,732
.نه، نه، نه، نه، نه، نه -
997
01:16:49,862 --> 01:16:51,985
.يه جعبه بزرگه
...اون، اون، اون
998
01:16:52,115 --> 01:16:54,736
تو هستي؟ -
.اوه، حالا، باز -
999
01:16:54,868 --> 01:16:58,996
اندي چه هديه اي مي تونه بگيره
که از تو بدتر باشه؟
1000
01:17:00,542 --> 01:17:04,042
اوه، اون چيه؟ اون چيه؟
!واو! يه توله سگ
1001
01:17:19,147 --> 01:17:29,155
ارائه شده توسط وبسایت
«Turk-DL»
1002
01:17:29,179 --> 01:18:10,979
در گوگل پيدا کنيد TURKDL آدرس جدید سایت را با جست و جوي کلمه
کانال تلگرام : @TURKDL