1 00:00:10,850 --> 00:00:42,950 ارائه شده توسط وبسایت «Turk-DL» 2 00:00:58,609 --> 00:01:03,562 !خوب، همگي توجه کنيد! اين يه سرقت مسلحانه ست !هيچکس حرکت نکنه 3 00:01:04,692 --> 00:01:06,564 .حالا اون گاو صندوق رو خالي کنيد 4 00:01:10,193 --> 00:01:14,139 !پول، پول، پول - .بس کن! بس کن، تو يه سيب زميني بدجنس و پيري 5 00:01:14,277 --> 00:01:17,358 ،ساکت، بو کوچولو !وگرنه گوسفندات کارشون تمومه 6 00:01:17,486 --> 00:01:19,311 !کمک! بع! کمکمون کنيد 7 00:01:19,444 --> 00:01:23,105 !اوه، نه، گوسفندام نه !يکي يه کاري بکنه 8 00:01:29,237 --> 00:01:32,519 .برو به آسمون 9 00:01:32,654 --> 00:01:34,644 !اوه، نه! کلانتر وودي 10 00:01:34,779 --> 00:01:37,445 ،من اينجام که جلوتو بگيرم .بارت يه چشم 11 00:01:38,988 --> 00:01:41,820 چطور دونستي که منم؟ - مي خواي بدون سر و صدا باهام بياي؟ - 12 00:01:41,947 --> 00:01:46,651 .تو حق نداري بهم دست بزني ، کلانتر .من سگم رو با خودم آوردم که خيلي وحشيه 13 00:01:46,780 --> 00:01:50,311 خوب، منم دايناسورم رو آوردم که .سگهاي وحشي رو مي خوره 14 00:01:53,073 --> 00:01:56,901 .تو مي ري به زندان بارت .با زن و بچه هات خداحافظي کن 15 00:02:06,198 --> 00:02:08,484 .تو دوباره شهر رو نجات دادي، وودي 16 00:02:08,615 --> 00:02:11,483 .تو معاون مورد علاقه من هستي 17 00:02:11,615 --> 00:02:13,652 تو دوست خوب مني 18 00:02:15,491 --> 00:02:17,647 تو دوست خوب مني 19 00:02:17,783 --> 00:02:19,738 .زود باش، بريم گله رو جمع کنيم 20 00:02:19,866 --> 00:02:22,734 وقتي که جاده هاي پيش رو به نظر سخت مي آن 21 00:02:22,867 --> 00:02:26,777 و تو از تخت خواب خوب و گرمت خيلي خيلي دوري 22 00:02:26,909 --> 00:02:31,152 .جمع شون کن، گاوچرون - فقط به ياد بيار که دوست پيرت چي گفت - 23 00:02:31,284 --> 00:02:34,981 پسر، تو دوست خوب مني - !يي-ها - 24 00:02:35,118 --> 00:02:39,526 آره، تو دوست خوب مني - !سلام، گاوچرون - 25 00:02:39,660 --> 00:02:43,819 بعضي از کساي ديگه شايد يه خورده از من باهوش تر باشند 26 00:02:43,952 --> 00:02:45,989 بزرگ تر و قدرتمند تر هم باشند 27 00:02:46,119 --> 00:02:47,991 .زودباش، وودي - شايد - 28 00:02:48,119 --> 00:02:53,156 اما هيچکس طوري که من دوستت دارم، تو رو دوست نداره 29 00:02:53,287 --> 00:02:55,858 پسر، فقط خودم و خودت هستيم 30 00:02:55,995 --> 00:02:59,242 و همونطور که سال ها مي گذرند 31 00:02:59,371 --> 00:03:03,447 دوستي ما بيشتر جون مي گيره 32 00:03:03,579 --> 00:03:08,781 تو مي بيني که اين سرنوشت ماست 33 00:03:08,913 --> 00:03:11,745 تو دوست خوب مني - !خيلي خوب - 34 00:03:11,872 --> 00:03:16,743 آره، تو دوست خوب مني - !هدف - 35 00:03:16,872 --> 00:03:19,443 تو دوست خوب مني - !واو! عاليه - 36 00:03:19,581 --> 00:03:22,662 نظرت چيه؟ - !اوه، اين عاليه، مامان - 37 00:03:22,790 --> 00:03:26,037 .خيلي خوب، پسر - !ما اون رو توي فروشگاه ديدم! من اونو مي خواستم - 38 00:03:26,165 --> 00:03:28,535 .اميدوارم جاي کافي داشته باشيم - ...واو، اينو نگاه کن! اين خيلي - ...اوه، خداي من، تو بايد 39 00:03:28,665 --> 00:03:31,118 يک، دو...چهار. آره، فکر کنم .که ديگه کافي باشه 40 00:03:31,249 --> 00:03:33,370 مي تونيم اينو تا وقتي که مي خوايم بريم ول کنيم؟ - .خوب، آره - 41 00:03:33,499 --> 00:03:35,952 .مي تونيم ولش کنيم - !آره - .حالا برو خواهرت مالي رو بيار - 42 00:03:36,083 --> 00:03:37,955 .دوستات هر لحظه امکان داره برسند - !خيلي خوب - 43 00:03:38,083 --> 00:03:39,741 .وقت جشن گرفتنه وودي 44 00:03:39,875 --> 00:03:42,956 !يي-ها 45 00:03:49,209 --> 00:03:51,532 .حالت چطوره خانم کوچولو 46 00:03:54,625 --> 00:03:56,995 .يکي آب توي گودال رو سمي کرده 47 00:03:58,334 --> 00:04:01,036 .بيا مالي .اوه، تو سنگين شدي 48 00:04:01,168 --> 00:04:03,040 !بعداً مي بينمت وودي 49 00:04:10,419 --> 00:04:14,033 !يکي نبود بهم خبر بده جشن تولد امروزه؟ 50 00:04:15,544 --> 00:04:18,376 ،خيلي خوب همگي !هيچکس اينجا نيست 51 00:04:25,504 --> 00:04:29,165 .سه سال به بالا ".روي پاکتم نوشته. "سه سال به بالا 52 00:04:29,296 --> 00:04:31,535 .من قرار نيست که عروسک بچه قنداقي ها باشم 53 00:04:44,006 --> 00:04:46,708 .هي، هام، ببين !من پيکاسو هستم 54 00:04:46,839 --> 00:04:50,251 .نمي فهمم - .تو يه خوک بي فرهنگي - 55 00:04:50,381 --> 00:04:53,249 ،تو به چي زل زدي توپ هاکي؟ 56 00:04:57,049 --> 00:04:59,833 آه، سلام گروهبان، اسلينکي رو نديدي؟ - !قربان! نه، قربان - 57 00:04:59,966 --> 00:05:01,956 .خيلي خوب، هي، ممنون .آزاد 58 00:05:04,175 --> 00:05:08,382 هي، آه، اسلينکي؟ - .اينجام وودي. اين دفعه من قرمزم 59 00:05:08,508 --> 00:05:11,376 ...نه، اسلينک - اوه، خوب باشه، اگه مي خواي تو مي توني قرمزو برداري - 60 00:05:11,509 --> 00:05:13,879 .حالا نه اسلينک .يه خبر بد دارم 61 00:05:14,009 --> 00:05:17,421 خبر بد؟ - !هيش، هيش، هيش - 62 00:05:17,551 --> 00:05:20,465 همه رو جمع کن براي جلسه کارکنان و خوشحال باش - .فهميدم - 63 00:05:20,593 --> 00:05:22,465 !خوشحال باش 64 00:05:22,593 --> 00:05:26,966 !همگي توجه کنيد، جلسه کارکنان .مار، ربات ، جايگاه ويژه لطفاً 65 00:05:30,511 --> 00:05:32,466 !سلام اتچ، بکش 66 00:05:34,386 --> 00:05:36,791 .اوه! درباره منو زدي 67 00:05:36,928 --> 00:05:40,459 .اتچ، روي اون نقاشي خوب کار کردي .بهترين هفت تير توي غرب 68 00:05:40,595 --> 00:05:44,043 ،آه، جلسه کارکنان داريم بچه ها .زود باشين، راه بيفتيد 69 00:05:44,179 --> 00:05:46,051 .حالا، کجاست اون...آه 70 00:05:46,178 --> 00:05:48,548 هي، کي دفترچه يادداشت منو انداخت اينجا؟ 71 00:05:50,679 --> 00:05:54,507 آه، چطوري رکس؟ - .ترسيدي؟ راستشو بهم بگو - 72 00:05:54,637 --> 00:05:56,544 .اين دفعه نزديک بود بترسم 73 00:05:56,679 --> 00:06:00,340 ،اوه، من مي خوام ترسناک باشم !ولي نمي تونم حسش رو بگيرم 74 00:06:00,471 --> 00:06:02,627 .فکر کنم دارم آزاد دهنده مي شم 75 00:06:04,013 --> 00:06:05,802 .اوه! اوه، سلام، بو، سلام 76 00:06:05,930 --> 00:06:09,047 ،مي خواستم ازت تشکر کنم وودي .بخاطر اينکه گله م رو نجات دادي 77 00:06:09,181 --> 00:06:11,467 .اوه، هي، چيزي نبود 78 00:06:11,598 --> 00:06:16,836 چي مي گي اگه امشب يکي ديگه رو پيدا کنم که مواظب گوسفندا باشه؟ 79 00:06:16,973 --> 00:06:19,378 ...اوه، آره. من 80 00:06:19,515 --> 00:06:23,639 .يادت نره، من همين نزديکيا هستم 81 00:06:25,016 --> 00:06:26,971 .زود باشيد، زود باشيد .اسباب بازي هاي کوچيک تر برن جلوتر 82 00:06:28,849 --> 00:06:30,721 .هي، وودي، بيا 83 00:06:37,100 --> 00:06:41,010 .اوه، ممنون مايک .خيلي خوب...اوه. واو. برو عقب 84 00:06:41,142 --> 00:06:43,547 .براي بلند داد زدن - .خيلي خوب. ممنون - 85 00:06:45,101 --> 00:06:47,636 .سلام. امتحان مي شه .بهتر شد؟ عاليه 86 00:06:47,768 --> 00:06:50,552 همه صدا مو مي شنون؟ .اون بالا رو قفسه، صدامو مي شنوي؟ عاليه 87 00:06:50,685 --> 00:06:54,015 :خيلي خوب، اولين موضوع امروز 88 00:06:54,144 --> 00:06:57,225 آه، اوه، آره...همه براي تو راه همسفر انتخاب کردند؟ 89 00:06:57,353 --> 00:07:00,019 چي؟ - .همسفر؟ داري شوخي مي کني - 90 00:07:00,144 --> 00:07:02,218 خوب، من نمي دونستم که قراره يکي .داشته باشيم 91 00:07:02,353 --> 00:07:07,010 بايد دستاي همو بگيريم؟ - .اوه، آره. شما رفقا فکر مي کنيد که شوخيه - 92 00:07:07,145 --> 00:07:11,221 . تا زمان جا به جايي فقط يه هفته وقت داريم .من نمي خوام اسباب بازيي جا بمونه 93 00:07:11,354 --> 00:07:15,099 .يه همسفر !اگه نداريد، يکي پيدا کنيد 94 00:07:15,229 --> 00:07:18,310 .خيلي خوب، بعدي .آه، اوه، بله 95 00:07:18,438 --> 00:07:21,601 ...جلسه آگاهي از خوردگي پلاستيک سه شنبه شب 96 00:07:21,730 --> 00:07:24,301 ،به نظر من يه موفقيت بزرگ بود 97 00:07:24,439 --> 00:07:27,223 و مي خوايم از آقاي اسپل به خاطر .راه انداختن اون تشکر کنيم 98 00:07:27,356 --> 00:07:30,058 .ممنون آقاي اسپل - .خواهش مي کنم - 99 00:07:30,189 --> 00:07:33,436 .خيلي خوب. آه، اوه، بله .يه، نوشته کوچولو اينجا بود 100 00:07:33,565 --> 00:07:36,231 جشن تولد اندي به .امروز منتقل شده 101 00:07:36,357 --> 00:07:39,722 ...آه، بعدش چي داريم - .صبر کن ببينم - منظورت چيه جشن امروزه؟ - 102 00:07:39,856 --> 00:07:42,391 !روز تولدش که هفته ديگه س - اون پايين چه خبره؟ - 103 00:07:42,523 --> 00:07:47,725 مامانش فراموشي گرفته؟ - .خوب ، ظاهراً مادرش مي خواسته جشن قبل از جا به جايي انجام بشه - 104 00:07:47,857 --> 00:07:51,222 .من نگران نيستم. شما هم نبايد نگران باشيد - .معلومه که وودي نبايد نگران باشه - 105 00:07:51,357 --> 00:07:55,564 .اون از کودکستان عروسک محبوب اندي بوده - .هي، هي، بس کن سيب زميني - 106 00:07:55,691 --> 00:07:59,305 ،اگه وودي مي گه مشکلي نيست، پس .خوب، به اندازه کافي براي من خوبه 107 00:07:59,442 --> 00:08:01,812 .وودي هيچ وقت ما رو اشتباهي راهنمايي نکرده 108 00:08:01,942 --> 00:08:05,556 بس کنيد رفقا. تو همه کريسمس ها .و جشن تولد ها ما اين مشکل رو داريم 109 00:08:05,692 --> 00:08:08,725 اگه اندي يه دايناسور ديگه گيرش بياد چي؟ .از نوع بدجنسش 110 00:08:08,859 --> 00:08:11,561 !فکر نکنم بتونم چنين عدم پذيرشي رو بپذيرم 111 00:08:11,693 --> 00:08:13,932 .هي، گوش کن .قرار نيست کسي جايگزين کسي ديگه بشه 112 00:08:14,068 --> 00:08:16,900 .ما داريم درباره اندي حرف مي زنيم 113 00:08:17,027 --> 00:08:20,439 .مهم نيست که چقدر با ما بازي مي کنه 114 00:08:23,194 --> 00:08:26,192 مهم اينه که وقتي که اندي به ما نياز داره .ما اينجاييم 115 00:08:26,319 --> 00:08:28,226 به خاطر همينه که ما ساخته شديم، درسته؟ 116 00:08:28,361 --> 00:08:32,224 ببخشيد. دوست ندارم که جلسه رو بهم بزنم اما !اونا اومدند 117 00:08:32,362 --> 00:08:34,897 !مهمون هاي جشن تولد ساعت سه - !همگي آروم باشيد - 118 00:08:36,446 --> 00:08:39,728 !هي 119 00:08:39,863 --> 00:08:43,987 .آه، جلسه به يه وقت ديگه موکول مي شه - آره، پسر. يه نگاه به اون هديه ها مي ندازي؟ - 120 00:08:44,113 --> 00:08:45,570 .من هيچي نمي بينم 121 00:08:49,114 --> 00:08:52,112 آره قربان. ما ماه آينده حتماً مي ريم .براي فروش 122 00:08:52,239 --> 00:08:55,071 هيچ کدوم از هديه ها شکل دايناسور هست؟ - .اوه، بس کن - 123 00:08:55,198 --> 00:08:58,361 .اونا توي جعبه هستن احمق - !دارن بزرگ تر مي شند - 124 00:08:58,490 --> 00:09:01,855 .صبر کن، يه کوچولوي ديگه هم اونجاست - !سلام - 125 00:09:04,949 --> 00:09:07,235 .سطل زباله - !کارمون تمومه - 126 00:09:07,366 --> 00:09:09,403 !خيلي خوب. خيلي خوب 127 00:09:09,532 --> 00:09:12,565 ،اگه سربازا رو بفرستم اونجا آروم مي گيريد؟ 128 00:09:12,699 --> 00:09:16,313 !آره! آره! قول مي ديم - .خيلي خوب! باطري هاتونو نگه دارين - 129 00:09:16,450 --> 00:09:18,855 .آه، خيلي خوبه وودي .ايده خيلي خوبي بود 130 00:09:20,700 --> 00:09:25,404 .گروهبان، يه ماموريت ضد رادار تو طبقه پايين مستقر کن !وضعيت قرمزه 131 00:09:25,534 --> 00:09:28,448 .مي دوني که چيکار کني - !بله، قربان - 132 00:09:28,576 --> 00:09:30,613 .خيلي خوب افراد !شنيدين که چي گفت، وضعيت قرمزه 133 00:09:30,743 --> 00:09:33,860 .تکرار مي کنم: توي وضعيت قرمز هستيم !برنامه ضد رادار چارلي رو اجرا مي کنيم 134 00:09:33,992 --> 00:09:36,029 ،راه بيفتين، حرکت !حرکت، حرکت، حرکت 135 00:09:58,787 --> 00:10:03,243 خيلي خوب. زود باشين بچه ها. همگي بيايين .توي اتاق پذيرايي. تقريباً وقت باز کردن هديه هاست 136 00:10:24,998 --> 00:10:27,202 .خيلي خوب، راهو باز کنيد، باز کنيد 137 00:10:27,332 --> 00:10:30,413 ...و اينطوري ما مي فهميم 138 00:10:30,540 --> 00:10:32,744 .که تو اون بسته ها چيه 139 00:10:36,708 --> 00:10:40,571 خيلي خوب! کي گشنشه؟ 140 00:10:40,708 --> 00:10:44,618 !الان چيپس رو مي يارم !گوشت گاو سرد و کباب هم داريم !اوه 141 00:10:44,750 --> 00:10:49,905 !چي شد؟ اوه .فکر کنم بهش گفتم که اينا رو از سر راه برداره 142 00:10:50,042 --> 00:10:52,495 الان نبايد رسيده باشند؟ چي باعث شده که اينقدر طول بدن؟ 143 00:10:52,626 --> 00:10:56,122 .هي، اين آدما حرفه اي هستند .اونا بهترين هستند 144 00:10:56,251 --> 00:10:58,704 .بس کنيد. اونا سر کار خوابشون نمي بره 145 00:11:09,628 --> 00:11:14,913 .بدون من بريد. فقط بريد - .يه سرباز خوب هيچقوقت يارش رو تنها نمي ذاره - 146 00:11:32,338 --> 00:11:35,004 .خيلي خوب همگي .زود باشيد 147 00:11:35,129 --> 00:11:38,992 .آروم بشينيد. خوب بچه ها .همه تون...به شکل يه دايره بشينيد 148 00:11:39,130 --> 00:11:41,583 نه، اندي. اندي، تو .وسط دايره بشين 149 00:11:41,714 --> 00:11:45,873 خوب. کدوم هديه رو اول باز کنيم؟ 150 00:11:47,131 --> 00:11:49,797 .اوناهاشون 151 00:11:49,923 --> 00:11:53,123 .جواب بده پرنده مادر. من آلفا هستم - !خودشه! خودشه - .جواب بده پرنده مادر - 152 00:11:53,256 --> 00:11:57,202 !ساکت، ساکت، ساکت - .خيلي خوب، اندي داره اولين هديه شو باز مي کنه - 153 00:11:57,340 --> 00:12:00,752 !خانم سيب زميني! خانم سيب زميني !خانم سيب زميني 154 00:12:00,882 --> 00:12:03,584 هي، مي تونم آرزو کنم، نمي تونم؟ - .روبان روش باز شد - 155 00:12:03,716 --> 00:12:06,749 .داره کاغذکادو رو پاره مي کنه ...اون يه...اون يه...اون يه 156 00:12:06,883 --> 00:12:09,122 .يه جعبه براي نهاره .يه جعبه براي ناهار داريم اينجا 157 00:12:09,258 --> 00:12:12,090 يه جعبه براي نهار؟ - يه جعبه براي نهار؟ - .براي ناهار - 158 00:12:12,217 --> 00:12:14,421 .خيلي خوب، هديه دوم ...به نظر مي رسه که 159 00:12:14,550 --> 00:12:17,501 .خيلي خوب، اون يه ملافه س - کي اون بچه رو دعوت کرد؟ - 160 00:12:22,593 --> 00:12:24,998 .اوه! فقط يکي باقي مونده 161 00:12:25,135 --> 00:12:27,505 .خيلي خوب، آخرين هديه رو دارم گزارش مي کنم - !آخرين هديه - 162 00:12:27,635 --> 00:12:32,339 ...هديه بزرگيه. اون يه .يه بازي تخته ايه! تکرار مي کنم: کشتي جنگي 163 00:12:32,469 --> 00:12:34,590 !ياي - !خدا را شکر - 164 00:12:34,719 --> 00:12:38,582 .آره، خيلي خوب - !هي! مواظب باش - .ببخشيد، سيب زميني پير - 165 00:12:38,720 --> 00:12:42,417 .ماموريت انجام شد. آفرين آقايون .وسايل رو جمع کنيد. برمي گرديم خونه 166 00:12:42,553 --> 00:12:45,006 همونطور که بهتون گفتم؟ ها؟ .نگران هيچي نمي خواد باشين 167 00:12:45,137 --> 00:12:49,178 .من مي دونستم که حق با توئه وودي .حتي براي يه ثانيه هم بهت شک نکردم 168 00:12:49,304 --> 00:12:52,752 .صبر کن يه دقيقه !اوه، چي داريم اينجا؟ اوووه 169 00:12:52,888 --> 00:12:55,009 !صبر کنيد !اونو دوباره روشنش کنيد 170 00:12:55,138 --> 00:12:57,010 .جواب بده پرنده مادر .جداب بده پرنده مادر 171 00:12:57,138 --> 00:12:59,757 مامان يه هديه سورپرايزي رو از توي .کمد کشيد بيرون 172 00:12:59,889 --> 00:13:02,508 .اندي داره بازش مي کنه .اون خيلي براي اين يکي هيجان زده شده 173 00:13:02,639 --> 00:13:04,511 مامان! اين چيه؟ - .پاکتش که خيلي بزرگه - 174 00:13:04,639 --> 00:13:07,756 ...اوه، از سر راه برو .يکي از بچه ها سر راهه. نمي تونم چيزي ببينم 175 00:13:07,889 --> 00:13:10,922 ...اون يه 176 00:13:12,390 --> 00:13:16,087 اون يه چيه؟ اون چيه؟ 177 00:13:16,224 --> 00:13:19,008 !اوه، نه - !اوه، اي مارمولک گنده! حالا ديگه اصلاً نمي فهميم که توش چي بوده - 178 00:13:19,141 --> 00:13:22,506 ! راضي شدي، رکس - !نه، نه! برش گردونيد! برش گردونيد - 179 00:13:22,641 --> 00:13:24,762 داره اونا رو برعکس مي ذاره. تو...داري !برعکس مي ذاريشون 180 00:13:24,890 --> 00:13:27,722 ،بعلاوه مثبته !منها منفيه! اوه، بذار خودم بيام 181 00:13:29,683 --> 00:13:31,758 !بريم تو اتاقم بچه ها 182 00:13:31,893 --> 00:13:35,427 !وضعيت قرمز! وضعيت قرمز !اندي داره مي ياد طبقه بالا 183 00:13:35,563 --> 00:13:38,647 !بيا - ،نوجوون ها دارن حمله مي کنند. تکرار مي کنم !همين حالا برگردين سر جاهاتون 184 00:13:38,774 --> 00:13:41,478 !اندي داره مي ياد، همگي !برگردين سر جاهاتون! زود باشين 185 00:13:41,610 --> 00:13:43,483 !بريد سر جاهاتون !بريد سر جاهاتون 186 00:13:43,612 --> 00:13:45,734 گوشم کجاست؟ کي گوش منو ديده؟ گوش منو نديدي؟ 187 00:13:45,864 --> 00:13:49,528 !از سر راهم بريد کنار! دارم مي يام !دارم مي يام! اوووه 188 00:13:59,292 --> 00:14:01,865 !هي، نگاه کنيد !ليزرش روشن شد 189 00:14:02,003 --> 00:14:06,415 !اونو بگير، زرگ - زود باشيد، راهو باز کنيد. اينجا جاييه - .که سفينه فضايي فرود مي ياد 190 00:14:06,549 --> 00:14:08,790 .دکمه ش اون پشتشه و يه فن کاراته داره 191 00:14:08,926 --> 00:14:11,796 !بيايين پايين بچه ها !وقت بازيه 192 00:14:11,929 --> 00:14:14,254 !جايزه هم داريم - !اوه، آره - 193 00:14:26,108 --> 00:14:28,563 اون چيه؟ - مي توني ببينيش؟ - اون ديگه چيه اون بالا؟ - 194 00:14:28,694 --> 00:14:31,647 وودي، اون بالا کسي باهات هست؟ 195 00:14:33,365 --> 00:14:35,902 وودي، تو زير تخت چيکار مي کني؟ 196 00:14:36,034 --> 00:14:39,947 آه، هيچي. آه، هيچي. مطمئنم که اندي .يه خورده هيجان زده شده بود، همين 197 00:14:40,079 --> 00:14:42,830 ،اون همه کيک و اون همه بستني !فکر کنم. اين فقط يه اشتباهه 198 00:14:42,957 --> 00:14:46,705 .خوب، اون اشتباه سر جاي تو نشسته وودي 199 00:14:46,835 --> 00:14:49,954 اوه! کسي جاتو گرفته؟ - هي، اولش بهتون چي گفتم؟ - 200 00:14:50,088 --> 00:14:52,044 .هيچ کسي جاي يکي ديگه رو نمي گيره 201 00:14:52,173 --> 00:14:55,707 حالا بذاريد همه مودب باشيم و به هر چيزي که اون ...بالاست 202 00:14:55,843 --> 00:14:59,460 .يه خوش آمد خوب و بزرگ و در خور اتاق اندي بگيم 203 00:15:24,827 --> 00:15:27,744 .باز لايت ير به فرمانده ستاره .جواب بده فرمانده ستاره 204 00:15:29,164 --> 00:15:31,370 .فرمانده ستاره، جواب بده صدامو مي شنوي؟ 205 00:15:31,499 --> 00:15:33,906 چرا جواب نمي دن؟ 206 00:15:34,043 --> 00:15:35,916 !سفينه م 207 00:15:37,755 --> 00:15:41,004 .واي! چند هفته طول مي کشه تا تعميرش کنم 208 00:15:41,133 --> 00:15:44,418 ،گزارش ماموريت باز لايت ير .به شماره 4-0-7-2 209 00:15:44,553 --> 00:15:47,589 .سفينه من مسيرش رو در راه بخش دوازده گم کرد 210 00:15:47,722 --> 00:15:50,212 .من تو يه سياره غريبه سقوط کردم 211 00:15:50,350 --> 00:15:52,840 .تاثير اصابت با زمين احتمالاً منو از خواب بيدار کرده 212 00:15:55,104 --> 00:15:58,306 .زمين به نظر مي رسه که نااستوار باشه 213 00:15:58,440 --> 00:16:00,765 .هيچ اطلاعي از اينکه هوا رو مي شه استشمام کرد هنوز ندارم 214 00:16:00,901 --> 00:16:06,060 .و به نظر مي رسه که هيچ نشونه اي از زندگي هوشمندانه اينجا نباشه - !سلام - 215 00:16:06,197 --> 00:16:09,861 واو! ه-هي! واو...واو! ترسوندمت؟ 216 00:16:09,992 --> 00:16:13,241 .منظوري نداشتم. ببخشيد ...حالت چطوره. اسم من ووديه 217 00:16:13,370 --> 00:16:15,528 .و اينجا اتاق انديه 218 00:16:15,664 --> 00:16:17,537 .اين همه چيزي بود که مي خواستم بگم 219 00:16:17,666 --> 00:16:19,954 .و همچنين، يه اشتباه کوچولو پيش اومده 220 00:16:20,085 --> 00:16:22,410 .اينجا جاي منه، ببين...روي تخت 221 00:16:22,545 --> 00:16:25,000 .مامور اجراي قانون محلي .درست به موقع رسيدي 222 00:16:25,131 --> 00:16:27,882 ،من باز لايت ير هستم، تکاور فضايي .از واحد پشتيباني کيهان 223 00:16:28,008 --> 00:16:30,214 .سياره من با يه اشتباهي اينجا سقوط کرده 224 00:16:30,344 --> 00:16:33,961 ،آره، اين يه اشتباهه، چون .مي دوني، روي تخت جاي منه 225 00:16:34,097 --> 00:16:35,970 .من بايد لايه توربين سياره م رو تعمير کنم 226 00:16:36,099 --> 00:16:38,933 شما هنوز از سوخت هاي فسيلي استفاده مي کنيد يا گدازه هاي آتشفشاني رو کشف کردين؟ 227 00:16:39,060 --> 00:16:41,764 .خوب، بذار ببينم .ظاهراً منظورم رو نگرفتي 228 00:16:41,896 --> 00:16:44,386 مواظب باش! بي حرکت! کي اونجاست؟ - !تير اندازي نکن - 229 00:16:44,523 --> 00:16:47,144 .مشکلي نيست. ما از دوستان هستيم - اين موجودات زنده رو مي شناسي؟ - 230 00:16:47,276 --> 00:16:49,945 .آره. اونا اسباب بازي هاي اندي هستند 231 00:16:50,070 --> 00:16:52,062 .خيلي خوب همگي .مي تونيد بيايين بالا 232 00:16:52,197 --> 00:16:54,983 .من باز لايت ير هستم .من براي صلح اومدم 233 00:16:55,116 --> 00:16:58,318 !اوه، خيلي خوشحالم که تو يه دايناسور نيستي 234 00:16:58,452 --> 00:17:00,989 .خيلي خوب، ممنون 235 00:17:01,121 --> 00:17:03,611 .خوب، ممنون از همگي به خاطر خوش آمد گويي گرمتون 236 00:17:03,749 --> 00:17:07,034 ببينم، اين دکمه چيکار مي کنه؟ - .بهت نشون مي دم - 237 00:17:07,168 --> 00:17:09,575 .باز لايت ير آماده براي نجات - !واو - !پسر - 238 00:17:09,712 --> 00:17:12,712 .هي، وودي هم يه چيزي مثل همين داره ...مال اون يه بنده که بايد بکشيش، فقط اين 239 00:17:12,839 --> 00:17:16,005 .فقط صداش طوريه که انگار ماشين روش رد شده - .اوه، آره، اما مثل اين نيست - 240 00:17:16,134 --> 00:17:18,173 .اين يه سيستم صداي با کيفيته 241 00:17:18,302 --> 00:17:23,177 احتمالاً کاملاً سيم کشي شده س، ها؟ خوب اهل کجايي؟ سنگاپور؟ هنگ کنگ؟ 242 00:17:23,307 --> 00:17:27,802 ...خوب، نه. در واقع من .پايگاه من توي يک چهارم بخش چهار گاماست 243 00:17:27,936 --> 00:17:32,015 به عنوان يکي از نخبگان واحد پشتيباني کيهاني کار مي کنم ،براي يه گروه تکاور فضايي 244 00:17:32,148 --> 00:17:34,817 از کهکشان در مقابل تجاوز ...محافظت مي کنم 245 00:17:34,942 --> 00:17:39,686 ،در مقابل امپراتور زرگ شيطان .دشمن واقعي اتحاد و يکدلي در کهکشان 246 00:17:39,822 --> 00:17:41,814 اوه، جدي؟ .من اهل پليسکول هستن 247 00:17:41,949 --> 00:17:44,274 .و منم اهل متل هستم .خوب، من راستش اهل متل هم نيستم 248 00:17:44,409 --> 00:17:47,362 من راستش اهل يه شرکت کوچيک هستم .که تو يه حراج خريده شد 249 00:17:47,495 --> 00:17:50,246 .طوري رفتار مي کنند که انگار تا حالا تو عمرشون اسباب بازي نديدن 250 00:17:50,373 --> 00:17:55,330 خوب، حتماً ، نگاش کن. اون از يه چاقوي .نظامي سويسي هم بيشتر ابزار داره 251 00:17:55,461 --> 00:17:58,959 آ، آ، آ، آ! خواهش مي کنم مواظب باش. تو که نمي خواي .تو مسيري باشي که ليزر من هست 252 00:17:59,089 --> 00:18:02,374 !هي، يه ليزر چطوريه که تو ليزر نداري وودي؟ 253 00:18:02,509 --> 00:18:05,545 ...اون که ليزر نيست. اون يه .اون يه لامپ کوچيکه که چشمک مي زنه 254 00:18:05,678 --> 00:18:08,762 اون چشه؟ - .بخاطر ليزر حسودي مي کنه - !خيلي خوب، کافيه - 255 00:18:08,890 --> 00:18:12,009 ببينيد، ما همه خوشحاليم که اسباب بازي .جديد اندي رو مي بينيم 256 00:18:12,143 --> 00:18:14,680 اسباب بازي؟ - !اس-باب-با-زي. اسباب بازي - 257 00:18:14,812 --> 00:18:18,725 ببخشيد. فکر کنم اون کلمه اي که دارين دنبالش .مي گردين "تکاور فضايي" باشه 258 00:18:18,857 --> 00:18:23,185 کلمه اي که دنبالش هستم رو نمي تونم بگم .چون اسباب بازي هاي پيش دبستاني هم اينجا هستند 259 00:18:23,319 --> 00:18:24,647 ،يه کمي عصبي شدي مگه نه؟ 260 00:18:24,779 --> 00:18:27,863 ،اوه، آه، آقاي لايت ير .من کنجکاوم 261 00:18:27,990 --> 00:18:30,741 يه تکاور فضايي دقيقاً چيکار مي کنه؟ 262 00:18:30,868 --> 00:18:36,454 اون يه تکاور فضايي نيست! اون با شيطان نمي جنگه !يا...ليزر نداره يا نمي تونه پرواز کنه 263 00:18:36,581 --> 00:18:39,071 .ببخشيد 264 00:18:39,208 --> 00:18:42,576 !واو - !بال هاي خيلي قشنگيه. خيلي خوبه - 265 00:18:42,712 --> 00:18:47,373 .اوه، چي؟ چي؟ اونا پلاستک هستند .اون نمي تونه پرواز کنه 266 00:18:47,508 --> 00:18:50,923 ،اون از جنس تريليوم کربونيکه .و من مي تونم پرواز کنم 267 00:18:51,052 --> 00:18:54,301 .نه، نمي توني - .چرا، مي تونم - 268 00:18:54,430 --> 00:18:57,099 .نمي توني - .مي تونم - !نمي توني. نمي توني. نمي توني - 269 00:18:57,225 --> 00:18:59,894 دارم بهت مي گم، من مي تونم با چشماي !بسته دور اين اتاق پرواز کنم 270 00:19:00,019 --> 00:19:02,011 ،خيلي خوب پس، آقاي لايت بر .ثابتش کن 271 00:19:02,146 --> 00:19:04,019 .خيلي خوب پس، مي بينيم 272 00:19:04,148 --> 00:19:06,021 .همه وايسند عقب 273 00:19:13,572 --> 00:19:17,569 !به بي نهايت و ماوراء 274 00:19:42,973 --> 00:19:46,057 !مي تونم - !واو - 275 00:19:46,184 --> 00:19:48,674 !اوه، واو! تو عالي پرواز کردي 276 00:19:48,812 --> 00:19:52,809 .من شريک سفرم رو پيدا کردم - .ممنون. ممنون از همگي. ممنون - 277 00:19:52,940 --> 00:19:56,937 .اين که پرواز کردن نبود .اون يه جور افتادن با کلاس بود 278 00:19:57,069 --> 00:20:00,153 .پسر، عروسک ها بايد برات بميرند مي توني به منم ياد بدي؟ 279 00:20:01,281 --> 00:20:04,198 !خوب سياهت کرد - !اوه، خفه شو - 280 00:20:04,326 --> 00:20:07,445 نه، يه چند روز ديگه، همه چيز مي شه .مثل اولش. حالا مي بينند 281 00:20:09,747 --> 00:20:12,154 حالا مي بينند. من هنوز اسباب بازي .محبوب اندي هستم 282 00:20:13,792 --> 00:20:16,033 من رو بام دنيا ايستاده بودم و با خوشي زندگي مي کردم 283 00:20:16,170 --> 00:20:20,001 درست توي جيبم بود - !واو - 284 00:20:20,131 --> 00:20:22,621 داشتم زندگي مو مي کردم 285 00:20:22,759 --> 00:20:25,000 همه چيز سر جاي خودش بود 286 00:20:27,972 --> 00:20:30,178 تا وقتي که از آسمون مثل بمب 287 00:20:30,307 --> 00:20:32,595 يه ولگرد با يه موشک اومد 288 00:20:35,020 --> 00:20:38,388 حالا بر حسب اتفاق چيزاي خيلي عجيبي داره برام اتفاق مي افته 289 00:20:38,523 --> 00:20:40,266 !باز لايتر آماده براي نجات دادن 290 00:20:41,984 --> 00:20:45,352 چيزاي عجيب 291 00:20:45,488 --> 00:20:47,694 داره برام اتفاق مي افته 292 00:20:49,158 --> 00:20:53,902 چيزاي عجيب 293 00:20:56,122 --> 00:20:59,371 چيزاي عجيب 294 00:20:59,500 --> 00:21:01,907 داره برام اتفاق مي افته 295 00:21:02,043 --> 00:21:04,712 هيچ شکي درباره ش ندارم 296 00:21:09,675 --> 00:21:13,838 من چند تا دوست داشتم کلي دوست داشتم 297 00:21:13,970 --> 00:21:16,970 حالا همه دوستام رفتند 298 00:21:17,098 --> 00:21:20,217 و دارم همه کاري که در توانم هست رو انجام مي دم 299 00:21:20,351 --> 00:21:22,224 که ادامه بدم 300 00:21:23,938 --> 00:21:25,811 من قدرت دارم - قدرت - 301 00:21:25,940 --> 00:21:27,813 قلبنا بهم احترام مي گذاشتند - احترام - 302 00:21:29,151 --> 00:21:31,309 اما ديگه نه 303 00:21:31,445 --> 00:21:34,018 و من عشق کسي رو از دست دادم 304 00:21:34,155 --> 00:21:36,147 که منو مي پرستيد 305 00:21:37,617 --> 00:21:41,910 بذار درباره ش براتون بگم اتفاق هاي عجيبي 306 00:21:42,037 --> 00:21:44,610 داره برام مي افته 307 00:21:45,791 --> 00:21:50,417 اتفاق هاي عجيبي 308 00:21:52,880 --> 00:21:56,082 اتفاق هاي عجيبي 309 00:21:56,217 --> 00:21:58,423 داره برام مي افته 310 00:21:58,552 --> 00:22:01,173 هيچ شکي درباره ش ندارم 311 00:22:03,640 --> 00:22:08,515 اتفاق هاي عجيبي 312 00:22:10,897 --> 00:22:15,475 اتفاق هاي عجيبي 313 00:22:17,694 --> 00:22:21,442 .اوه! بالاخره 314 00:22:21,573 --> 00:22:25,700 هي، کلاهم پيش کيه؟ - .نگاه کن، من وودي هستم. هودي، هودي، هودي 315 00:22:25,827 --> 00:22:29,278 !آه-ها. آه-ها !بدش به من 316 00:22:29,413 --> 00:22:32,164 ،خوب، مارمولک و سگ کشي .بذار يه چيزي بهتون نشون بدم 317 00:22:32,291 --> 00:22:34,864 به نظر مي رسه که من توي فرهنگ شما .مورد قبول واقع شدم 318 00:22:35,002 --> 00:22:37,955 ،رئيستون اندي .اسمشو روي من نوشته 319 00:22:38,088 --> 00:22:41,124 !واو! اونم با جوهر دائمي 320 00:22:41,257 --> 00:22:44,127 .خوب، من بايد برگردم و کشتي فضايي م رو درست کنم 321 00:22:47,346 --> 00:22:50,097 .نمي خواد به فکرش باشي وودي - آه، چي؟ - 322 00:22:50,224 --> 00:22:52,097 ...من منظورت چيه؟ کي؟ 323 00:22:52,225 --> 00:22:54,976 ،مي دونم که اندي به باز علاقه داره 324 00:22:55,103 --> 00:22:58,720 .اما مي دوني که اون هميشه يه جاي ويژه براي تو داره 325 00:22:58,855 --> 00:23:02,306 .آره، مث اتاق زير شيرووني - !خيلي خوب! بسه - 326 00:23:04,027 --> 00:23:08,024 .نوار چسب يه طرفه - .آقاي لايت ير چسب بيشتري مي خوان - 327 00:23:10,491 --> 00:23:13,740 ،گوش کن، آقاي اسنک .دور و ور اندي نپلک 328 00:23:13,869 --> 00:23:17,486 اون مال منه و هيچ کس حق نداره .اونو از من بگيره 329 00:23:17,622 --> 00:23:21,489 درباره چي داري حرف مي زني؟ اون نوار چسب کجاست؟ 330 00:23:23,419 --> 00:23:28,495 !و يه چيز ديگه: دست از اين اداهاي فضانورديت بردار !مي ره روي اعصابم 331 00:23:28,632 --> 00:23:31,003 يعني مي خواي بگي که عليه فرمانده ستاره شکايت داري؟ 332 00:23:31,134 --> 00:23:35,083 اوه-اوه-اوه! خيلي خوب! اووه، خوب، پس مي خواي از راه سخت وارد بشي ، نه؟ 333 00:23:35,221 --> 00:23:38,969 .حتي فکرشم نکن، گاوچرون - اوه، آره، آقاي قلدر؟ - 334 00:23:50,819 --> 00:23:56,274 .هوا سمي نيست چطور جرات کردي که کلاه يه فضانورد رو توي !يه سياره ناشناخته باز کني 335 00:23:56,407 --> 00:24:00,534 چشمام مي تونست از کاسه .در بياد 336 00:24:00,661 --> 00:24:05,073 تو جدي جدي فکر کردي که باز لايت ير واقعي هستي؟ 337 00:24:05,207 --> 00:24:08,077 !اوه، همش فکر مي کردم که داري نقش بازي مي کني 338 00:24:08,209 --> 00:24:11,743 !هي، بچه ها، نگاه کنيد !اون باز لايت ير واقعيه 339 00:24:11,879 --> 00:24:14,832 داري منو مسخره مي کنه، درسته؟ - .اوه، نه، نه. نه، نه، نه، نه، نه 340 00:24:14,965 --> 00:24:16,838 !باز نگاه کن! يه موجود فضايي - کجا؟ - 341 00:24:24,891 --> 00:24:27,298 !آره 342 00:24:27,435 --> 00:24:28,977 !واو 343 00:24:29,103 --> 00:24:31,225 .آ-اوه - !اون سيده - 344 00:24:31,355 --> 00:24:34,688 !حرکت نکن - .فکر کردم رفته اردوي تابستوني - 345 00:24:34,817 --> 00:24:39,229 .احتمالاً همون اول سال انداختنش بيرون - !اوه، نه، سيد نه - 346 00:24:39,362 --> 00:24:40,820 !وارد مي شود 347 00:24:43,366 --> 00:24:45,987 اين دفعه کيه؟ - .آه، نمي تونم...نمي تونم بگم 348 00:24:46,118 --> 00:24:48,074 هي، لني کجاست؟ - .اينجام وودي - 349 00:24:48,204 --> 00:24:51,786 اوه، نه، طاقت ندارم دوباره يکي .از اينها رو ببينم 350 00:24:51,914 --> 00:24:55,329 !همون جا که هستي بمون - .اوه، نه، اون کارل جنگجوئه - 351 00:24:55,459 --> 00:25:00,369 چه خبره؟ - ،چيزي نيست که شما رو نگران کن آقاي فضانورد .فقط ما اسباب بازي ها رو نگران مي کنه 352 00:25:00,505 --> 00:25:03,209 .بهتره بهر حال يه نگاهي بندازم 353 00:25:03,341 --> 00:25:05,333 چرا اون سرباز به يه وسيله منفجره بسته شده؟ 354 00:25:05,468 --> 00:25:08,587 .دليلش اونه...سيد 355 00:25:08,721 --> 00:25:13,097 .هوم، واقعاً پشمالوئه - .نه، نه، اون اسکاده، احمق 356 00:25:13,225 --> 00:25:15,632 .اون سيده 357 00:25:16,353 --> 00:25:19,022 منظورت اون بچه خوشحاله؟ - .اون بچه خوشحالي نيست - 358 00:25:19,147 --> 00:25:23,096 ،اون اسباب بازي ها رو شکنجه مي کنه !فقط براي خنده 359 00:25:25,569 --> 00:25:28,486 .خوب پس، بايد يه کاري بکنيم 360 00:25:28,614 --> 00:25:31,365 !چي کار داري مي کني؟ از اونجا بيا پايين - .مي خوام برم به اون بچه يه درسي بدم - 361 00:25:31,491 --> 00:25:35,488 .آره، حتماً . برو .برو اونو با ليزر ترسناکت ذوب کن 362 00:25:35,620 --> 00:25:38,704 .مواظب اون باش .اين خيلي خطرناکه 363 00:25:38,831 --> 00:25:42,448 !داره روشنش مي کنه !داره روشنش مي کنه! بخوابيد رو زمين 364 00:25:42,585 --> 00:25:44,458 !مواظب باشيد 365 00:25:48,423 --> 00:25:50,960 !آره! اون رفت !اون رفت 366 00:25:52,677 --> 00:25:54,633 .مي تونستم جلوشو بگيرم 367 00:25:54,762 --> 00:25:57,964 .باز، خيلي دوست دارم تلاشت رو ببينم 368 00:25:58,099 --> 00:26:00,554 .البته که خيلي دوست دارم تو رو توي اون حفره ببينم - !آره - 369 00:26:00,684 --> 00:26:05,144 .هر چه زودتر از اينجا بريم بهتره - !اوه، چه انفجار خوبي. آره - 370 00:26:12,111 --> 00:26:15,479 !به سوي بي نهايت و ماورا 371 00:26:15,614 --> 00:26:20,156 .اوه، اين بسته بندي ها همش منو گرسنه مي کنه مي گي نهار رو کجا بخوريم، اوه، توي سياره پيتزا؟ 372 00:26:20,285 --> 00:26:23,819 !سياره پيتزا؟ اوه، عاليه 373 00:26:23,955 --> 00:26:25,994 ،برو دستاتو بشور .منم مالي رو آماده مي کنم 374 00:26:26,124 --> 00:26:29,326 مي تونم چند تا اسباب بازي هم بيارم؟ - .فقط مي توني يه اسباب بازي بياري - 375 00:26:29,460 --> 00:26:32,330 فقط يکي؟ - يه اسباب بازي؟ - 376 00:26:38,176 --> 00:26:40,583 اندي منو انتخاب مي کنه؟ 377 00:26:43,765 --> 00:26:46,255 روش حساب نکنم؟ !اوه 378 00:27:06,534 --> 00:27:08,859 !باز! اوه، باز !باز لايت ير 379 00:27:08,995 --> 00:27:11,568 !باز لايت ير، خدا رو شکر !تو دردسر افتاديم 380 00:27:11,705 --> 00:27:14,242 دردسر؟ کجا؟ - .اون پايين. درست اون پايين - 381 00:27:14,375 --> 00:27:17,209 !يه اسباب بازي بيچاره !اون...اون گير افتاده، باز 382 00:27:17,336 --> 00:27:19,459 .پس نبايد وقت رو تلف کنيم 383 00:27:25,847 --> 00:27:29,133 .من که چيزي نمي بينم - .آه، اون اونجاست.فقط...فقط به گشتن ادامه بده 384 00:27:29,269 --> 00:27:31,392 ...چه نوع اسباب بازي 385 00:27:48,838 --> 00:27:50,665 !باز - !باز - !باز - 386 00:27:52,718 --> 00:27:54,675 .توي خيابون نمي بينمش - تو ديدي چه اتفاقي افتاد؟ - 387 00:27:54,804 --> 00:27:58,221 !فکر کنم پريد تو حياط خونه باز - !اوه! باز - 388 00:28:00,562 --> 00:28:04,857 هي، بچه ها! آر سي مي خواد يه چيزي بگه. چيه پسر؟ 389 00:28:04,985 --> 00:28:07,821 .مي گه که اون يه حادثه نبوده - ها؟ - 390 00:28:07,948 --> 00:28:10,356 منظورت چيه؟ - .منظورم اينه که اون کسي که افتاده پايين رو يکي هلش داده - 391 00:28:10,493 --> 00:28:13,448 !نه - !وودي هلش داده - چي؟- چي؟ - 392 00:28:13,580 --> 00:28:18,789 صبر کنيد يه دقيقه. تو...تو که فکر نمي کني من مي خواستم باز رو بندازم بيرون از پنجره، ها؟ سيب زميني؟ 393 00:28:18,921 --> 00:28:21,876 ،براي تو من آقاي سيب زميني هستم !اي قاتل از پشت چاقو زن 394 00:28:22,009 --> 00:28:24,501 .اون فقط يه حادثه بود بچه ها .بي خيال 395 00:28:24,637 --> 00:28:26,796 .شما...شما بايد حرفمو باور کنيد 396 00:28:26,932 --> 00:28:30,266 .ما حرفتو باور مي کنيم وودي درسته، رکس؟ 397 00:28:30,395 --> 00:28:32,851 ...خوب...آ .من از درگيري خوشم نمي ياد 398 00:28:32,982 --> 00:28:38,405 شرفت کجاست، سگ کثيف؟ !تو يه ننگ واقعي هستي !تو لايق نيستي که...هي 399 00:28:38,532 --> 00:28:41,487 تو نمي تونستي با اينکه باز جاتو گرفته کنار بياي مي تونستي، وودي؟ 400 00:28:41,618 --> 00:28:46,080 تو با اين حقيقت که باز مي تونه اسباب بازي محبوب .اندي باشه نمي خواستي روبرو بشي 401 00:28:46,208 --> 00:28:49,993 ،پس خودتو از شرش خلاص کردي. خوب اگه اندي شروع کنه و با من بيشتر بازي کنه چي؟ وودي، ها؟ 402 00:28:50,130 --> 00:28:52,253 منو هم از پنجره پرت مي کني بيرون؟ 403 00:28:52,383 --> 00:28:55,550 .فکر نمي کنم که بايد بهش فرصتي بديم - .اوناهاش، افراد - 404 00:28:55,680 --> 00:28:58,006 !بگيريدش - !بذاريد با يه بند کشي آويزونش کنيم - 405 00:28:58,141 --> 00:29:00,514 !من يه چند تا تاس توي کلاهش دارم - مي شه تمومش کنيد؟ - 406 00:29:00,645 --> 00:29:03,053 !حسابشو برسيد - !نه، نه، نه! صبر کنيد - !بچه ها، بس کنيد - 407 00:29:03,190 --> 00:29:05,812 .من مي تونم همه چيزو توضيح بدم - .خيلي خوب مامان، همون پايين باش - 408 00:29:05,944 --> 00:29:08,317 .بايد باز رو بيارم - !عقب نشيني - 409 00:29:13,413 --> 00:29:17,163 مامان، نمي دوني باز کجاست؟ - .نه، نديدمش - !پيست - 410 00:29:19,463 --> 00:29:21,836 !اندي، من دارم مي رم 411 00:29:21,966 --> 00:29:25,881 !اما مامان، نمي تونم پيداش کنم - .عزيزم. يه اسباب بازي ديگه تو بردار. زود باش - 412 00:29:26,013 --> 00:29:28,053 .خيلي خوب 413 00:29:32,731 --> 00:29:36,315 .نتونستم بازم رو پيدا کنم .مي دونم که اونو همون جا گذاشته بودم 414 00:29:36,445 --> 00:29:39,363 .عزيزم، مطمئنم که همين دور و بره . بعداً پيداش مي کني 415 00:29:53,176 --> 00:29:55,798 !خيلي کوتاهه !ميمون بيشتري مي خوايم 416 00:29:55,930 --> 00:29:58,967 !ديگه نيست !کل بشکه رو بهتون دارم 417 00:30:00,353 --> 00:30:02,346 .باز، ميمون ها فايده اي ندارن 418 00:30:02,481 --> 00:30:04,807 !ما يه نقشه ديگه طراحي مي کنيم 419 00:30:04,943 --> 00:30:08,645 !آروم باش اوه، کجا مي تونه باشه؟ 420 00:30:20,089 --> 00:30:23,340 مي شه تو بنزين زدن کمکت کنم؟ - .البته! اگه مي خواي مي توني رانندگي هم بکني - 421 00:30:23,468 --> 00:30:25,342 آره؟ - .آره، وقتي که 16 سالت شد - 422 00:30:25,471 --> 00:30:27,511 .ياک، ياک، ياک .خنده دار بود مامان 423 00:30:27,641 --> 00:30:32,138 اوه، عاليه. چطوري بايد اونا رو قانع کنم که اون فقط يه حادثه بوده؟ 424 00:30:35,734 --> 00:30:37,608 !باز 425 00:30:39,114 --> 00:30:41,688 !باز! ها! تو زنده اي 426 00:30:41,826 --> 00:30:46,370 !اين عاليه! اوه، من نجات پيدا کردم .نجات پيدا کردم! اندي تو رو اينجا پيدا مي کنه 427 00:30:46,499 --> 00:30:49,703 ،اون ما رو برمي گردونه به اتاقش ...و بعدش مي توني به همه بگي 428 00:30:49,837 --> 00:30:52,922 .که همه اينا يه اشتباه بزرگ بوده 429 00:30:53,050 --> 00:30:55,886 ها؟ درسته؟ رفيق؟ 430 00:30:56,013 --> 00:30:59,383 فقط مي خوام بدوني که حتي اگه واقعاً هم مي خواستي ، کار منو تموم کني 431 00:30:59,517 --> 00:31:02,269 انتقام توي سياره ما .جايي نداره 432 00:31:02,396 --> 00:31:05,896 .اوه. اوه. خوبه - .اما ما که تو سياره م نيستيم - 433 00:31:06,026 --> 00:31:07,306 هستيم؟ - .نه - 434 00:31:14,288 --> 00:31:17,907 !خيلي خوب. بس کن يه تيکه از منو مي خواي؟ 435 00:31:24,093 --> 00:31:27,593 !آوه .باز...باز...باز لايت ير آماده براي نجات دادن - 436 00:31:27,723 --> 00:31:31,852 ...ايستگاه بعدي - !سياره پيتزا. آره - 437 00:31:33,899 --> 00:31:35,607 !اندي 438 00:31:43,579 --> 00:31:46,497 متوجه نشد که من اونجا نيستم؟ 439 00:31:48,127 --> 00:31:50,001 !من گم شدم 440 00:31:51,465 --> 00:31:54,301 !اوه، من يه اسباب بازي گمشده ام 441 00:31:58,391 --> 00:32:00,135 .گزارش ماموريت باز لايت ير 442 00:32:00,269 --> 00:32:03,306 به نظر مي رسه که من و کلانتر محلي تو يه جايي !مثل يه محل سوخت گيري بزرگ هستيم 443 00:32:03,440 --> 00:32:05,349 !تو 444 00:32:25,470 --> 00:32:27,843 ...با توجه به سيستم کامپيوترم - !خفه شو - 445 00:32:27,974 --> 00:32:31,178 !فقط خفه شو، احمق - .کلانتر، الان وقتش نيست که وحشت کني - 446 00:32:31,311 --> 00:32:34,681 !اتفاقاً وقت خيلي خوبيه براي وحشت کردن !من گم شدم! اندي رفته 447 00:32:34,816 --> 00:32:37,142 اونا دو روز ديگه مي خوان از اون خونه برند و !اينا همش تقصير توئه 448 00:32:37,277 --> 00:32:40,444 تقصير من؟ اگه همون اول منو از پنجره ...هل نداده بودي بيرون 449 00:32:40,574 --> 00:32:44,525 اوه، آره؟ خوب اگه تو هم با اون کشتي فضايي مقوايي ...و کوچولو و مسخره ات سر و کله ت پيدا نشده بود 450 00:32:44,663 --> 00:32:46,786 ...و چيزايي که برام مهم بود رو ازم نمي گرفتي 451 00:32:46,916 --> 00:32:48,576 .براي من از مهم بودن حرف نزن 452 00:32:48,710 --> 00:32:51,581 به خاطر تو، امنيت کل کهکشان !در خطره 453 00:32:51,714 --> 00:32:53,921 چي؟ داري درباره چي حرف مي زني؟ 454 00:32:54,051 --> 00:32:58,050 همين الان، تو گوشه و کنارهاي اين کهکشان ...امپراتور زرگ در حال ساخت مخفيانه 455 00:32:58,181 --> 00:33:01,717 يه سلاح ست که توانايي ويرانگريش براي !نابود کردن يه سياره خيلي بالاست 456 00:33:01,853 --> 00:33:05,934 من تنها کسي هستم که اطلاعاتي داره که مي تونه .تنها ضعف اون سلاح رو آشکار کنه 457 00:33:06,067 --> 00:33:10,896 و تو دوست من، براي تاخير در قرار ملاقات من !با فرمانده ستاره مسئولي 458 00:33:12,368 --> 00:33:15,453 !تو يه اسباب بازي هستي 459 00:33:15,581 --> 00:33:19,580 !تو باز لايت ير واقعي نيستي !تو يه...آه، يه جور عروسک هستي 460 00:33:19,711 --> 00:33:23,710 !تو وسيله بازي براي يه بچه هستي 461 00:33:23,842 --> 00:33:28,589 ،تو يه مرد غمگين و کوچولو و عجيب هستي .برات احساس همدردي مي کنم. خدانگهدار 462 00:33:28,724 --> 00:33:32,260 ،اوه، آره؟ خوب .از دستت راحت شدم، احمق 463 00:33:32,396 --> 00:33:35,600 ".قرار ملاقات با فرمانده ستاره " 464 00:33:35,734 --> 00:33:38,142 !سلام، آقا بنزيني - داري با من حرف مي زني؟ - 465 00:33:38,279 --> 00:33:39,857 .آره، پسر - سياره پيتزا؟ - مي تونم کمکت کنم؟ - 466 00:33:39,990 --> 00:33:41,983 مي دوني بلوار برش کاري کجاست؟ - !اندي - 467 00:33:42,118 --> 00:33:43,992 .يه لحظه - !اوه، نه - 468 00:33:44,120 --> 00:33:47,122 من که بدون باز نمي تونم .برگردم تو اون اتاق 469 00:33:47,250 --> 00:33:50,335 !باز! باز، برگرد - .برو پي کارت - 470 00:33:50,462 --> 00:33:53,629 ...نه، باز، تو بايد برگردي! من 471 00:33:55,261 --> 00:33:57,717 !من يه کشتي فضايي پيدا کردم 472 00:33:58,933 --> 00:34:01,056 .اون يه کشتي فضاييه باز 473 00:34:02,938 --> 00:34:06,522 بيا پسر، زود باش! به نظر مي رسه .که پيتزاها دارند سرد مي شند 474 00:34:06,652 --> 00:34:10,152 .اوه، آره، بلوار برش کاري - آره، آره. کدوم راه؟ - 475 00:34:10,282 --> 00:34:12,405 ...خوب، تو مطمئني که اين کشتي فضايي برمي گرده 476 00:34:12,535 --> 00:34:14,492 به همون جاي اولي که غذاها رو از اونجا گرفته؟ 477 00:34:14,621 --> 00:34:16,910 ،آه-ها. و وقتي بريم اونجا 478 00:34:17,041 --> 00:34:20,162 مي تونيم يه راهي پيدا کنيم که .تو رو برگردونه خونه 479 00:34:20,296 --> 00:34:23,832 .خوب پس، بيا سوار بشيم - !نه، نه، نه، صبر کن! باز! باز - 480 00:34:23,966 --> 00:34:25,923 .بيا بريم اين عقب .هيچ کس ما رو اونجا نمي بينه 481 00:34:26,053 --> 00:34:29,090 نخير. هيچ پوشش محافظت کننده اي .توي بخش بار وجود نداره 482 00:34:29,224 --> 00:34:32,012 .توي کابين خلبان جات خيلي امن تره - ...آره، اما - 483 00:34:32,144 --> 00:34:34,766 !باز! باز - دو بار بايد برم چپ و بعدشم راست، ها؟ - 484 00:34:34,898 --> 00:34:36,772 .آره - آه، خوب ممنون بابت آدرس - 485 00:34:36,901 --> 00:34:39,357 ...آره، يادت باشه، بچه - !باز - 486 00:34:52,381 --> 00:34:55,383 ."توي کابين خلبان جات از بخش بار امن تره " .عجب احمقيه 487 00:35:20,128 --> 00:35:24,257 موشک بعدي تا سي دقيقه ديگه به فضا .پرتاب مي شه و از حالا شمارش شروع مي شه 488 00:35:29,057 --> 00:35:31,180 .مي تونيد وارد بشيد 489 00:35:31,310 --> 00:35:34,395 .به سياره پيتزا خوش اومدين 490 00:35:34,523 --> 00:35:38,569 ...منطقه سفيد براي خوردن پيتزاست - !کلانتر - 491 00:35:38,695 --> 00:35:42,112 .کلانتر؟ تو اينجايي 492 00:35:42,242 --> 00:35:44,947 .خوب، جلوي در ورودي دوتا نگهبان قوي ايستادن .بايد يه راهي پيدا کنيم که بريم تو 493 00:35:46,790 --> 00:35:50,789 .فکر خيلي خوبيه وودي .فکر کردنت رو دوست دارم 494 00:35:50,921 --> 00:35:53,591 .شما مي تونيد وارد بشيد 495 00:35:53,716 --> 00:35:56,124 .به سياره پيتزا خوش اومدين - !حالا - 496 00:35:56,261 --> 00:35:59,097 !زود باش کلانتر .دريچه داره بسته مي شه 497 00:35:59,224 --> 00:36:01,929 ،جونز، گروه شماره پنج ...سياره شما آماده پروازه 498 00:36:02,061 --> 00:36:04,018 مامان، مي شه يه چند تا بليط بگيريم؟ 499 00:36:04,147 --> 00:36:08,193 !اوه! حواست باشه کجا داري مي ري - !ببخشيد - 500 00:36:14,161 --> 00:36:18,029 ،نه، هشت، هفت، شش 501 00:36:18,166 --> 00:36:21,333 ،پنج، چهار، سه 502 00:36:21,462 --> 00:36:23,419 .دو، يک 503 00:36:23,548 --> 00:36:27,463 !عجب پايگاه فضايي قشنگي .کارت خوب بود وودي 504 00:36:35,732 --> 00:36:39,683 مامان، مي تونم چاله سياه بازي کنم؟ - !خواهش مي کنم! خواهش مي کنم! خواهش مي کنم !اندي - 505 00:36:39,821 --> 00:36:41,814 !اوه، خيلي باحاله - .خوب، حالا بايد يه سفينه پيدا کنيم که ما رو ببره به بخش 12 506 00:36:41,949 --> 00:36:45,734 .صبر کن. نه، نه، نه، باز !از اين طرف! يه سفينه استثنايي اينجاست .همين الان ديدمش 507 00:36:45,871 --> 00:36:47,330 منظورت اينه که اتوماتيکه؟ 508 00:36:48,333 --> 00:36:53,246 اتوماتيک و فوق العاده !و با سوخت نجومي 509 00:36:53,381 --> 00:36:55,919 ...کجاست؟ من که نمي بينمش - .زود باش. درسته - 510 00:36:56,052 --> 00:36:57,926 !سفينه فضايي 511 00:36:59,223 --> 00:37:02,427 خيلي خوب، باز ...آماده شو. و 512 00:37:02,561 --> 00:37:05,812 !تا وقتي که کهکشان منفجر بشه - ،خيلي خوب باز، وقتي گفتم بريم .مي پريم توي اون سبد 513 00:37:05,941 --> 00:37:09,108 !باز 514 00:37:09,237 --> 00:37:12,903 !نه - 515 00:37:13,034 --> 00:37:14,943 !اين اتفاق نمي تونه براي من بيفته 516 00:37:24,592 --> 00:37:28,294 .يه غريبه - .از دنياي خارج - !اوووه - 517 00:37:28,430 --> 00:37:31,266 .سلام .من باز لايت ير هستم 518 00:37:31,393 --> 00:37:36,353 .من براي صلح اومدم - .بهمون بگو که دنياي بيرون چطوريه - 519 00:37:36,483 --> 00:37:40,945 قبل از سفر فضايي تون، خودتون رو با ،پپروني قوي کنيد 520 00:37:41,073 --> 00:37:43,861 .تا شماره سه پرواز انجام مي شه 521 00:37:43,994 --> 00:37:48,491 .من تو يه وضعيت اضطراري بين کهکشاني هستم .من بايد کشتي فضايي شما رو به بخش 12 ببرم 522 00:37:48,625 --> 00:37:50,998 مسئول اينجا کيه؟ 523 00:37:51,128 --> 00:37:53,999 !چنگک 524 00:37:56,094 --> 00:37:59,464 .چنگک رئيس ماست - .چنگک انتخاب مي کنه که کي مي ره و کي مي مونه - 525 00:37:59,599 --> 00:38:02,933 .اين احمقانه س - هي، رفيق، تو عقلم هم تو کله ت داري؟ - 526 00:38:04,313 --> 00:38:06,686 !اينو بگير 527 00:38:06,817 --> 00:38:10,768 !اوه، نه! سيد !برو پايين 528 00:38:12,824 --> 00:38:15,150 ...تو چت شده کلانتر؟ من - ...تو اون کسي بودي - 529 00:38:15,286 --> 00:38:17,778 ...که تصميم گرفتي که بياي تو اين - .هيش! چنگک - 530 00:38:17,915 --> 00:38:20,667 .داره حرکت مي کنه 531 00:38:24,424 --> 00:38:26,500 !من انتخاب شدم 532 00:38:26,635 --> 00:38:30,219 .خدانگهدار، دوستانم .من مي رم به يه جاي بهتر 533 00:38:30,349 --> 00:38:32,223 !گرفتمت 534 00:38:33,728 --> 00:38:36,683 يه باز لايت ير؟ !باور نکردنيه 535 00:38:53,005 --> 00:38:56,589 !آره - !باز! نه - 536 00:38:58,262 --> 00:39:00,136 !هي 537 00:39:01,767 --> 00:39:04,223 .اون انتخاب شده - .اون بايد بره - !هي - 538 00:39:04,354 --> 00:39:07,059 .تو چنگک رو عصباني مي کني - !داريد چيکار مي کنيد؟ بس کنيد - !چنگک! چنگک - 539 00:39:07,192 --> 00:39:10,692 !تمومش کنيد، کنه ها - .با چنگک نجنگ - 540 00:39:11,906 --> 00:39:14,824 !خيلي خوب !دو تا جايزه 541 00:39:17,456 --> 00:39:20,161 .بريم خونه و بازي کنيم 542 00:39:34,688 --> 00:39:37,606 کلانتر، من مي تونم خونه تو از اينجا .ببينم. تو تقريباً خونه اي 543 00:39:37,734 --> 00:39:40,023 .نيروانا داره مي ياد .درگاه عرفان منتظره 544 00:39:40,154 --> 00:39:42,646 مي شه ساکت شي؟ شما مثل اينکه نمي فهميد، درسته؟ 545 00:39:42,783 --> 00:39:46,782 ،اگه بريم تو خونه سيد !ديگه بيرون نمي آييم 546 00:39:46,913 --> 00:39:51,078 !واو، اسکاد! سلام پسر .بشين! پسر خوب 547 00:39:51,211 --> 00:39:54,545 .هي، من يه چيزي برات دارم پسر - !بي حرکت - 548 00:39:56,594 --> 00:39:58,836 !آماده، بشين، حالا 549 00:40:00,057 --> 00:40:02,465 !هانا! هي، هانا 550 00:40:02,602 --> 00:40:04,642 چيه؟ - بسته پستي من نرسيد؟ - 551 00:40:04,772 --> 00:40:07,145 .نمي دونم - منظورت چيه نمي دوني؟ - 552 00:40:07,274 --> 00:40:09,682 .نمي دونم 553 00:40:09,819 --> 00:40:12,311 !اوه، نه، هانا - چيه؟ - !ببين...جني - 554 00:40:12,448 --> 00:40:14,690 !هي - !اون مريضه - !نه، نيست - 555 00:40:14,826 --> 00:40:17,496 .بايد يکي از عمل هاي جراحي م رو روش انجام بدم - !نه - 556 00:40:17,622 --> 00:40:19,745 .اتاق سيد نه. اونجا نه - !نه - 557 00:40:19,875 --> 00:40:21,749 !سيد، اونو بدش من 558 00:40:22,963 --> 00:40:24,837 !سيد 559 00:40:24,965 --> 00:40:28,132 !اوه، نه - !مامان - .ما يه بيمار داريم، پرستار - 560 00:40:28,262 --> 00:40:30,338 !اتاق عمل رو آماده کن 561 00:40:31,975 --> 00:40:34,217 .بيمار آماده س 562 00:40:35,772 --> 00:40:38,061 ...تا حالا هيچکس پيوند مغزي 563 00:40:38,192 --> 00:40:40,980 .دو انشعابي رو امتحان نکرده 564 00:40:41,113 --> 00:40:44,031 .حالا براي قسمت مهارت آميزش !انبردست 565 00:40:44,159 --> 00:40:46,733 فکر نمي کنم که تا حالا اون پسر .تو دانشکده پزشکي بوده 566 00:40:48,665 --> 00:40:51,203 !دکتر، تو موفق شدي 567 00:40:52,837 --> 00:40:54,629 !هانا 568 00:40:54,757 --> 00:40:57,545 .جني حالا حالش بهتره 569 00:40:57,678 --> 00:41:00,882 !مامان! مامان - !اون دروغ مي گه - 570 00:41:01,015 --> 00:41:03,589 !هر چيزي که مي گه، دروغه 571 00:41:15,703 --> 00:41:18,408 .ما ميميريم !من که رفتم 572 00:41:22,712 --> 00:41:25,038 !قفله 573 00:41:25,174 --> 00:41:27,844 .بايد يه راه ديگه براي بيرون رفتن از اينجا باشه 574 00:41:38,526 --> 00:41:41,896 اوه، باز، تو بودي؟ 575 00:41:51,294 --> 00:41:53,620 ،هي، سلام .دوست کوچولو 576 00:41:53,755 --> 00:41:55,795 .بيا اينجا بيرون تو راهي براي خارج شدن از اينجا بلدي؟ 577 00:42:26,467 --> 00:42:29,385 !با-با-با-باز 578 00:42:40,486 --> 00:42:42,859 .اونا آدم خوارند 579 00:42:45,785 --> 00:42:49,237 ،پيام اضطراري، پيام اضطراري. جواب بده .فرمانده ستاره. نيروهاي کمکي رو بفرست 580 00:42:49,374 --> 00:42:52,044 فرمانده ستاره، صدامو مي شنوي؟ 581 00:42:52,169 --> 00:42:54,376 .من ليزرم رو طوري تنظيم کردم که اول گيج مي کنه و بعد مي کشه 582 00:42:54,506 --> 00:42:59,134 آه، عاليه، عاليه. آره، و اگه يکيشون بهمون .حمله کرد، مي تونيم با نورش اونا رو بکشيم 583 00:43:02,266 --> 00:43:06,894 هي، بچه ها، فکر کنم پيداش کردم. باز خودتي؟ 584 00:43:07,023 --> 00:43:09,312 ويسکرز، مي شه !از اينجا بري 585 00:43:09,443 --> 00:43:12,279 !تو داري مزاحم عمليات تجسس و نجات مي شي 586 00:43:13,449 --> 00:43:15,775 .نگاه کنيد! اومدن خونه 587 00:43:20,667 --> 00:43:23,918 مامان، وودي رو نديدي؟ - آخرين جايي که گذاشتيش کجا بود؟ - 588 00:43:24,047 --> 00:43:26,420 .همين جا توي ماشين - .من مطمئنم که همونجاست - 589 00:43:26,550 --> 00:43:28,210 .فقط به اندازه کافي نگشتي 590 00:43:28,344 --> 00:43:31,880 !اون اينجا نيست مامان. وودي رفته 591 00:43:32,016 --> 00:43:34,934 وودي رفته؟ - هي، پسر، اون دروغگو فرار کرده - 592 00:43:35,062 --> 00:43:37,138 ها؟ ها؟ .بهت گفتم که مقصره 593 00:43:37,273 --> 00:43:41,272 کي فکرشو مي کرد که اون مرتکب همچين بي رحمي هايي بشه؟ 594 00:43:43,073 --> 00:43:45,778 ،اوه، اسلينک .اميدوارم که حالش خوب باشه 595 00:43:48,956 --> 00:43:51,448 !اوه، يه بازمانده 596 00:43:51,585 --> 00:43:53,827 رهبر شورش کجاست؟ !حرف بزن 597 00:43:56,299 --> 00:43:58,969 .مي بينم که اراده ت خيلي قويه 598 00:44:00,179 --> 00:44:03,513 .خوب، يه راه هايي داريم که تو رو به حرف بياريم 599 00:44:13,448 --> 00:44:17,150 دوستاي شورش گرت کجا هستند؟ 600 00:44:17,286 --> 00:44:21,201 !سيد، نون مربايي ت آماده س - !باشه - 601 00:44:33,184 --> 00:44:35,640 تو حالت خوبه؟ .من بهت افتخار مي کنم کلانتر 602 00:44:35,770 --> 00:44:39,021 اگه يه آدم کم اراده بود زير .اون شکنجه حرف مي زد 603 00:44:39,150 --> 00:44:41,606 .اميدوارم که جاش نمونه 604 00:44:41,737 --> 00:44:44,359 .هنوز خبري از فرمانده ستاره نيست .ما اونقدرها هم از پايگاه فضايي دور نيستيم 605 00:44:44,491 --> 00:44:47,362 !در. بازه !ما آزاد شديم 606 00:44:47,495 --> 00:44:49,951 !وودي، ما نمي دونيم که اون بيرون چه خبره - ...بهت مي گم که چي - 607 00:44:52,335 --> 00:44:54,411 !اونا مي خوان ما رو بخورن باز !زود باش، يه کاري کن 608 00:44:54,547 --> 00:44:56,540 !چشماتو بپوشون 609 00:44:58,802 --> 00:45:01,091 کار نمي کنه. من که قبل از اينکه بيام ...شارژش کردم. بايد خوب باشه براي 610 00:45:01,223 --> 00:45:04,889 !احمق، تو يه اسباب بازي هستي !از فن کاراته ت استفاده کن 611 00:45:05,019 --> 00:45:08,603 !بريد کنار - !هي! هي! چطور اين کارو مي کني؟ بس کن - 612 00:45:08,733 --> 00:45:11,438 !عقب، بريد عقب، وحشي ها! بريد عقب - .وودي، تمومش کن - 613 00:45:11,570 --> 00:45:14,488 .ببخشيد رفقا .برنامه شام لغو شد 614 00:45:14,616 --> 00:45:17,072 .هيچ جا مثل خونه نمي شه .هيچ جا مثل خونه نمي شه 615 00:45:18,246 --> 00:45:21,331 !هيچ جا مثل خونه نمي شه 616 00:45:34,143 --> 00:45:36,432 اگه يه شيرين کاري ديگه مثل اين بکني .ما رو به کشتن مي دي، گاوچرون 617 00:45:36,563 --> 00:45:39,933 .به من نگو که چيکار کنم - !هيش - 618 00:45:58,301 --> 00:46:01,137 !هي- ها! خدا قوت رفيق 619 00:46:01,263 --> 00:46:05,344 !بايد اين قطارو راهش بندازيم 620 00:46:07,188 --> 00:46:08,813 !بايد جدا بشيم 621 00:46:30,846 --> 00:46:35,094 ،باز لايت ير. جواب بده .باز لايت ير. من فرمانده ستاره هستم 622 00:46:35,227 --> 00:46:37,101 ،باز لايت ير - !فرمانده ستاره - صداي منو مي شنوي؟ - 623 00:46:37,230 --> 00:46:39,353 .باز لايت ير جواب مي ده .صداي شما رو واضح و بلند دارم 624 00:46:39,483 --> 00:46:41,939 ،باز لايت ير !سياره زمين به کمک شما احتياج داره 625 00:46:42,070 --> 00:46:44,110 !دارم مي يام - !باز لايت ير - 626 00:46:44,240 --> 00:46:48,535 ،بزرگ ترين قهرمان دنيا .حالا بزرگ ترين اسباب بازي دنياست 627 00:46:48,663 --> 00:46:51,534 !باز همه چيزو داره !وسايل ارتباطي روي مچ 628 00:46:51,667 --> 00:46:54,419 !صدامو مي شنوي باز لايت ير - !حرکات کاراته - 629 00:46:54,546 --> 00:46:56,420 !واو - !جهش نور ليزر- 630 00:46:56,549 --> 00:46:59,753 !نابودي کامل - !داراي دستگاه شبيه ساز صدايي چند بعدي - 631 00:46:59,887 --> 00:47:01,880 .يه ماموريت مخفي در سياره اي ناشناخته داريم 632 00:47:02,014 --> 00:47:03,888 .يه ماموريت مخفي در سياره اي ناشناخته داريم 633 00:47:04,017 --> 00:47:07,553 ،و بهتر از همه چيز !بال هاي فضايي با قدرت بالا 634 00:47:07,689 --> 00:47:11,273 !به سوي بي نهايت و ماوراء - .يه اسباب بازي پرنده نيست - 635 00:47:11,403 --> 00:47:14,820 باز لايت ير رو بخريد و کهکشان نزديک !خودتون رو نجات بدين 636 00:47:14,949 --> 00:47:19,862 !باز لايت ير - قابل خريداري در تمامي فروشگاه هاي مجاز خريد در منطقه - 637 00:47:27,133 --> 00:47:31,298 در شبي پرستاره بيرون نشستم 638 00:47:31,430 --> 00:47:35,429 راهم به سوي مهتاب بود 639 00:47:35,561 --> 00:47:39,975 در کشتي نقره اي رنگم هستم 640 00:47:40,109 --> 00:47:44,274 به سوي رويايي مي روم که زود پايان يافت 641 00:47:44,406 --> 00:47:46,565 حالا مي دونم 642 00:47:46,701 --> 00:47:51,080 که دقيقاً کي هستم و براي چي اينجا هستم 643 00:47:51,207 --> 00:47:54,328 !تو يه اسباب بازي هستي !تو نمي توني پرواز کني 644 00:47:56,464 --> 00:48:01,804 و ديگه هيچوقت با کشتي نمي رم 645 00:48:01,930 --> 00:48:04,682 روي دريا 646 00:48:09,315 --> 00:48:13,017 اما نه اين نمي تونه حقيقت داشته باشه 647 00:48:13,154 --> 00:48:16,654 اگه بخوام مي تونم پرواز کنم 648 00:48:16,784 --> 00:48:19,276 مثل يه پرنده توي آسمون 649 00:48:19,413 --> 00:48:22,284 اگه باور داشته باشم که مي تونم پرواز کنم 650 00:48:22,417 --> 00:48:25,039 مي تونم پرواز کنم 651 00:48:25,171 --> 00:48:27,923 !به سوي بي نهايت و ماوراء 652 00:48:43,655 --> 00:48:47,191 کاملاً روشنه که ديگه هيچوقت 653 00:48:47,327 --> 00:48:52,156 با کشتي روي دريا 654 00:48:52,292 --> 00:48:55,044 نمي رم 655 00:49:09,399 --> 00:49:11,807 مامان! مامان، عروسکم سالي رو نديدي؟ 656 00:49:11,944 --> 00:49:13,818 چي عزيزم؟ چي گفتي؟ 657 00:49:14,948 --> 00:49:16,822 !هيچي 658 00:49:24,378 --> 00:49:27,214 .باز، کسي اينجا نيست باز، کجايي؟ 659 00:49:27,341 --> 00:49:30,758 يه ماموريت مخفي تو يه سياره ناشناخته .دارم. بايد بريم 660 00:49:30,887 --> 00:49:35,384 .جدي؟ اون خيلي جالب بود 661 00:49:35,519 --> 00:49:38,355 يه کم چايي ميل داريد خانم نسبيت؟ 662 00:49:38,481 --> 00:49:42,100 !باز - .خيلي خوبه که تونستيد به جمع ما بياين - 663 00:49:42,235 --> 00:49:46,234 .اوه، نه - .چه کلاه قشنگي داريد خانم نسبيت - 664 00:49:46,366 --> 00:49:49,118 .خيلي به سرتون مي ياد 665 00:49:49,245 --> 00:49:51,867 !هانا! اوه، هانا 666 00:49:51,999 --> 00:49:56,128 .مامان؟ بايد منو ببخشيد خانم ها .من زود بر مي گردم 667 00:49:59,092 --> 00:50:01,299 چيه مامان؟ 668 00:50:01,429 --> 00:50:03,007 مامان، کجايي؟ 669 00:50:03,139 --> 00:50:05,809 باز! هي! باز، تو حالت خوبه؟ 670 00:50:05,935 --> 00:50:09,056 .رفت! همش از دست رفت 671 00:50:09,189 --> 00:50:11,977 .همش از دست رفت .خداحافظ. وو-هوو. مي بينمت 672 00:50:12,110 --> 00:50:15,860 چه اتفاقي برات افتاده - ،يه دقيقه تو محافظ کل کهکشان هستي 673 00:50:15,991 --> 00:50:19,824 ...و بعدش يه دفعه مي بيني که داري خاله بازي مي کني با 674 00:50:19,954 --> 00:50:23,075 .ماري آنتوان و خواهر کوچيکش 675 00:50:25,128 --> 00:50:27,454 .به نظرم به اندازه کافي امروز چايي خوردي 676 00:50:27,590 --> 00:50:30,841 .بيا از اينجا ببرمت بيرون، باز - نفهميدي چي شد؟ - 677 00:50:30,970 --> 00:50:35,966 کلاه رو نديدي؟ !من خانم نسبيت هستم 678 00:50:36,102 --> 00:50:38,225 !تمومش کن باز 679 00:50:41,317 --> 00:50:43,357 ...من-من...متاسفم، من .حق با توئه 680 00:50:43,487 --> 00:50:45,396 ،فقط يه کم افسرده بودم ...همين. من 681 00:50:46,533 --> 00:50:48,526 .مي تونم اين مشکلو حل کنم 682 00:50:48,661 --> 00:50:50,120 !اوه، من قلابي م - !هيش - 683 00:50:50,246 --> 00:50:51,871 .نگام کن - !ساکت، باز - 684 00:50:51,999 --> 00:50:54,455 .من حتي تا اون پنجره هم نمي تونم پرواز کنم 685 00:50:54,586 --> 00:50:57,623 اما کلاهه قشنگه؟ .بهم بگو که کلاهه قشنگه 686 00:50:57,757 --> 00:51:00,924 .نوار روش يه خورده زياديه - !بيرون از پنجره - 687 00:51:01,053 --> 00:51:04,803 !باز، تو يه نابغه اي .زود باش، بيا. از اين طرف 688 00:51:04,934 --> 00:51:08,304 !سال هاي آموزش ديدنم توي دانشگاه هدر شد 689 00:51:09,231 --> 00:51:11,901 .بي 3 - .اشتباه! جي 6 - 690 00:51:12,027 --> 00:51:14,269 !اووه! درست گفتي 691 00:51:14,405 --> 00:51:17,110 داري دزدکي نگاه مي کني؟ - .اوه، ناله کردنتو تموم کن و پولو رد کن بياد - 692 00:51:17,242 --> 00:51:19,199 .نه، نه، گوشت نه - .دماغو بده من. زود باش 693 00:51:19,329 --> 00:51:20,788 نظرت درباره سه از پنج چيه؟ 694 00:51:22,333 --> 00:51:24,373 !هي، بچه ها! بچه ها 695 00:51:24,502 --> 00:51:26,744 !هي - !بچه بنا کننده - 696 00:51:26,881 --> 00:51:29,088 .اون ووديه - .اون توي اتاق خواب اون جنايت کار روحيه - 697 00:51:29,217 --> 00:51:31,459 !سلام - !بچه ها! وودي اونجاست - 698 00:51:31,596 --> 00:51:33,803 وودي؟ - !شوخي مي کني - !وودي - 699 00:51:33,931 --> 00:51:36,304 .ما از اينجا مي ريم بيرون باز 700 00:51:36,435 --> 00:51:37,763 باز؟ 701 00:51:42,610 --> 00:51:43,985 !هي، نگاه کن - !وودي - 702 00:51:44,112 --> 00:51:46,235 !اوه، واي، خيلي خوشحالم که شما بچه ها رو مي بينم 703 00:51:46,365 --> 00:51:48,939 !مي دونستم که بر مي گردي، وودي - تو اونجا چيکار مي کني؟ - 704 00:51:49,077 --> 00:51:51,485 .قصه ش خيلي درازه بو .بعدآً برات تعريف مي کنم 705 00:51:51,623 --> 00:51:53,414 !بيا! اينو بگيريد 706 00:51:54,626 --> 00:51:55,906 !واو! گرفتمش وودي 707 00:51:56,044 --> 00:51:58,582 !اون گرفتش وودي - !حرکت خوبي بود اسلينک - 708 00:51:58,714 --> 00:52:01,003 .حالا فقط به يه چيزي گره ش بزن - .صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن - 709 00:52:01,134 --> 00:52:03,043 من يه ايده بهتري دارم. چطوره که اين کارو نکنيم؟ !هي - 710 00:52:03,178 --> 00:52:06,214 !سيب زميني - امروز صبح همه تون قرص هاي خنگ شدن خوردين؟ 711 00:52:06,348 --> 00:52:09,966 فراموش کردين که اون با باز چيکار کرد؟ و حالا مي خواين بهش اجازه بدين که برگرده اينجا؟ 712 00:52:10,103 --> 00:52:12,226 .نه! نه، نه. نه، نه، نه، نه، نه ...تو 713 00:52:12,356 --> 00:52:14,432 .تو کاملاً اشتباه مي کني سيب زميني 714 00:52:14,567 --> 00:52:16,690 .باز حالش خوبه. اون اينجاست .با منه 715 00:52:16,819 --> 00:52:19,440 !تو يه دروغگويي - !نه، نيستم - 716 00:52:19,573 --> 00:52:23,441 باز، بيا اينجا و به اين اسباب بازي هاي خوب ...بگو که تو .که تو نمردي 717 00:52:26,956 --> 00:52:30,159 فقط يه لحظه! باز، مي شه بياي اين بالا و بهم کمک کني؟ 718 00:52:33,673 --> 00:52:35,712 .خيلي خنده دار بود باز !قضيه جديه 719 00:52:35,842 --> 00:52:37,881 هي، وودي، کجا رفتي؟ 720 00:52:38,011 --> 00:52:40,502 .اون داره دروغ مي گه. باز اونجا نيست 721 00:52:40,640 --> 00:52:45,979 اوه، سلام، باز. چرا به دوستامون که اونطرف هستند سلام نمي کني؟ 722 00:52:46,104 --> 00:52:49,438 !سلام رفقا !به سوي بي نهايت و ماوراء 723 00:52:49,567 --> 00:52:51,310 !هي، نگاه کنيد، اون بازه 724 00:52:51,444 --> 00:52:56,652 آره! هي، باز، بيا با دوست مخفي جديدت .دست بده 725 00:52:56,784 --> 00:52:59,073 !بزن قدش پسر - .يه چيزي اينجا عجيبه - 726 00:52:59,203 --> 00:53:02,287 ،حالا ديدين، ما با هم دوستيم بچه ها. درسته، باز؟ 727 00:53:02,416 --> 00:53:04,159 .آره. بيا بغلم 728 00:53:05,503 --> 00:53:08,504 .اوه، منم دوستت دارم - .ديدي؟ اون بازه - 729 00:53:08,631 --> 00:53:11,502 .حالا اون لامپ ها رو بده من سيب زميني - .صبر کن يه دقيقه - 730 00:53:11,635 --> 00:53:14,091 تو مي خواي چيکار مي کني؟ - .هيچي - 731 00:53:18,560 --> 00:53:20,434 .اوه، منزجر کننده س - !اي قاتل - 732 00:53:20,562 --> 00:53:22,804 !نه! نه، نه، نه، نه، نه - !اي سگ آدم کش - 733 00:53:22,940 --> 00:53:25,016 !اينطوري نيست که شما فکر مي کنيد، قسم مي خورم - ! حرفاتو نگه دار براي دادگاه - 734 00:53:25,151 --> 00:53:27,440 ،اميدوارم سيد جعبه صدات رو از تو بدنت در بياره .آدم پست 735 00:53:27,571 --> 00:53:31,071 !نه! نه! نه، نه! نريد !نريد! شما بايد به ما کمک کنيد، خواهش مي کنم 736 00:53:31,199 --> 00:53:34,153 !شما که نمي دونيد اينجا چه خبره - .زود باشيد، بيايين از اينجا بريم - 737 00:53:34,286 --> 00:53:36,742 .برگردين سر زندگي تون، شهروندا .نمايش تموم شد 738 00:53:36,873 --> 00:53:39,245 !برگردين! اسلينک 739 00:53:39,376 --> 00:53:43,456 !اسلينک خواهش مي کنم !به حرفم گوش کن 740 00:53:43,589 --> 00:53:45,795 !نه، نه، برگرد 741 00:53:46,926 --> 00:53:49,713 !اسلينکي 742 00:53:58,148 --> 00:53:59,975 !باز 743 00:54:00,109 --> 00:54:02,398 !بريد کنار، ديوونه هاي بوگندو 744 00:54:04,030 --> 00:54:06,153 !باشه، برو عقب !برو عقب، آدم خوار 745 00:54:11,080 --> 00:54:14,745 ...اون هنوز زنده س و شما !و شما اونو بدست نمي يارين، هيولاها 746 00:54:14,876 --> 00:54:16,785 دارين چيکار مي کنيد؟ 747 00:54:19,173 --> 00:54:21,379 .هي، هي، اونا تو رو درست کردند 748 00:54:25,180 --> 00:54:28,549 .اما...اما اونا آدم خوارند .ما ديديم که اونا اسباب بازي هاي ديگه رو خوردند 749 00:54:37,487 --> 00:54:40,903 ،آه، ببخشيد. من فکر کردم که شما مي خواين 750 00:54:41,033 --> 00:54:43,239 .مي دوني، دوستمو بخورين 751 00:54:43,369 --> 00:54:45,658 !هي، نه، نه. هي. هي مشکل چيه؟ 752 00:54:45,788 --> 00:54:47,994 !سيد - !حالا نه مامان! سرم شلوغه - 753 00:54:48,125 --> 00:54:50,082 !سيد 754 00:54:50,210 --> 00:54:52,582 !باز، زود باش پاشو !پاهاتو کار بنداز 755 00:54:52,713 --> 00:54:55,999 !باشه! بذار سيد آشغالت کنه !اما منو مقصر نکن 756 00:54:57,970 --> 00:55:01,054 !رسيد! بالاخره رسيد 757 00:55:04,144 --> 00:55:06,018 ".نوع بزرگش " 758 00:55:08,733 --> 00:55:13,526 .فوق العاده خطرناک" ".از دسترس کودکان دور نگه داريد 759 00:55:15,157 --> 00:55:18,491 عاليه! حالا چي رو بترکونيم؟ 760 00:55:18,619 --> 00:55:21,655 پسر! هي، اون عروسک کابوي مسخره کجاست؟ 761 00:55:35,764 --> 00:55:37,721 .آره 762 00:55:37,850 --> 00:55:41,136 .من هميشه مي خواستم يه فضانورد رو بفرستم فضا 763 00:55:51,783 --> 00:55:53,158 .آره 764 00:55:57,039 --> 00:55:59,411 !اوه، نه 765 00:56:01,628 --> 00:56:03,834 !اوه، پسر 766 00:56:10,013 --> 00:56:11,840 .سيد فيليپس گزارش مي ده 767 00:56:11,974 --> 00:56:16,138 پرتاب موشک به علت وضعيت نامساعد هوا .به تاخير افتاد 768 00:56:16,271 --> 00:56:19,272 .پيش بيني فردا؟ آفتابي 769 00:56:20,651 --> 00:56:22,525 .خواباي خوب ببينيد 770 00:56:27,659 --> 00:56:31,028 ،من همه جا رو گشتم عزيزم .اما تنها چيزي که تونستم پيدا کنم کلاهت بود 771 00:56:31,164 --> 00:56:33,322 اگه اونا رو جايي جا گذاشته باشم چي؟ 772 00:56:33,458 --> 00:56:35,332 .اوه، نگران نباش عزيزم 773 00:56:35,460 --> 00:56:38,912 من مطمئنم که فردا قبل از اينه بريم .وودي و باز رو پيدا مي کني 774 00:56:47,266 --> 00:56:50,350 .من به هوا نياز دارم - مي شه اينقدر لول نخوري؟ - 775 00:56:50,478 --> 00:56:54,179 ...ببخشيد. من فقط يه خورده .قبل از سفر دستپاچه هستم 776 00:56:54,316 --> 00:56:56,772 چطور شد که من گير تو افتادم براي همسفر شدن؟ 777 00:56:56,903 --> 00:56:58,730 .کس ديگه اي باقي نمونده بود 778 00:57:05,747 --> 00:57:08,072 .اوه، وودي 779 00:57:08,208 --> 00:57:11,992 اگه فقط مي تونستي ببيني که .اندي چقدر دلش برات تنگ شده 780 00:57:24,310 --> 00:57:27,311 !پيسـت! پيست! هي، باز 781 00:57:34,071 --> 00:57:37,405 هي. بيا اينجا ببينم مي توني اين .جعبه رو از روي من برداري 782 00:57:40,788 --> 00:57:43,540 ...اوه، زود باش، باز، من 783 00:57:43,666 --> 00:57:46,537 .باز، من نمي تونم اين کارو بدون تو بکنم 784 00:57:46,670 --> 00:57:47,868 .به کمکت احتياج دارم 785 00:57:49,465 --> 00:57:52,668 .کمکي از دستم بر نمي ياد .ديگه نمي تونم کمکي بکنم 786 00:57:52,802 --> 00:57:55,637 .چي، البته که مي توني باز .تو مي توني منو از اينجا در آري 787 00:57:55,764 --> 00:57:58,718 و بعدش من اون راکت رو ازت باز مي کنم .و با هم مي ريم خونه اندي 788 00:57:58,851 --> 00:58:02,101 .خونه اندي. خونه سيد چه فرقي مي کنه؟ 789 00:58:02,230 --> 00:58:06,477 اوه، باز، داري اشتباه مي کني .تو درست و روشن فکر نمي کني 790 00:58:06,610 --> 00:58:10,359 نه، وودي، براي اولين باريه که دارم .درست و روشن فکر مي کنم 791 00:58:10,490 --> 00:58:13,063 .تو کل اين مدت حق با تو بود .من يه تکاور فضايي نيستم 792 00:58:13,202 --> 00:58:17,414 .من فقط يه اسباب بازي هستم .يه اسباب بازي احمق کوچولوي ناچيز 793 00:58:17,540 --> 00:58:22,249 .واو. هي. صبر کن يه دقيقه يه اسباب بازي بودن خيلي بهتر از يه، يه .تکاور فضايي بودنه 794 00:58:22,379 --> 00:58:24,288 .آره، درست - .نه، همين طوره - 795 00:58:24,423 --> 00:58:27,839 ببين، تو اون خونه يه بچه اي هست که ،فکر مي کنه که تو بهتريني 796 00:58:27,969 --> 00:58:30,507 .و اين به خاطر اين نيست که تو يه تکاور فضايي هستي، رفيق 797 00:58:30,639 --> 00:58:34,257 .به خاطر اينه که تو يه اسباب بازي هستي .تو اسباب بازي اون هستي 798 00:58:34,394 --> 00:58:37,929 اما اندي چرا بايد منو بخواد؟ - چرا اندي بايد تو رو بخواد؟ - 799 00:58:38,065 --> 00:58:41,149 !يه نگاه به خودت بنداز !تو يه لايت باز يري 800 00:58:41,277 --> 00:58:44,278 هر اسباب بازي ديگه اي حاضره که اعضاي .متحرکش رو بده که مثل تو بشه 801 00:58:44,406 --> 00:58:47,941 !تو بال داري !تو تاريکي مي درخشي! حرف مي زني 802 00:58:48,077 --> 00:58:51,909 ...کلاه خودت از اون چيزايي .که صداي "ووش" مي ده داره 803 00:58:52,040 --> 00:58:54,198 .تو يه اسباب بازي فوق العاده هستي 804 00:58:58,005 --> 00:59:01,421 ،راستشو بخواي .تو خيلي فوق العاده هستي 805 00:59:01,551 --> 00:59:04,671 منظورم اينه که...منظورم اينه که، يه اسباب بازي ...مثل من چه شانسي در مقابل 806 00:59:04,805 --> 00:59:07,972 يه باز لايت ير داره؟ 807 00:59:08,101 --> 00:59:10,806 ...همه کاري که مي تونم بکنم اينه 808 00:59:10,937 --> 00:59:13,262 !يه مار توي چکممه 809 00:59:15,442 --> 00:59:19,143 چرا اصلاً اندي بايد بخواد با من بازي کنه، وقتي که تو رو داره؟ 810 00:59:21,282 --> 00:59:25,114 من اون کسي هستم که بايد .به اون راکت بسته بشم 811 00:59:47,689 --> 00:59:52,814 گوش کن باز، اصلاً منو بي خيال. تو هر وقت که .مي توني بايد از اينجا بري بيرون 812 01:00:05,293 --> 01:00:08,128 ...باز، داري چيکار مي کني؟ فکر کردم که - .زود باش، کلانتر - 813 01:00:08,255 --> 01:00:11,707 .يه بچه تو اون خونه س که به ما نياز داره .حالا بيا از اينجا درت بيارم - 814 01:00:11,843 --> 01:00:13,420 !بزنش - !بله، قربان - 815 01:00:16,306 --> 01:00:18,345 .يالا باز، ما مي تونيم موفق بشيم 816 01:00:24,524 --> 01:00:28,059 !وودي! اون کاميون حمل باره - .ما بايد همين الان از اينجا بريم بيرون - 817 01:00:33,160 --> 01:00:34,619 .زود باش باز 818 01:00:36,581 --> 01:00:38,953 .خيلي خوب 819 01:00:39,084 --> 01:00:42,370 !باز. هي، من بيرونم - .داريم موفق مي شيم - 820 01:00:46,968 --> 01:00:49,886 .مي خوام سوار کره اسب بشم 821 01:00:51,056 --> 01:00:53,547 .ويو 822 01:00:53,684 --> 01:00:56,638 وودي. وودي، تو حالت خوبه؟ 823 01:00:57,898 --> 01:01:00,436 .نه، من خوبم. خوب 824 01:01:11,163 --> 01:01:12,787 !اوه، آره 825 01:01:12,915 --> 01:01:15,371 !وقت پروازه! وووه 826 01:01:17,420 --> 01:01:22,082 !به سوي بي نهايت و ماوراء !ووو-هوو 827 01:01:29,727 --> 01:01:31,766 !برو عقب ! برو عقب 828 01:01:31,896 --> 01:01:34,102 !پايين! پايين 829 01:01:34,232 --> 01:01:37,103 خيلي خوب، بايد چيکار کنم؟ .زود باش وودي، فکر کن 830 01:01:39,864 --> 01:01:42,189 !بچه ها 831 01:01:42,325 --> 01:01:44,816 !نه، نه، نه، نه، صبر کنيد !صبر کنيد. گوش کنيد. خواهش مي کنم 832 01:01:44,953 --> 01:01:49,165 يه عروسک خوب اون پايين هست و اون...تا چند دقيقه ديگه مي ترکه ، و به قطعه هاي کوچيک تبديل مي شه 833 01:01:49,292 --> 01:01:51,201 .همش هم بخاطر من 834 01:01:51,336 --> 01:01:52,711 .ما بايد اونو نجات بديم 835 01:01:53,964 --> 01:01:55,755 .اما من به کمک شما نياز دارم 836 01:02:03,267 --> 01:02:05,723 .خواهش مي کنم. اون دوست منه 837 01:02:06,980 --> 01:02:09,767 .اون تنها کسيه که دارم 838 01:02:22,790 --> 01:02:24,165 .ممنون 839 01:02:24,292 --> 01:02:26,368 .خيلي خوب، فکر کنم که مي دونم بايد چيکار کنم 840 01:02:26,503 --> 01:02:30,583 ،ما بايد يه چند تا قانون رو بشکنيم .اما اگه اثر داشته باشه بهمون کمکم مي کنه 841 01:02:42,564 --> 01:02:45,316 .از هاستون به مرکز کنترل .جواب بده مرکز کنترل 842 01:02:45,442 --> 01:02:48,147 .موشک آماده پرتابه 843 01:02:50,615 --> 01:02:53,236 .خيلي خوب، گوش کنيد .من پسر تلمبه اي رو اينجا نياز دارم 844 01:02:53,368 --> 01:02:55,361 اردک، اينجا. دوپا؟ 845 01:02:56,372 --> 01:02:58,365 .تو با اردک مي ري 846 01:02:58,500 --> 01:03:00,658 باب غلتکي و من تا وقتي که علامت رو نگيريم حرکت نمي کنيم. مفهومه؟ 847 01:03:01,878 --> 01:03:04,250 !خيلي خوب. راه بيفتين 848 01:03:25,406 --> 01:03:27,529 !قورباغه رو کوک کن 849 01:03:48,600 --> 01:03:50,758 .منتظر علامت باشيد 850 01:04:06,121 --> 01:04:07,580 !برو 851 01:04:11,044 --> 01:04:13,001 !خيلي خوب، بريم 852 01:04:13,130 --> 01:04:15,123 !من باز مي کنم 853 01:04:15,257 --> 01:04:17,499 !حالا 854 01:04:17,635 --> 01:04:19,924 .دارم مي آم، دارم مي آم 855 01:04:28,398 --> 01:04:30,189 !واو! اسکاد 856 01:04:34,405 --> 01:04:35,864 .سگ احمق 857 01:04:43,875 --> 01:04:45,583 !مايل کنيد به عقب 858 01:04:50,007 --> 01:04:53,376 آه، مرکز کنترل، جايگاه پرتاب موشک آماده س؟ 859 01:04:53,511 --> 01:04:56,547 .آه، دريافت شد .موشک الان مي تونه با اطمينان سيم کشي بشه 860 01:04:56,681 --> 01:05:00,216 .ما در حال حاضر به دنبال چوب کبريت ها هستيم 861 01:05:00,352 --> 01:05:04,302 شمارش معکوس به زودي آغاز مي شه. آماده باشيد - .بريم - 862 01:05:04,440 --> 01:05:07,109 !هي مامان کبريت ها کجا هستن؟ 863 01:05:07,235 --> 01:05:09,940 !اوه، صبر کن، ايناهاشون. بي خيال - !وودي! عاليه - 864 01:05:10,072 --> 01:05:11,863 .کمکم کن از اينجا بريم - !هيش - 865 01:05:11,991 --> 01:05:15,075 چي؟ - .مشکلي نيست. همه چي تحت کنترله - 866 01:05:16,580 --> 01:05:19,747 وودي، داري چيکار مي کني؟ - .هاستون، همه سيستم ها آماده هستند - 867 01:05:19,875 --> 01:05:22,081 .براي پرتاب موشک درخواست اجازه مي کنم 868 01:05:23,296 --> 01:05:25,869 هي. تو چطوري اومدي اينجا؟ 869 01:05:27,384 --> 01:05:30,255 اوه، خوبه. مي تونيم .بعداً يه کبابي درست کنيم 870 01:05:34,017 --> 01:05:36,722 هاستون، اجازه پرتاب موشک رو داريم؟ 871 01:05:36,854 --> 01:05:38,562 .اوه، دريافت شد. اجازه داده شد 872 01:05:38,689 --> 01:05:42,307 ...بعد از ده ثانيه پرتاب تاييد مي شه 873 01:05:43,445 --> 01:05:44,987 .و مي شماريم 874 01:05:45,114 --> 01:05:48,815 ،ده، نه، هشت، هفت 875 01:05:48,952 --> 01:05:53,698 ،شش، پنج، چهار، سه ...دو، يک 876 01:05:53,833 --> 01:05:57,582 .برو به آسمون 877 01:05:57,712 --> 01:06:02,125 ها؟ - اين شهر به اندازه کافي براي هر دوي ما بزرگ نيست - 878 01:06:02,259 --> 01:06:03,634 چي؟ 879 01:06:03,761 --> 01:06:06,299 .يکي آب گودال رو سمي کرده 880 01:06:06,431 --> 01:06:10,511 .اوراق شده - به کي گفتي "اوراق"، مرديکه؟ - 881 01:06:10,644 --> 01:06:12,435 ها؟ - .درسته - 882 01:06:12,563 --> 01:06:16,098 .دارم با تو حرف مي زنم، سيد فيليپس - ها؟ - 883 01:06:16,234 --> 01:06:19,069 .ما دوست نداريم که کسي ما رو بترکونه، سيد 884 01:06:19,196 --> 01:06:21,769 .يا خرد کنه. يا پاره کنه - ما؟ - 885 01:06:21,908 --> 01:06:24,197 .درسته. اسباب بازي هاي تو 886 01:06:25,621 --> 01:06:29,322 !مامان! مامان 887 01:06:29,459 --> 01:06:32,579 !مامان! مامان 888 01:06:54,488 --> 01:06:56,315 !مامان 889 01:06:56,448 --> 01:07:00,742 از حالا به بعد بايد از اسباب بازي هات ،خوب مراقبت کني 890 01:07:00,870 --> 01:07:05,034 ،چون اگه اين کارو نکني .ما مي فهميم، سيد 891 01:07:05,167 --> 01:07:10,791 .ما اسباب بازي ها همه جا رو مي تونيم ببينيم 892 01:07:12,259 --> 01:07:14,584 .پس درست بازي کن 893 01:07:21,186 --> 01:07:24,638 !ما موفق شديم! ما موفق شديم! آره 894 01:07:24,774 --> 01:07:27,312 !اسباب بازي ها! اسباب بازي ها زنده شدند 895 01:07:27,444 --> 01:07:29,900 .اسباب بازي قشنگيه 896 01:07:33,034 --> 01:07:36,450 مشکل چيه سيد؟ نمي خواي با سالي بازي کني؟ 897 01:07:38,373 --> 01:07:40,531 .کار خوبي بود رفقا. کار خوبي بود 898 01:07:40,668 --> 01:07:43,241 .از زمين بيرون اومدن...چه مهارتي .اون حرکت يه نابغه بود 899 01:07:43,379 --> 01:07:45,003 .وودي 900 01:07:46,383 --> 01:07:48,257 .ممنون 901 01:07:49,720 --> 01:07:51,629 "!همه بگين، "خداحافظ خونه 902 01:07:51,764 --> 01:07:53,638 !وودي! کاميون - .خداحافظ، خونه - 903 01:07:56,896 --> 01:07:58,604 !بايد عجله کنيم! ممنون بچه ها 904 01:08:02,027 --> 01:08:03,355 !زود باش 905 01:08:08,034 --> 01:08:09,742 !تو برو! من خودمو مي رسونم 906 01:08:31,562 --> 01:08:32,760 !زود باش 907 01:08:48,248 --> 01:08:49,493 !مي توني موفق بشي، وودي 908 01:08:54,839 --> 01:08:56,748 .موفق شدم 909 01:09:00,512 --> 01:09:05,221 !اوه! برو پي کارت سگ احمق !پايين! پايين 910 01:09:05,352 --> 01:09:07,475 !صبر کن، وودي 911 01:09:08,981 --> 01:09:10,724 .نمي تونم اين کارو بکنم 912 01:09:10,858 --> 01:09:13,396 !از طرف من مواظب اندي باش 913 01:09:13,528 --> 01:09:16,149 !نه 914 01:09:16,281 --> 01:09:17,692 !باز 915 01:09:44,857 --> 01:09:46,565 !اوه - رسيديم؟ - 916 01:09:46,693 --> 01:09:48,520 وودي؟ - !وودي - ...چطوري - چطوري اومدي اينجا؟ - 917 01:09:48,653 --> 01:09:51,274 !کجا بودي...چي شده...او - اينجا چه خبره؟ - 918 01:09:51,407 --> 01:09:54,990 چه...چي مي گه؟ - آها! اينجايي - 919 01:09:55,120 --> 01:09:56,662 هي، داره چيکار مي کنه؟ 920 01:10:00,167 --> 01:10:01,709 !دوباره يه خرابکاري ديگه 921 01:10:13,517 --> 01:10:15,675 !بگيريدش - !زود باشيد - 922 01:10:17,021 --> 01:10:18,183 !بگيريدش - 923 01:10:23,153 --> 01:10:25,110 !آه! آه! نه! نه 924 01:10:29,494 --> 01:10:32,697 !نه، نه، نه، صبر کنيد! واو، واو...واو 925 01:10:40,006 --> 01:10:41,583 !کپه خوکي 926 01:11:03,534 --> 01:11:05,942 !از ماشين برو بيرون - !تکونش بده - 927 01:11:07,539 --> 01:11:09,995 .ويو - !نه، خواهش مي کنم! شما متوجه نيستين - 928 01:11:10,125 --> 01:11:12,996 !باز اون بيرونه !بايد کمکش کنيم 929 01:11:13,129 --> 01:11:16,498 !پرتش کنيد بيرون - !نه، نه، نه، نه! صبر کنيد! آااه 930 01:11:19,011 --> 01:11:21,882 !هورا - خدانگهدار وودي - 931 01:11:26,311 --> 01:11:29,063 !اووه، وودي - !اووه - 932 01:11:29,190 --> 01:11:33,022 !اوه! خوب، ممنون که سوارم کردي - !مواظب باش! آاااه - 933 01:11:36,114 --> 01:11:38,403 !حالا بايد به اون کاميون برسيم 934 01:11:45,626 --> 01:11:48,413 !بچه ها! بچه ها! وودي داره آر سي رو مي رونه - چي؟ - 935 01:11:48,546 --> 01:11:50,455 !و باز هم باهاشه 936 01:11:50,590 --> 01:11:52,084 !اوووه - چي؟ باز؟ - 937 01:11:54,678 --> 01:11:57,845 !اون بازه !وودي داشت حقيقت رو مي گفت 938 01:11:57,974 --> 01:12:01,010 چيکار کرديم؟ - عاليه! الان من گناهکارم - 939 01:12:01,144 --> 01:12:04,513 !داريم مي رسيم 940 01:12:04,649 --> 01:12:08,694 !راکي، درب شيب دار - !يالا، وودي، باز! شما مي تونيد موفق بشيد - 941 01:12:14,869 --> 01:12:17,194 !مواظب باش 942 01:12:17,331 --> 01:12:19,869 !زود باشيد! دمم رو بگيريد 943 01:12:24,506 --> 01:12:26,415 !آفرين اسلينک 944 01:12:26,550 --> 01:12:29,551 !آه! وودي 945 01:12:29,679 --> 01:12:31,718 !وودي، سرعتو زياد کن - !سرعتو زياد کن - 946 01:12:31,848 --> 01:12:34,683 !باتري ها !دارن تموم مي شند 947 01:12:34,809 --> 01:12:36,683 !واو، واو، واو، واو 948 01:12:38,021 --> 01:12:41,307 !واو - !آااااه - 949 01:12:41,442 --> 01:12:43,767 هوکانا ماتاتا 950 01:12:43,903 --> 01:12:46,572 چه اصطلاح قشنگي 951 01:12:50,619 --> 01:12:52,861 !ديگه بيشتر نمي تونم نگه دارم 952 01:12:52,997 --> 01:12:55,203 !اسلينک، دووم بيار 953 01:12:56,627 --> 01:12:58,251 !اوچ 954 01:13:10,435 --> 01:13:12,344 .عاليه 955 01:13:14,857 --> 01:13:17,775 !وودي! موشک - !کبريت - 956 01:13:17,902 --> 01:13:21,105 !آره! ممنون سيد 957 01:13:28,456 --> 01:13:30,745 !نه، نه، نه! نه 958 01:13:30,876 --> 01:13:32,251 !نه 959 01:13:32,378 --> 01:13:35,747 ،اوه، نه، نه، نه 960 01:13:35,882 --> 01:13:39,465 !نه، نه، نه، نه 961 01:13:39,595 --> 01:13:41,469 !نه 962 01:13:50,358 --> 01:13:53,394 وودي داري چيکار مي کني؟ - .تکون نخور باز- 963 01:13:56,365 --> 01:13:59,532 .موفق شدي! ايستگاه بعدي، اندي 964 01:13:59,660 --> 01:14:02,329 .صبر کن يه دقيقه .من يه موشک رو روشن کردم 965 01:14:02,455 --> 01:14:04,329 !موشک ها منفجر مي شند 966 01:14:13,802 --> 01:14:16,838 .بايد بيشتر دووم مي آوردم 967 01:14:16,973 --> 01:14:19,546 !نگاه کنيد! نگاه کنيد !وودي و باز دارن با سرعت مي آن 968 01:14:20,686 --> 01:14:22,429 !وودي 969 01:14:30,863 --> 01:14:32,737 !بدو! پناه بگيرين 970 01:14:39,582 --> 01:14:42,073 !آه! اينجا قسمتيه که ما مي ترکيم 971 01:14:42,210 --> 01:14:44,286 .امروز نه 972 01:14:55,393 --> 01:14:57,469 !هي باز! تو داري پرواز مي کني 973 01:14:57,604 --> 01:15:00,890 .اين پرواز کردن نيست . اين افتادن با کلاسه 974 01:15:03,903 --> 01:15:07,771 !به سوي بي نهايت و ماوراء 975 01:15:13,289 --> 01:15:16,124 .اوه، باز، از کاميون رد شديم 976 01:15:16,251 --> 01:15:18,125 .هدف ما کاميون نيست 977 01:15:25,095 --> 01:15:26,969 !هي! واو - چي؟ چيه؟ - 978 01:15:27,097 --> 01:15:30,466 !وودي! باز - . اوه عاليه! اونا رو پيدا کردي کجا بودند؟ 979 01:15:30,602 --> 01:15:32,559 !همين جا تو ماشين - ديدي؟ - 980 01:15:32,687 --> 01:15:35,723 حالا، چي بهت گفتم؟ .درست همون جايي که ولشون کرده بودي 981 01:15:44,744 --> 01:15:47,615 کدومشو اول باز کنم؟ - .بذار يکيشو مالي باز کنه - 982 01:15:54,046 --> 01:15:56,751 .فرنکنسن، من مير هستم - !هي، همه توجه کنيد - 983 01:15:56,883 --> 01:15:59,255 !وقت نمايشه - !اوه! وقتشه - 984 01:16:01,681 --> 01:16:05,679 اوه. بو. احتمالاً بايد يه راه ديگه براي .خبر کردن من باشه که کمتر درد بگيره 985 01:16:05,811 --> 01:16:08,931 .کريسمس مبارک کلانتر 986 01:16:09,064 --> 01:16:11,472 ببينم، اون گياه دارواش نيست؟ - .هوم-هوم - 987 01:16:14,362 --> 01:16:17,482 شايد اندي يه دايناسور ديگه گيرش بياد .مثلاً از نوع برگ خورش 988 01:16:17,616 --> 01:16:21,234 بعدش مي تونم شکارچي غالب !رو بازي کنيم 989 01:16:21,371 --> 01:16:24,242 .ساکت، همگي، ساکت - ...اولين هديه مالي - 990 01:16:24,373 --> 01:16:25,832 !خانم سيب زميني 991 01:16:25,959 --> 01:16:28,367 !تکرار مي کنم، خانم سيب زميني 992 01:16:28,503 --> 01:16:32,038 !راضي شدي حسابي - .آره، بايد صورتمو بتراشم - 993 01:16:37,014 --> 01:16:40,514 جواب بده فرانکينسنس. اندي الان داره اولين ...هديه ش رو باز مي کنه. اون 994 01:16:41,978 --> 01:16:43,638 .باز. باز لايت ير- ...نمي تونم کاملاً - 995 01:16:43,772 --> 01:16:45,848 تو که نگران نيستي، هستي؟ - .من؟ نه - 996 01:16:45,983 --> 01:16:49,732 .نه، نه، نه، نه، نه، نه - 997 01:16:49,862 --> 01:16:51,985 .يه جعبه بزرگه ...اون، اون، اون 998 01:16:52,115 --> 01:16:54,736 تو هستي؟ - .اوه، حالا، باز - 999 01:16:54,868 --> 01:16:58,996 اندي چه هديه اي مي تونه بگيره که از تو بدتر باشه؟ 1000 01:17:00,542 --> 01:17:04,042 اوه، اون چيه؟ اون چيه؟ !واو! يه توله سگ 1001 01:17:19,147 --> 01:17:29,155 ارائه شده توسط وبسایت «Turk-DL» 1002 01:17:29,179 --> 01:18:10,979 در گوگل پيدا کنيد TURKDL آدرس جدید سایت را با جست و جوي کلمه کانال تلگرام : @TURKDL