1
00:00:06,090 --> 00:00:48,287
ارائه شده توسط وبسایت
«Turk-DL»
2
00:00:49,313 --> 00:01:33,372
در گوگل پيدا کنيد TURKDL آدرس جدید سایت را با جست و جوي کلمه
کانال تلگرام : @TURKDL
3
00:01:46,591 --> 00:01:48,400
مينيون ها از زمان هاي خيلي دور
قبل از ما روي اين سياره زندگی میکرده اند
5
00:01:53,016 --> 00:01:54,721
اونها به نام هاي زيادي صدا زده ميشن
6
00:01:54,746 --> 00:01:58,356
"ديو"، "کارل"، "پائول" ، "مايک"
7
00:01:59,779 --> 00:02:01,903
اوه اين يکي هم "نوربت"ــه
8
00:02:02,287 --> 00:02:04,116
يه احمقه
9
00:02:04,141 --> 00:02:08,076
همشون با هم فرق ميکنن
ولي با هم يک هدف مشترک دارند
10
00:02:08,102 --> 00:02:11,410
که به نفرت انگيز ترين و خطرناک ترين
رئيسي که ميتونن پيدا کنن خدمت کنند
11
00:02:11,435 --> 00:02:13,296
رئيس
12
00:02:17,825 --> 00:02:22,690
بهترين دليل براي وجود داشتن و هستيشون
خوشحال کردن رئيسشونه
13
00:02:22,919 --> 00:02:26,977
ولي نميشه گفت که دلايل و احساسات
ديگه اي براي زندگي ندارند
14
00:02:27,252 --> 00:02:30,057
!!اونجارو باش موز-
برو کنار-
15
00:02:31,590 --> 00:02:33,470
موزـــه
16
00:02:33,495 --> 00:02:35,468
به به
17
00:02:35,493 --> 00:02:37,979
پيدا کردن يه رئيس راحته
18
00:02:38,421 --> 00:02:43,071
ولي نگه داشتن رئيس مشکله
19
00:03:08,332 --> 00:03:10,828
من... احمقم
20
00:03:23,003 --> 00:03:26,094
نوچ
براي مينيون ها راحت نبود
21
00:03:26,119 --> 00:03:28,502
ولي مينيون ها هيچوقت تسليم نميشن
22
00:03:28,535 --> 00:03:33,590
با شروع عصر حجر يه گونه جديدي به وجود اومد
23
00:03:33,615 --> 00:03:36,342
انسان از يه دايناسور خيلي متفاوت تر بود
24
00:03:36,367 --> 00:03:41,778
کوچيک تر پشمالو تر و خيلي
خيلي باهوش تر
25
00:03:46,311 --> 00:03:52,568
مينيون ها علاقه شديدي به انسان پيدا کردند و
به بهترين روش ممکن کمکش ميکردند
26
00:03:54,456 --> 00:03:58,014
اوه نه نه
بیا یه هدیه
27
00:03:59,188 --> 00:04:00,663
اين؟-
آره آره آره-
28
00:04:00,689 --> 00:04:03,051
براي کتک زدن
29
00:04:09,127 --> 00:04:15,825
مرد بيچاره
خيلي ضعيف، خيلي هالو و خیلی خیلی هم خوشمزه
30
00:04:15,923 --> 00:04:23,600
جستجو براي پيدا کردن رئيس، مينيون ها رو در
ابتدا و همه جاي تاريج تمدن بشريت قرار داد
31
00:04:27,712 --> 00:04:30,684
عالي ترين مراسم پيمان مصر باستان برگزار شد
32
00:04:32,108 --> 00:04:33,630
باشه
33
00:04:37,632 --> 00:04:39,719
ولي با شکست مواجه شد
34
00:04:41,460 --> 00:04:43,095
اينجوريه
آره
35
00:04:44,403 --> 00:04:48,704
عصر تاريک در واقع زمان جالبي بود
دوره اي از قرون وسطي که روم سقوط کرد
36
00:04:49,202 --> 00:04:55,148
رئيس جديدشون علاقه زيادي داشت که
کل روز رو بخوابه و کل شب رو جشن بگيره
37
00:05:04,300 --> 00:05:05,959
اوه سرانجام مهموني به پايان رسيد
39
00:05:16,848 --> 00:05:19,827
از خدمت یه رئیس به خدمت
یه رئیس دیگه میرفتن
40
00:05:19,852 --> 00:05:23,479
ولي هيچوقت به نظر نميومد که
مناسب ترين رئيس رو پيدا کردند
41
00:05:25,829 --> 00:05:30,698
یه رئیس خاص شون بد جوری
به فنا شون داد
42
00:05:41,144 --> 00:05:45,597
مينيون ها انتخاب ديگه اي نداشتند
ولي به راهشون ادامه ميدادن
43
00:05:50,033 --> 00:05:53,265
و موقعي که همه اميدشون رو از دست داده بودند
44
00:05:53,301 --> 00:05:55,965
يه پناهگاه مقدس پيدا کردن
45
00:05:56,473 --> 00:05:59,605
مينيون ها در امان بودند
46
00:06:26,220 --> 00:06:30,362
سال ها سپري ميشد و مينيون ها
تمدنشون به دست خودشون ساخته ميشد
47
00:06:30,387 --> 00:06:33,497
براي خودشون زندگي ساختند
48
00:06:33,523 --> 00:06:36,575
ولي يه چيزي انگار درست نبود
49
00:06:42,115 --> 00:06:46,118
بدون يه رئيس احساس پوچي ميکردند
چون هيچ هدفي نداشتند
50
00:06:46,143 --> 00:06:48,011
بي اراده شدن
51
00:06:48,036 --> 00:06:50,437
و همچنين افسرده
52
00:06:54,432 --> 00:06:59,994
اگه زمان اينجوري پيدا کنه
مينيون ها نابود ميشن
53
00:07:01,026 --> 00:07:06,357
ولي همشون نا اميد نبودن
...يکيشون يه نقشه اي داشت
54
00:07:06,383 --> 00:07:09,808
که اسمش "کــويـــن" بود
55
00:07:11,042 --> 00:07:14,924
ميخواست که نقشه اش رو با بقيه گروه در ميون بذاره
56
00:07:14,950 --> 00:07:19,688
روزها و ماه ها و سال ها تلاش کرد
57
00:07:19,977 --> 00:07:22,503
... تا آماده شد
58
00:07:45,023 --> 00:07:48,421
کوين ميخواست غار رو ترک بکنه و بره به دنياي بيرون
59
00:07:48,469 --> 00:07:54,221
و نميخواست تا زماني که بي رحم ترين
و خطرناک ترين تبهکار رو پيدا کرد برگرده
60
00:07:54,530 --> 00:07:56,202
ولي نياز به يه نفر داشت که کمکش کنه
61
00:07:56,227 --> 00:07:58,733
من! من
من و انتخاب کن
62
00:07:58,758 --> 00:08:00,257
باب" دوست داشت که بره"-
کوين" ؟"-
63
00:08:00,282 --> 00:08:04,451
ولي کوين فکر ميکرد که براي سفر خطرناکي
که در پيش رو داره مناسب نيست
64
00:08:04,515 --> 00:08:07,675
نه
يه مينيون ديگه
65
00:08:07,741 --> 00:08:09,107
من
من و انتخاب کن
66
00:08:09,150 --> 00:08:11,205
من! من و انتخاب کن
67
00:08:11,230 --> 00:08:12,316
من
68
00:08:12,341 --> 00:08:14,168
زود باش من و انتخاب کن
69
00:08:14,193 --> 00:08:16,313
خوشبختانه يکي پا پيش گذاشت
70
00:08:16,338 --> 00:08:18,456
ها؟-
استوارت بيا اينجا-
71
00:08:18,481 --> 00:08:20,689
ها من ؟ من؟
اوه ممنون
72
00:08:20,714 --> 00:08:23,625
ولی راستش استوارت نميدونست که براي چي انتخاب شده
73
00:08:23,650 --> 00:08:26,032
ها؟
چرا اين؟
74
00:08:26,165 --> 00:08:30,304
ولي هيجان زده بود
وقتي ميديد مينيون ها دارن تشويقش ميکنن
75
00:08:35,008 --> 00:08:36,263
يکي ديگه
76
00:08:36,288 --> 00:08:39,577
من
من قوي ام
77
00:08:39,919 --> 00:08:41,394
اينجا رو نگاه کن
78
00:08:42,589 --> 00:08:44,308
ديــدي؟
79
00:08:45,969 --> 00:08:49,351
باشه
يکي ديگه
80
00:08:49,376 --> 00:08:51,271
کوين
من و انتخاب کن
81
00:08:51,303 --> 00:08:54,191
لطفاً من و انتخاب کن
82
00:08:54,216 --> 00:08:56,483
بيا اينجا-
آره ها ها-
83
00:08:56,515 --> 00:08:58,892
سرانجام انرژي و اشتياق باب
84
00:08:58,917 --> 00:09:03,533
و عدم داوطلب شدن بقيه
باعث شد تا نظر کوين تغيير کنه
85
00:09:04,619 --> 00:09:06,340
ایولا-
ایولا-
86
00:09:06,365 --> 00:09:08,180
ایولا
87
00:09:08,205 --> 00:09:09,567
رئیس بزرگ
رئیس بزرگ
88
00:09:09,592 --> 00:09:11,438
... بقيه باهاشون خداحافظي کردند و
89
00:09:11,463 --> 00:09:15,085
کوين بهشون چیزی داد تا در
زمان طولاني همراهشون باشه
90
00:09:15,110 --> 00:09:16,909
امید-
کوين-
91
00:09:16,934 --> 00:09:18,663
باب-
(رئیس بزرگ)-
92
00:09:18,711 --> 00:09:21,018
هي توني موفق باشي
93
00:09:21,043 --> 00:09:22,748
تام مراقب خودت باش
94
00:09:22,773 --> 00:09:25,513
کريس بعداً ميبينمت
95
00:09:25,538 --> 00:09:29,168
هي باب بيا ديگه
باشه اومدم
96
00:09:29,193 --> 00:09:32,307
رئیس بزرگ
97
00:09:32,583 --> 00:09:34,896
خداحافظ
98
00:09:38,494 --> 00:09:44,250
کوين به خودش افتخار ميکرد چون تنها کسي بود
که ميخواست قبيلش رو نجات بده
99
00:09:44,275 --> 00:09:47,310
استوارت هم بيشتر احساس گرسنگي ميکرد
100
00:09:47,335 --> 00:09:50,524
تنها کسي بود که ميتونست اين موز رو بخوره
101
00:09:51,668 --> 00:09:54,012
و باب-
اوه-
102
00:09:54,906 --> 00:09:58,432
باب از سفري که پیش روش بود میترسید
103
00:10:14,866 --> 00:10:16,418
و به راه افتادن
104
00:10:16,443 --> 00:10:20,902
به راه افتادن براي پيدا کردن رئيس جديدشون
105
00:11:40,965 --> 00:11:43,435
اوه اون يکي رو ببين
107
00:12:21,633 --> 00:12:23,564
واي اون رو ببين
108
00:12:23,724 --> 00:12:25,816
صلح-
!!مهر و محبت نه جنگ-
109
00:12:25,841 --> 00:12:28,177
صلح براي جهان
110
00:13:45,645 --> 00:13:47,707
فروشگاه در حال بسته شدنه
111
00:13:47,733 --> 00:13:50,505
هي چيکار ميکيني؟-
ببخشيد ببخشيد-
112
00:13:50,530 --> 00:13:53,200
باب کجايي؟-
ميکروفن رو بده من-
113
00:13:53,225 --> 00:13:55,004
اوه کوين
114
00:15:04,430 --> 00:15:07,864
به مسابقه قرار خوش امديد
115
00:15:07,889 --> 00:15:10,190
... خوب جنيفر تصميم گرفتي
116
00:15:10,215 --> 00:15:14,021
که ميخواي با کدوم يک از اين 3 نفر بري سر قرار؟
117
00:15:14,046 --> 00:15:17,919
اين بابه؟-
اره ايول باب-
118
00:15:17,958 --> 00:15:20,187
کوين-
ببين اين کوينه-
119
00:15:20,214 --> 00:15:24,698
يا استوارت انتخاب ميشه؟-
اوه استوارت-
120
00:15:24,723 --> 00:15:28,888
واي خدا خيلي سخته
همشون خوشگل به نظر ميان
121
00:15:29,254 --> 00:15:31,932
...فکر کنم که ميخوام با
122
00:15:42,369 --> 00:15:45,824
V... N... C...
123
00:15:45,849 --> 00:15:49,272
شما در حال تماشاي مخفي ترين
کانال تلويزيوني تبهکاران هستيد
124
00:15:49,297 --> 00:15:53,240
اگه به کسي بگيد
پيداتون ميکنيم
125
00:15:53,947 --> 00:15:55,622
حمایت شده از انجمن تبهکاران
126
00:15:55,648 --> 00:16:00,957
براي 89امين سال متوالي بزرگ ترین گردهمايي
تبهکاران از سرتاسر دنيا
127
00:16:02,331 --> 00:16:05,415
با سخنراني مشهور ترین تبهکاران دنیا
128
00:16:05,440 --> 00:16:09,080
با انجمن تبهکاران تماس بگيريد
129
00:16:09,105 --> 00:16:12,177
...و براي اولين بار
130
00:16:12,202 --> 00:16:15,245
اسکارلت اورکيل
131
00:16:15,270 --> 00:16:19,218
شيطان
...و شرورترين
132
00:16:21,019 --> 00:16:25,275
نابغه تبهکار-
هي دخترا بايد یه جوری از پس خرج و مخارج بر بيان-
133
00:16:25,300 --> 00:16:27,201
بروکنار پسر-
اجازه بديد وارد شم-
134
00:16:27,231 --> 00:16:29,557
يه مرد خيلي خشن توي شهر هست-
ببخشيد-
135
00:16:29,582 --> 00:16:33,194
که اون مرد يه زنــه
136
00:16:33,219 --> 00:16:38,003
جنایت هنوز آماده نشده-
خیلی هم قرمز ــه-
137
00:16:38,508 --> 00:16:40,916
اخر اين هفته خودتون رو به انجمن تبهکاران برسونید
138
00:16:40,941 --> 00:16:45,943
ادرس خيابون 545ام اورلاندو، فلوريدا
139
00:16:45,968 --> 00:16:50,982
خيلي خوش ميگذره
قضيه در مورد جنايته
140
00:16:51,245 --> 00:16:55,285
انجمن تبهکاران اورلاندو-
يوهووو-
141
00:17:42,929 --> 00:17:45,164
اوه آره فوق العاده است
143
00:17:51,739 --> 00:17:54,160
خوش اومدي رفيق
144
00:19:27,043 --> 00:19:31,879
اوه والتر نگاه کن اين موجودات دوست داشتني
عجيب غريبم ميخوان برن اورلاندو
145
00:19:31,904 --> 00:19:34,404
اره ميبينم
هي والتر جونيور
146
00:19:34,429 --> 00:19:36,250
چي شده؟
تينا! سلام
147
00:19:36,275 --> 00:19:40,401
کوچولو نظرت چيه که اينا هم همراه ما بيان؟
148
00:19:40,635 --> 00:19:43,998
دوستای جدید-
همه سوار شدی ، شرکت مسافربری نلسون-
149
00:19:44,023 --> 00:19:47,638
تویی که يه چشم داری
بغل من ميشيني
150
00:19:55,224 --> 00:19:59,526
خوشحالم که قبل از اینکه یه ادم
بیخود سوارتون کنه شما رو سوار کردیم
151
00:19:59,662 --> 00:20:02,842
کي سيب ميخواد؟
152
00:20:05,079 --> 00:20:06,228
تو هم ميخواي؟
153
00:20:06,253 --> 00:20:11,339
....رشد کردن يه...پسر مثل
همه موجودات نيازمند اين هستن که قوي باشن
154
00:20:13,459 --> 00:20:15,104
آره
155
00:20:16,170 --> 00:20:17,821
ممنون پسر
156
00:20:18,139 --> 00:20:20,682
خيلي خوب
کي ميخواد خستگي پاهاش رو در کنه
157
00:20:20,707 --> 00:20:22,248
آره-
من من من-
158
00:20:22,273 --> 00:20:24,594
تو همينجا صبر کن
الان برميگرديم
159
00:20:24,619 --> 00:20:27,732
باشه نلسون ها
بيان بريم تو کارش
160
00:20:36,267 --> 00:20:38,307
برو
برو برو
161
00:20:41,312 --> 00:20:43,903
باشه باشه
راه مي افتيم
162
00:20:51,824 --> 00:20:55,646
بابا مهمون داريم
مقصر منم که من پام گرفت به آژير
163
00:20:55,671 --> 00:20:57,095
گند زدم
164
00:20:57,120 --> 00:21:01,071
همه ي ما يه اشتباهاتي ميکنيم عزيزم
داري ياد ميگيري خب
165
00:21:02,207 --> 00:21:03,375
چي؟
166
00:21:03,400 --> 00:21:05,442
حق با پدرته تينا-
پُرش کن-
167
00:21:05,467 --> 00:21:07,976
از همون اولش اينقدر خوب نبوده تو کارش که-
پرش کن-
168
00:21:08,001 --> 00:21:10,045
نوبت تو هم ميرسه
169
00:21:11,160 --> 00:21:13,795
خراب شد
170
00:21:18,130 --> 00:21:19,485
ها؟
171
00:21:48,605 --> 00:21:51,738
خيلي خوب کار کي بود؟-
استوارت-
172
00:21:51,763 --> 00:21:54,180
...ولي ولي-
عالي بود-
173
00:21:54,206 --> 00:21:56,369
ممنون
174
00:21:57,505 --> 00:22:00,906
ميتونم يه سوال ازتون بکنم؟
175
00:22:00,931 --> 00:22:04,924
چرا ميخواين برين اورلاندو؟
176
00:22:05,839 --> 00:22:09,846
زود باشيد ميتونيد به ما اعتماد کنيد
ميخواين برين به انجمن تبهکاران ، مگه نه؟
177
00:22:09,871 --> 00:22:11,136
اره انجمن تبهکاران
178
00:22:11,161 --> 00:22:12,771
انجمن تبهکاران
179
00:22:12,796 --> 00:22:15,325
واي چقد آدم تبهکار داريم تو ماشين
180
00:22:15,350 --> 00:22:17,398
چقدر خوش بگذره-
ميدونستم-
181
00:22:17,423 --> 00:22:19,456
ميدونستم شما هم تبهکاريد
مگه نه عزيزم؟
182
00:22:19,481 --> 00:22:22,233
چه دنياي کوچيکي
اميدوارم که رقيب هم نباشيم
183
00:22:24,355 --> 00:22:25,823
بچه جون نکن
184
00:22:25,848 --> 00:22:27,559
!بچه است ديگه
185
00:23:27,368 --> 00:23:31,683
وقتي که به اورلاندو رسيديم ميخوام مجلم رو
بدم به تبهکار مورد علاقم امضاش کنه
186
00:23:31,708 --> 00:23:34,751
دوموي کُشتي گير
187
00:23:35,521 --> 00:23:40,642
اوه کوين نميخواد واسه اون کار کني
اون آخرين نوکرش رو خورد
188
00:23:40,844 --> 00:23:45,096
"فرانکي فیشلیپز"
توي اقيانوس زندگي ميکنه
فرانکی لب ماهی
189
00:23:46,584 --> 00:23:50,052
ميتوني زير آب نفس بکشي؟-
تقريباً-
190
00:23:50,084 --> 00:23:53,313
اوه اوه
نگاش کن اسکارلت اورکيل
191
00:23:53,338 --> 00:23:56,357
بهترين و فوق العاده ترين تبهکار تاریخ
192
00:23:56,381 --> 00:23:59,915
موهاشو میریزه کنار گوش هاش
همیشه هم دستکش دستشه
193
00:23:59,941 --> 00:24:04,490
ولي زماني که 13 سالش بود يه مرکز
فرمانروايي تبهکارانه ساخت
194
00:24:04,515 --> 00:24:08,926
اگه من يه مينيون بودم
اين و انتخاب ميکردم تا واسش کار کنم
195
00:24:10,709 --> 00:24:15,758
بفرماييد اورلاندوي زيبا-
اره رسيديم-
196
00:24:18,497 --> 00:24:21,708
طــعــمــه فروشی
198
00:24:33,009 --> 00:24:35,050
هي اين و ببينيد
199
00:24:35,433 --> 00:24:38,635
به فروشگاه طــعــمــه خوش آمديد
چطور ميتونم کمکتون کنم؟
200
00:24:38,741 --> 00:24:40,447
سلام
201
00:24:41,059 --> 00:24:45,312
ما اومدیم کلی خوش بگذرونیم
جرمه
202
00:25:05,926 --> 00:25:09,414
انــجــمــن تبهکاران
انــجــمــن تبهکاران
203
00:25:12,612 --> 00:25:14,556
خيلي خوب بزن بريم
204
00:25:14,581 --> 00:25:19,079
خوب اينم از اين
ميخوام يه چيزي بگم که....منظورم اين که
205
00:25:19,104 --> 00:25:22,711
واقعاً براي کاري که با پليس ها کردي
ازت تشکر ميکنم
206
00:25:22,736 --> 00:25:25,484
"بابا "فرانکي فيشليپز
207
00:25:25,509 --> 00:25:28,521
از همينجا هم ميتونم بوش رو حس کنم-
جونيور دوربين من رو بيار-
208
00:25:28,546 --> 00:25:30,637
موفق باشيد پسرا
209
00:25:30,662 --> 00:25:32,676
اميدوارم اون چيزي رو که
دنبالش هستيد پيدا کنيد
210
00:25:32,701 --> 00:25:34,853
اره خداحافظ-
خداحافظ-
211
00:25:36,472 --> 00:25:38,696
اينم از انــجــمــن تبهکاران
212
00:25:38,721 --> 00:25:42,360
انــجــمــن تبهکاران
213
00:25:51,035 --> 00:25:54,048
استعداد شیطانی ای چیزی داري؟
214
00:25:55,034 --> 00:25:56,549
بدک نبود
215
00:25:56,574 --> 00:25:59,849
تو چي؟-
استعداد شرورانه ای داری ؟-
216
00:26:00,614 --> 00:26:04,282
سلام
217
00:26:04,307 --> 00:26:07,526
اون که شیطانی نبود
اصلا استعداد نبود
218
00:26:14,291 --> 00:26:18,385
سلام
219
00:26:18,410 --> 00:26:19,461
نه؟
220
00:26:19,486 --> 00:26:23,226
شرمنده خدمتگذار ديگه اي نميخوام
221
00:26:23,251 --> 00:26:25,690
چون من پروفسور "فلاکس"ــم
222
00:26:25,715 --> 00:26:29,476
همون کسي که براي اولين بار
ماشين زمان رو اختراع کرد
223
00:26:29,501 --> 00:26:35,788
هر زماني که من به آينده سفر ميکنم
آينده ي خودم رو براي کمک کردن به خودم میارم
224
00:26:35,813 --> 00:26:37,481
سلام
225
00:26:38,504 --> 00:26:42,209
اونی که اونوره کیه ؟
پروفسور "فلاکس" دو هفته دیگه است ؟
226
00:26:42,234 --> 00:26:45,703
همينطور که ميبيني
به کمکي نياز ندارم
227
00:26:47,134 --> 00:26:51,583
اوه بيچاره شديم
ما پروفسور اصلي کشتيم
228
00:26:55,011 --> 00:26:56,650
لعنتي
229
00:26:59,408 --> 00:27:02,499
دعوت میکنم از سخنران مراسم
230
00:27:02,524 --> 00:27:08,865
"اسکارلت اورکيل"
اولين و بهترين زن تبهکار دنيا
231
00:27:09,009 --> 00:27:13,036
همین الان در سالن شماره هشت
232
00:27:18,164 --> 00:27:22,677
حاضريد ؟
233
00:27:23,711 --> 00:27:28,119
این شما و این
"اسکارلت اورکيل"
234
00:27:29,534 --> 00:27:30,757
هااااااا
235
00:27:30,782 --> 00:27:34,414
احساسه خوبي نداره که بد باشي؟
236
00:27:34,439 --> 00:27:38,221
اسکارلت اسکارلت
237
00:27:41,842 --> 00:27:43,958
ها ها ها
238
00:28:05,267 --> 00:28:08,238
ممنونم
239
00:28:09,382 --> 00:28:12,012
خيلي ممنونم
240
00:28:12,319 --> 00:28:15,400
خيلي خب
241
00:28:16,804 --> 00:28:24,546
وقتي من شروع کردم مردم ميگفتن که يه زن
هرگز نميتونه مثل يه مرد بانک بزنه
242
00:28:25,112 --> 00:28:28,138
زمونه عوض شده
243
00:28:28,219 --> 00:28:29,841
عاشقتم اسکارلت
244
00:28:29,866 --> 00:28:34,975
همه ما توی دنیا
با هم دیگه فرق داریم
245
00:28:35,001 --> 00:28:37,294
اما يه چيزه مشترک داريم
246
00:28:37,319 --> 00:28:40,890
ما با پاهای باله ای متولد شديم
247
00:28:41,621 --> 00:28:44,455
نه؟
فقط خودم؟
248
00:28:44,752 --> 00:28:45,862
باشه
249
00:28:46,230 --> 00:28:51,992
ما يه رويايي داريم
و هر کاري ميکنيم که بهش برسيم
250
00:28:52,017 --> 00:28:59,556
کسي از شما روياي کار براي
شرور ترین تبهکار دنیا رو داشته ؟
251
00:29:01,827 --> 00:29:04,102
هه هه هه
خب
252
00:29:04,127 --> 00:29:10,576
چيزي که من ميخوام به شما بگم
اينکه دارم به نوکراي جديد نگاه ميکنم
253
00:29:13,358 --> 00:29:20,833
من واقعا باور دارم که اون بيرون يه شرور
هست که يه عالمه کار از دستش بر مياد
254
00:29:20,858 --> 00:29:24,598
و ميتونه هر کدوم از شماها باشه
255
00:29:24,622 --> 00:29:26,973
اگرچه نبايد خودمونو دست کم بگيريم
256
00:29:27,000 --> 00:29:32,392
خدایی ادم درست واسه این کار
کوين و مينيون هاش هستند
257
00:29:32,418 --> 00:29:35,186
این جقلی ده برابر بقیه شرارت تو وجودت هست
258
00:29:35,211 --> 00:29:37,056
من که ازش میترسم
259
00:29:37,081 --> 00:29:42,304
اینو از کوین داشته باشید
اون قبيلشو نجات داده
260
00:29:42,329 --> 00:29:45,860
کوين کوين
261
00:29:46,080 --> 00:29:48,598
کوين کوين کوين
262
00:29:48,623 --> 00:29:49,857
او
263
00:29:51,204 --> 00:29:54,738
خب
چطور بايد انجامش بديم؟
264
00:29:54,763 --> 00:29:57,367
هوم
اوه
265
00:29:57,392 --> 00:29:59,821
اين جواهر فسقليه بدليو ميبينيد؟
266
00:29:59,846 --> 00:30:02,385
خب
اينو ازم بگيريد تا کار واسه شما بشه
267
00:30:02,410 --> 00:30:04,377
کاره زياد سختي نيس
خيلي هم سادس
268
00:30:04,402 --> 00:30:05,835
هه هه هه
269
00:30:06,435 --> 00:30:10,693
اوه بيخيال نترسيد
سنگو بگيريد و کار ماله شماست
270
00:30:10,718 --> 00:30:13,221
بجنبيد-
اوه باشه-
271
00:30:14,454 --> 00:30:17,719
اين کار واس ماس
272
00:30:23,886 --> 00:30:25,972
شل بگیر
273
00:30:26,539 --> 00:30:28,030
هاهاها
274
00:30:29,429 --> 00:30:32,032
لباست رو دوس دارم
275
00:30:32,208 --> 00:30:33,526
ها
276
00:30:35,931 --> 00:30:38,335
چه باحال
277
00:30:51,009 --> 00:30:54,199
کسي به اندازه ي کافي خوب نيس؟
278
00:30:56,275 --> 00:30:58,101
باب
279
00:30:59,194 --> 00:31:00,830
هوااا
280
00:31:17,736 --> 00:31:20,564
سخنراني من کسي رو تحت تاثير قرار نداد
281
00:31:20,589 --> 00:31:23,863
که بلند شه و ارزش
خودشو ثابت کنه ؟
282
00:31:23,888 --> 00:31:27,802
با اين همه شرارت من هنوز يه خرس دارم
283
00:31:27,827 --> 00:31:29,931
يه خرسه پارچه ای
پرا يه خرس دستمه؟
284
00:31:29,956 --> 00:31:32,895
اوه
ياقوت دسته کيه
285
00:31:39,476 --> 00:31:42,556
واوو
تو ... تو کي هستي؟
286
00:31:42,581 --> 00:31:46,529
شواليه هاي من
تو جین های براق
287
00:31:46,554 --> 00:31:49,550
من کوينم اينم استوارت-
يوهو-
و منم باب-
288
00:31:49,575 --> 00:31:52,771
مينيون ها-
باورنکردنيه-
289
00:31:52,796 --> 00:31:56,860
شما اخرین کسایی بود که فکرش
رو میکردم امروز پیروز باشید
290
00:31:56,885 --> 00:31:59,131
قهرمانان ظهور کردند
291
00:31:59,162 --> 00:32:01,954
همه
معرفي ميکنم نوکرهای جديدم
292
00:32:01,979 --> 00:32:04,009
مينيون ها
293
00:32:04,034 --> 00:32:07,457
ایولا-
ایولا-
294
00:32:08,096 --> 00:32:10,111
ایولا
295
00:32:10,136 --> 00:32:14,510
هي من اونارو ميشناسم
من اونارو اوردمشون اينجا
296
00:32:19,132 --> 00:32:23,423
کمربندارو ببنديد پسرا
توقف بعدي انگلستان
297
00:33:21,228 --> 00:33:24,091
سلام
سلام کوين
298
00:33:24,116 --> 00:33:27,419
هه
با رئيس تو انگلستان
299
00:33:41,731 --> 00:33:45,206
ام اهه سلام کوين
گفتي که انگلستان؟
300
00:33:45,231 --> 00:33:46,782
اوهوم
رئيس اره
301
00:33:46,807 --> 00:33:49,592
"اسکارلت اورکيل"
آهان
302
00:33:58,280 --> 00:33:59,861
سلام
سلام؟
303
00:33:59,887 --> 00:34:02,658
اوه قطع کرد الو
304
00:34:11,505 --> 00:34:13,298
واو
305
00:34:22,005 --> 00:34:25,086
اينجا بايد بريم
بيا اينجا
306
00:34:25,111 --> 00:34:28,511
راستي
من خيلي از خرست خشم مياد
307
00:34:28,536 --> 00:34:32,263
هِرب عزيزم-
منو ميشناسي-
308
00:34:32,288 --> 00:34:35,166
چطوري حدس زدي؟
يه شروري؟
309
00:34:35,191 --> 00:34:37,070
خيلي شرور
اوه
310
00:34:37,095 --> 00:34:40,451
يه پرنده کوچولو امروز اينو انداخت
311
00:34:40,476 --> 00:34:43,391
دلم برات تنگ شده
از طرف ه
312
00:34:43,416 --> 00:34:45,829
منم
"منم "ه
313
00:34:45,854 --> 00:34:49,127
همينطور پرنده ايم در کار نيست
بازم منم
314
00:34:49,151 --> 00:34:50,566
هرب جدي
315
00:34:50,591 --> 00:34:52,643
ميخوام نوشته هاي ويليام شکسپير رو زير و رو کنم
316
00:34:52,668 --> 00:34:55,289
تا بفهمه درست نوشتن يعني چي
317
00:34:55,314 --> 00:34:56,787
دوسش دارم
318
00:34:56,827 --> 00:34:59,627
تاثیر گذاشت چون منم
دوسش داشتم
319
00:34:59,652 --> 00:35:03,064
خب منم دوست دارم
320
00:35:06,859 --> 00:35:09,986
پسرا
لطفا ميشه بيايد اينجا؟
321
00:35:10,011 --> 00:35:17,059
با شوهرم اشنا بشيد هِرب
مخترع ، نابغه ، حيله گر
322
00:35:17,084 --> 00:35:19,334
هرب
اينا اشخورن
323
00:35:19,359 --> 00:35:23,562
کوين ، ستوارت و
اون کوچولو بامزه هه باب
324
00:35:24,112 --> 00:35:30,744
خیلی خوبه ، شما ها دیوونه اید
و یه عالمه هم زردید
325
00:35:34,134 --> 00:35:36,117
خوبه ، مرد
326
00:35:40,596 --> 00:35:42,073
واو-
خونه ي باحاليه-
327
00:35:42,098 --> 00:35:44,017
ميدونم
مگه نه؟
328
00:35:44,042 --> 00:35:48,192
فقط يه چنتا چيزي که دزديدم
تا جاهاي خاليو پر کنه
329
00:35:53,288 --> 00:35:54,822
قوطی رو سیاحت میکنی ؟
330
00:35:54,847 --> 00:35:56,227
... ما اینو دزدیدیم چون بالاخره
331
00:35:56,259 --> 00:35:58,903
یکی پیدا شد عشق من به کنسرو
رو توی یه نقاشی پیاده کنه
332
00:36:00,548 --> 00:36:05,033
خیلی خب گوش کنید
وقتشه که بریم سراغ کار
333
00:36:05,555 --> 00:36:07,385
میدونید این کیه ؟
334
00:36:07,410 --> 00:36:09,269
سوسک حموم ــه ؟
335
00:36:09,294 --> 00:36:13,887
این ملکه الیزابت
فرمانروای انگلستان ــه
336
00:36:14,128 --> 00:36:17,908
من عاشق انگلستان ام
موسیقیش ، مد اش
337
00:36:17,933 --> 00:36:21,267
جدی جدی دارم به اینکه
یه روزی صاحب تاج و تختش بشم فکر میکنم
338
00:36:22,892 --> 00:36:26,480
بگذریم ، این ور پریده
داره کل قلمرو رو اداره میکنه
339
00:36:26,505 --> 00:36:29,452
من بدجوری طرفدارشم
عاشق کارشم
340
00:36:29,477 --> 00:36:33,079
و واقعا واقعا واقعا
تاجش رو میخوام
341
00:36:36,240 --> 00:36:39,649
تاجش رو برای من بدزدید
و تمام رویا هاتون تبدیل به حقیقت میشه
342
00:36:39,674 --> 00:36:41,151
احترام
343
00:36:41,176 --> 00:36:42,227
قدرت
344
00:36:42,252 --> 00:36:44,063
موز
345
00:36:44,088 --> 00:36:46,197
موز
346
00:36:56,113 --> 00:36:58,154
زود باشید
347
00:37:40,059 --> 00:37:41,606
نه نه
348
00:37:41,631 --> 00:37:43,176
زیاد نزدیک نشید پسرا
349
00:37:43,176 --> 00:37:45,789
وقتی که کارش تموم بشه
سلاح مخرب من میشه
350
00:37:45,814 --> 00:37:50,389
الان یه کم اشعه نشتی میکنه
351
00:37:51,506 --> 00:37:55,364
خب شما اینجایید
که ردیفش کنید
352
00:37:58,620 --> 00:38:01,824
باب" ، "رابرت" ، "بابی" جونم"-
بله-
353
00:38:01,849 --> 00:38:06,053
تو این روپوش کشی من گیرت میاد
354
00:38:08,267 --> 00:38:11,037
کوین ، کوین جان
کوین هفتم
355
00:38:11,062 --> 00:38:14,727
تو هم مفتخری که اسلحه
مواد مذاب رو داشته باشی
356
00:38:14,970 --> 00:38:18,328
این عشق مواد مذاب واقعی شلیک میکنه
357
00:38:19,269 --> 00:38:20,686
خیلی باحاله ، درسته ؟
358
00:38:20,711 --> 00:38:25,966
و بالاخره ، استوخان
پهلوون استو ، استو
359
00:38:25,991 --> 00:38:29,361
برای تو تقریبا باحال ترین اختراع
تاریخ رو دارم
360
00:38:30,389 --> 00:38:32,755
کلاه هیپنوتیزم کننده
361
00:38:38,975 --> 00:38:41,470
تو میتونی هر کسی رو با این
هیپنوتیزم کنی
362
00:38:41,495 --> 00:38:42,833
هر کسی رو
363
00:38:42,858 --> 00:38:45,662
خیلی خوب به نظر میرسید
364
00:38:45,687 --> 00:38:49,648
احساس افتخار یه مادر رو دارم که
سه تا بچه شرور بامزه داره
365
00:38:49,673 --> 00:38:52,306
اسکارلت
اسکارلت
366
00:38:52,581 --> 00:38:55,638
نه نه نه هیچی
نگو چیزی نمیفهمم ازشون
367
00:38:55,670 --> 00:39:00,347
داره دیر میشه ، روز بزرگی
رو پشت سرگذاشتید ،حتما خیلی خسته اید
368
00:39:03,926 --> 00:39:06,183
واقعا داره بالاپایین میپره
369
00:39:06,208 --> 00:39:11,214
خب شاید بتونم با یه قصه
ارومش کنم
370
00:39:15,200 --> 00:39:16,877
حال میده باب ؟
371
00:39:16,902 --> 00:39:19,305
باب ؟ باب ؟
باب ؟
372
00:39:19,330 --> 00:39:20,766
قصه ؟
373
00:39:20,791 --> 00:39:22,459
عجب ایده مامانی
374
00:39:22,484 --> 00:39:27,971
من میرم کلوچه بیارم و شیر داغ کنم
بد جوری خوش میگذره
375
00:39:28,290 --> 00:39:29,571
و الان قصه
376
00:39:29,595 --> 00:39:34,400
آره ، یه داستان خیلی خیلی خیلی
خوب دارم
377
00:39:34,425 --> 00:39:39,472
یکی بود یکی نبود
زمان های دور سه تا خوک بودن
378
00:39:40,085 --> 00:39:46,046
توی یه روز شوم خوک ها
به یه گرگ بزرگ بد روبه رو شدن
379
00:39:47,055 --> 00:39:49,741
گرگی که یه سوپرایز فوق العاده برای شون داشت
380
00:39:49,766 --> 00:39:54,731
اون گرگ به اون سه تا خوک و بقیه
دوستاشون یه کار پیشنهاد کرد
381
00:39:54,756 --> 00:39:57,986
همه شاد بودن
382
00:39:58,455 --> 00:40:02,091
اون سه تا خوک فقط باید یه
تاج رو میدزدیدن
383
00:40:02,116 --> 00:40:07,746
اون تاج تنها چیزی بود که اون گرگ از
وقتی یه توله بدبخت کوچولو بود میخواست
384
00:40:07,771 --> 00:40:11,548
توله ای که کسی دوستش
نداشت و همه از پیشش رفته بودن
385
00:40:11,573 --> 00:40:15,140
ولی با اون تاج اون یه
شاهزاده میشد
386
00:40:15,164 --> 00:40:17,367
و همه شاهزاده ها رو دوست دارن
387
00:40:17,393 --> 00:40:20,495
پس، گرگ اون سه تا خوک
کوچولو رو فرستاد که تاج رو بیارن
388
00:40:22,142 --> 00:40:24,688
ولی اون سه تا موفق نشدن
389
00:40:24,713 --> 00:40:26,970
اونها شکست خوردن
390
00:40:27,002 --> 00:40:30,093
اونوقت اون گرگ
... عصبانی شد و
391
00:40:30,118 --> 00:40:33,850
همه شون رو از روی زمین محو کرد
392
00:40:39,258 --> 00:40:40,818
قصه ما به سر رسید
393
00:40:44,600 --> 00:40:48,281
فردا تو گرفتن تاج موفق باشید
بچه خوک جونیا
394
00:40:49,091 --> 00:40:52,041
میدونم که منو نا امید نمی کنید
395
00:40:59,651 --> 00:41:01,836
لندن
397
00:41:17,671 --> 00:41:20,272
سلام سه تا بلیط
398
00:41:20,297 --> 00:41:23,260
شما نمیتونید بدون یه بزرگ تر
وارد بشید
399
00:41:23,285 --> 00:41:25,512
بزنید به چاک ولگردا
400
00:41:42,523 --> 00:41:45,181
چند تا بلیط میخواید ؟
401
00:41:45,961 --> 00:41:47,823
سه تا خواهش میکنم
402
00:41:48,070 --> 00:41:50,991
نه
یدونه
403
00:41:56,216 --> 00:41:59,833
حالشو ببر-
ممنون-
404
00:42:24,951 --> 00:42:28,736
اینجا چی کار میکنید ؟
405
00:42:29,941 --> 00:42:32,341
این منطقه ممنوعه است
406
00:42:32,366 --> 00:42:34,367
دستا بالا
407
00:42:35,222 --> 00:42:36,593
بذارش به عهده من
408
00:42:40,938 --> 00:42:42,713
بس کن
409
00:42:45,167 --> 00:42:47,855
برگرد عقب
410
00:44:03,713 --> 00:44:05,812
... خب
411
00:44:05,837 --> 00:44:09,648
شما واسه تاج ملکه اومدید
درسته ؟
412
00:44:09,673 --> 00:44:12,815
خب اول باید از من رد بشید
413
00:44:12,840 --> 00:44:16,043
محافظ تاج
414
00:44:21,076 --> 00:44:25,520
فکر کردی بزگترت رو مسخره
کردن کار خوبیه ؟
415
00:44:26,690 --> 00:44:28,696
من ده ها ساله که اینجام
416
00:44:28,721 --> 00:44:34,299
فقط منتظر بودم که یکی بیاد
و سعی کنه گنجینه ملکه رو بدزده
417
00:44:34,724 --> 00:44:36,997
خیلی خب با من
418
00:44:38,089 --> 00:44:41,600
چی داری میگی ؟
مهم نیست واسم
419
00:44:46,658 --> 00:44:49,561
نه این کارو نمیکنی
420
00:44:50,395 --> 00:44:52,570
برو کنار
421
00:45:34,156 --> 00:45:36,020
سلام
422
00:45:56,044 --> 00:45:57,955
سلام
423
00:45:57,980 --> 00:45:59,537
یارو رو نگه اش دار-
نگه اش دار-
424
00:45:59,562 --> 00:46:01,988
به سمت پاها-
ایست-
425
00:46:06,376 --> 00:46:07,704
دیوانه
426
00:46:07,730 --> 00:46:09,865
کوین
427
00:46:15,057 --> 00:46:17,228
گروهبان ، ملکه ربوده شد
428
00:46:17,253 --> 00:46:18,855
هشدار به تمام واحد ها
429
00:46:42,516 --> 00:46:45,783
چه خبره ؟-
سلام-
430
00:46:51,286 --> 00:46:56,676
اقایون ، تاج یه خانم رو ندزدید
431
00:47:12,842 --> 00:47:15,575
نه نه نه
432
00:47:19,178 --> 00:47:21,139
عزیزم
433
00:47:34,557 --> 00:47:37,935
بیشعور
برید دنبالشون
434
00:47:41,011 --> 00:47:41,497
اون بیچاره رو بگیرید
435
00:47:41,522 --> 00:47:43,781
نگه اش دارید-
شمشیر داخل سنگ
436
00:47:44,569 --> 00:47:46,577
تو تحت محاصره ای
437
00:48:02,498 --> 00:48:04,726
یا حضرت
438
00:48:04,867 --> 00:48:08,776
یکی از افسانه های مشهور انگلستان
به حقیقت تبدیل شد
439
00:48:08,920 --> 00:48:11,278
چنانکه پادشاه جدید
بر تخت نشست
440
00:48:11,303 --> 00:48:14,400
باب که به نظر یه بچه
زردی گرفته تاس ــه
441
00:48:14,425 --> 00:48:16,910
شمشیر مشهور رو از سنگ بیرون کشید
442
00:48:16,935 --> 00:48:20,722
شمشیری که بر طبق افسانه ها هر
کسی آنرا بیرون بکشد پادشاه خواهش بود
443
00:48:20,880 --> 00:48:23,630
موجود زرد کوچولو خائن
444
00:48:36,887 --> 00:48:39,656
انگلستان
445
00:48:39,681 --> 00:48:43,169
انگلستان
انگلستان
446
00:48:43,412 --> 00:48:45,345
انگلستان
447
00:48:47,109 --> 00:48:48,924
انگلستان-
انگلستان-
448
00:48:49,144 --> 00:48:50,894
انگلستان-
انگلستان-
449
00:49:38,073 --> 00:49:40,145
درود پادشاه باب
450
00:49:40,170 --> 00:49:42,713
به کاخ بکینگهام خوش آمدید
کاخ سلطنتی بریتانیا
451
00:49:42,737 --> 00:49:44,560
نه
452
00:49:44,586 --> 00:49:46,688
اعلیحضرت چی شده ؟
453
00:49:46,713 --> 00:49:48,800
هر چیزی که اذیت تون میکنه رو
میتونیم درست کنیم
454
00:49:48,825 --> 00:49:51,773
فقط اسم ببرید-
455
00:50:19,106 --> 00:50:20,822
پادشاه باب
456
00:50:20,847 --> 00:50:23,031
هوووورااااا
457
00:50:23,056 --> 00:50:25,063
پادشاه باب-
458
00:51:01,706 --> 00:51:03,708
پاشاه باب
459
00:51:14,301 --> 00:51:16,318
صبر کنید
460
00:51:26,323 --> 00:51:29,086
پادشاه باب
461
00:51:46,229 --> 00:51:47,957
بله پادشاه باب
462
00:51:50,343 --> 00:51:51,899
پادشاه باب؟
463
00:51:52,250 --> 00:51:54,266
پادشاه باب ؟
464
00:52:05,685 --> 00:52:07,722
توپ
465
00:52:07,831 --> 00:52:10,495
چطور جرات کردی
466
00:52:16,758 --> 00:52:18,026
اسکارلت
467
00:52:18,051 --> 00:52:21,754
منو اسکارلت صدا کن
ای خائن کوچولوی عوضی
468
00:52:21,779 --> 00:52:25,385
از اختراع هرب استفاده کردید
که تاج منو بدزدید
469
00:52:26,948 --> 00:52:29,299
بخدا احساس میکنم
ازم استفاده کردن
470
00:52:29,324 --> 00:52:32,014
شما ها رویای منو دزدیدید
471
00:52:32,039 --> 00:52:35,134
من قرار بود یه روزی
بر انگلستان فرمان روایی کنم
472
00:52:35,159 --> 00:52:37,146
قرار بود تاج گذاری کنم
473
00:52:37,171 --> 00:52:39,779
و قرار بود ملکه بشم
474
00:52:39,804 --> 00:52:41,735
تک تک لحظات برنامه ریزی شده بود
475
00:52:41,760 --> 00:52:45,098
میخواستم یه لباس براق و فاخر بپوشم
476
00:52:45,123 --> 00:52:48,232
و همه کسایی که بهم شک داشتن
477
00:52:48,257 --> 00:52:52,459
اين موقع است که تماشا ميکنن
و در همين حال اشک ميريزن
478
00:52:52,484 --> 00:52:55,923
من قرار بود يه تصوير از وقار
و با کلاس بودن بشم
479
00:52:55,948 --> 00:52:58,851
و شما کله ميخي ها گند زديد بهش
480
00:52:58,876 --> 00:53:01,381
نه نه نه
اين تاج براي شماست
481
00:53:01,732 --> 00:53:03,479
نه نه نه
شاه باب
482
00:53:03,504 --> 00:53:06,273
شما نميتونيد همينطوري
تخت پادشاهي رو واگذار کنيد
483
00:53:06,298 --> 00:53:08,131
کي ملازم رو دعوت کرده بود
484
00:53:08,156 --> 00:53:11,784
و تو همينطوري نمي تونيد
اين کارو بديد به اين زن
485
00:53:11,809 --> 00:53:13,517
قانون گفتن
486
00:53:13,542 --> 00:53:14,843
قانون ؟
487
00:53:22,425 --> 00:53:24,746
پادشاه باب رسما
قانون رو تغيير داد
488
00:53:24,771 --> 00:53:28,521
و راه رو براي "اسکارلت اور کيل" باز کرد تا
تاج ملکه انگلستان رو بر سر بگذارد
489
00:53:28,546 --> 00:53:31,874
وي قرار است در کليساي تاريخي
وست منيستر لندن تاجگذاري کند
490
00:53:31,899 --> 00:53:33,296
اگر حیا نداشتم میگفتم
491
00:53:33,321 --> 00:53:35,910
که سرنوشت این کشور رو طلسم کرده
492
00:53:35,935 --> 00:53:37,390
شایدم سرنوشت جهان رو
493
00:53:37,415 --> 00:53:41,171
ولي من خيلي مودب هستم و به همين
خاطر دهنم رو ميبندم
494
00:53:41,196 --> 00:53:44,105
ولي جدي ميگم
همه مون گير بد مشکلي شديم
495
00:53:47,585 --> 00:53:50,133
من براي پاسخ دادن به سوالا وقت ندارم
496
00:53:50,158 --> 00:53:53,460
من همه کاره هستم و ميگم
که کي چي کار بايد بکنه
497
00:53:53,485 --> 00:53:59,261
شما سه تا کارگراي کله ميخي طلايي
498
00:53:59,286 --> 00:54:03,708
شما نه تنها قلب انگليس بلکه قلب
من رو هم دزديديد
499
00:54:03,742 --> 00:54:06,181
اسکارت اين طرفو ببين-
اين طرف-
500
00:54:07,696 --> 00:54:09,308
ببخيشد ؟
501
00:54:11,596 --> 00:54:14,469
خيلي هستيد
502
00:54:14,494 --> 00:54:16,158
خوش بحال تون
503
00:54:16,188 --> 00:54:19,788
خب
شما هر چيزي که لياقتش رو داريد بدست مياريد
504
00:54:51,175 --> 00:54:53,361
بريد
بريد
505
00:54:56,681 --> 00:54:58,210
دردسر
506
00:55:03,574 --> 00:55:05,746
نميخوام بد برداشت کنيد
507
00:55:05,771 --> 00:55:07,103
ولي من از شما متنفرم
508
00:55:07,128 --> 00:55:09,347
فکر ميکردم که ميتونم از کاري
که کرديد بگذرم
509
00:55:09,372 --> 00:55:12,450
ولي احساس کردم بهم بدجوري
خيانت شده
510
00:55:12,475 --> 00:55:16,678
فکر ميکنم ، اره ، فکر ميکنم
بايد از هم جدا بشيم
511
00:55:16,703 --> 00:55:19,021
و شما نيستيد
512
00:55:19,277 --> 00:55:20,486
صبر کنيد
وايسا
513
00:55:20,525 --> 00:55:23,036
شماييد
صد در صد شماييد
514
00:55:23,062 --> 00:55:24,568
نه نه
515
00:55:24,593 --> 00:55:28,932
پس راحت باشيد مينيون ها
واقعا واقعا راحت باشيد
516
00:55:28,957 --> 00:55:36,615
چونکه اينجا جايي ــه که
قراره بقيه عمر بي ارزش کوچولوتون رو سر کنيد
517
00:55:38,010 --> 00:55:41,871
خيلي خب ، بريم تو کارش
518
00:55:42,975 --> 00:55:47,390
اين يارو خوشتيپه که اسمش "هِرب" ــه کيه ؟
نه اسم من "بِلِرب" ــه
519
00:55:47,415 --> 00:55:49,177
من ارباب سياه چال هستم
520
00:55:49,202 --> 00:55:52,446
واسه شکنجه اماده بشيد
کاري که من قراره انجامش بدم
521
00:55:53,345 --> 00:55:55,109
خيلي خب
همه راحتن
522
00:55:55,134 --> 00:55:59,049
اصلا مهم نيست
اسمش شکنجه است
523
00:56:04,648 --> 00:56:08,122
واو ، سخت تر از چيزي ــه که فکرش
رو ميکردم ، دستگاه بعدي
524
00:56:08,147 --> 00:56:13,837
به شهر اعدامي ها خوش آمديد
جمعيت : شما ها
525
00:56:20,055 --> 00:56:22,819
بس کنيد
اين کارا واقعا غير حرفه اي ــه
526
00:56:22,844 --> 00:56:24,295
توي سياه چال به نخنديد
527
00:56:24,320 --> 00:56:26,864
من ميخوام اشک ببينم
و صداي فرياد بشنوم
528
00:56:26,889 --> 00:56:28,574
... يا اينکه
529
00:56:28,599 --> 00:56:29,839
صبر کنيد-
هي-
530
00:56:29,864 --> 00:56:32,943
يه فکر عالي دارم
531
00:56:34,512 --> 00:56:37,445
اينو داشته باشيد
532
00:56:42,735 --> 00:56:46,023
سلام شاه آينده
"هرب اورکيل"
533
00:56:46,047 --> 00:56:48,394
خواهشا بيا طبقه بالا و
واسه مراسم تاج گذاري آماده شو
534
00:56:48,420 --> 00:56:51,611
خب اميدوارم که درس
امروز تون رو ياد گرفته باشيد
535
00:56:52,248 --> 00:56:58,050
و در ضمن تمام اين مدت من بودم
"هرب"
536
00:56:58,895 --> 00:57:02,130
اصلا کسي رو نميشناسم که
اسمش "بلرب" باشه
537
00:57:05,662 --> 00:57:10,896
من ساعت ها با ملکه انگليس
شدن فاصله دارم
538
00:57:10,921 --> 00:57:12,706
ميدونم خارق العاده است
539
00:57:12,731 --> 00:57:14,945
بالاخره دارم تاج و تختم رو بدست ميارم-
آره-
540
00:57:14,975 --> 00:57:16,398
اين تمام چيزيه که ميخواستم
541
00:57:16,429 --> 00:57:19,569
قراره کلي شاد باشم
542
00:57:19,594 --> 00:57:22,681
ولي ، بذار يه چيزي ازت
"بپرسم "فابريس
543
00:57:22,707 --> 00:57:26,874
به نظر اين
شبيه اين يکي ــه ؟
544
00:57:28,109 --> 00:57:33,811
خانم "اورکيل" موهاي توي اين
عکس فقط دو تا خط موج داره
545
00:57:33,835 --> 00:57:36,746
خب ، خب که چي
واسه من منتقد هنري شدي ؟
546
00:57:36,771 --> 00:57:39,661
من وقتي پنج سالم بود
اين نقاشي رو کشيدم
547
00:57:39,686 --> 00:57:41,786
از جلوي چشمم دور شو
548
00:57:44,888 --> 00:57:46,861
خداحافظ
"فابريس"
549
00:57:46,886 --> 00:57:49,624
ازش خوشم ميومد
با نمک بود
550
00:57:49,649 --> 00:57:51,290
خب ، نظرت راجب لباس چيه ؟
551
00:57:51,315 --> 00:57:53,418
خيلي قشنگه
552
00:57:53,443 --> 00:57:57,979
خيلي به روز ــه
خيلي هم عالي ــه
553
00:57:58,004 --> 00:58:00,597
چه لباس نازی پوشیدی
عزیز دلم
554
00:58:00,622 --> 00:58:04,773
قرمز جیغ ، با کمر تنگ
تر از خوشگلم خوشگل تر میشه
555
00:58:04,798 --> 00:58:06,568
جنس پارچه اش تافته است
556
00:58:06,593 --> 00:58:08,381
که پف زيادي داره
557
00:58:08,407 --> 00:58:10,615
توشم که پر از اسلحه است
558
00:58:11,139 --> 00:58:13,821
برق ميزنه
اتمي ــه که
559
00:58:13,846 --> 00:58:16,515
خوبه
فقط يه کار ديگه مونده
560
00:58:16,540 --> 00:58:18,797
بايد جلوي مردم خوب به نظر برسم
561
00:58:19,460 --> 00:58:22,372
ميشه ببنديش ؟-
باعث افتخاره-
562
00:58:23,442 --> 00:58:26,534
يه کم محکم تر عزيزم
زودباش ميتوني
563
00:58:26,559 --> 00:58:28,486
يه کم تنگ تر
564
00:58:28,719 --> 00:58:30,199
تنگ تر
565
00:58:30,732 --> 00:58:34,147
بايد کمر باريک تري داشته باشم
566
00:58:34,172 --> 00:58:36,625
به نظر عمليه
به نظر ميشه
567
00:58:36,777 --> 00:58:38,011
پاهام ديگه حس ندارن
568
00:58:38,036 --> 00:58:40,488
عالي
محکم تر ، محکم تر ، محکم تر
569
00:58:46,351 --> 00:58:47,556
"باب"
"استورات"
570
00:58:47,586 --> 00:58:49,217
ها ؟-
کمک کنيد-
571
00:58:49,242 --> 00:58:50,826
بکشيد بالا
بکشيد بالا
572
00:58:50,983 --> 00:58:52,850
بکشيد بالا
بکشيد بالا
573
00:58:53,943 --> 00:58:56,323
کمک کنيد
کمکم کنيد
574
00:59:29,232 --> 00:59:31,091
اسکارلت متاسفم
576
00:59:35,318 --> 00:59:55,318
ارائه شده توسط وبسایت
«Turk-DL»
577
01:00:04,173 --> 01:00:06,164
من عاشقتم اسکارلت
578
01:00:06,189 --> 01:00:10,547
دست تکون دادن ملکه اي،دست تکون دادن ملکه اي،دست تکون دادن ملکه اي
نوعي تکان دادن دست که داراي يک پيچ کوتاه در مچ است
579
01:00:18,672 --> 01:00:23,792
خيلي هيجان دارم ، همه چيز عاليه
همه هم مهربون به نظر ميرسن
580
01:00:23,817 --> 01:00:28,027
تو خيلي با نمکي
581
01:00:28,941 --> 01:00:30,444
آره
582
01:00:30,469 --> 01:00:32,689
و موسيقي
583
01:00:32,714 --> 01:00:35,630
اون نوازنده اُرگ کيه
کارش درسته
584
01:00:35,659 --> 01:00:37,638
اينطور نيست ؟
شبيه "اِدنا" ست
585
01:00:37,663 --> 01:00:41,038
اِدنا" کارت حرف نداره"-
اون کيه ؟-
586
01:00:44,106 --> 01:00:47,181
مرسي که اين کارو ميکني کشيش جان
خيلي ميخوامت
587
01:00:47,210 --> 01:00:51,353
بيا اينجا ببينم ميخوام فشارت بدم
خيلي جيگري
588
01:01:54,961 --> 01:02:00,008
شما به وسيله
... قدرت قانون ، عدالت و شفقت
589
01:02:27,613 --> 01:02:30,622
... "اسکارلت اور کيل"
590
01:03:05,120 --> 01:03:12,081
اسکارت اورکيل" من تو را به عنوان"
ملکه انگبستان اعلام ميدارم
591
01:03:14,694 --> 01:03:16,303
کوين
592
01:03:23,205 --> 01:03:26,117
اسکارلت
اسکارلت ، ملکه من
593
01:03:26,142 --> 01:03:28,569
يه نفر کمکم کنه
594
01:03:29,786 --> 01:03:32,480
زود باش زودباش
تا دو ميشمارم بلندش کنيد
595
01:03:32,519 --> 01:03:35,090
يک ، دو
596
01:03:47,426 --> 01:03:52,828
اسکارلت حالت خوبه-
اون ميخواست منو بکشه-
597
01:03:53,911 --> 01:03:56,886
بچه ها ، اين ديگه مراسم تاج گذاري نيست
598
01:03:56,912 --> 01:03:59,587
يه مراسم اعدام ــه
599
01:03:59,612 --> 01:04:01,759
بگيرين شون
600
01:04:05,719 --> 01:04:09,638
خارق العاده است
فرار کنيد بچه ها فرار کنيد
601
01:04:54,266 --> 01:04:56,361
تو ماله مني
602
01:05:15,425 --> 01:05:17,861
هي
يکي شونو گرفتم
603
01:06:06,435 --> 01:06:08,837
از قطار فاصله بگيريد
604
01:06:10,104 --> 01:06:12,472
از قطار فاصله بگيريد
605
01:06:15,619 --> 01:06:17,423
از قطار فاصله بگيريد
606
01:06:17,448 --> 01:06:19,507
از قطار فاصله بگيريد
607
01:06:30,070 --> 01:06:32,186
خب ايني يکي رو چي ميگي
608
01:06:32,211 --> 01:06:35,339
چرا بايد يه ملکه بره پيش
يه دندان پزشک ؟
609
01:06:35,364 --> 01:06:39,283
چون بايد واسه دندونش تاج بذارن
610
01:06:40,054 --> 01:06:42,939
"يکي ديگه بگو "ليزي
اشاره به اسم ملکه اليزابت
611
01:06:44,459 --> 01:06:46,499
تويي که
612
01:06:46,524 --> 01:06:51,711
همگي گوش کنيد ، اين دوست کوچولي که اينجاست
کسي ــه که سلطنت رو از من دزديد
613
01:06:51,736 --> 01:06:55,062
حال ميکني باهاش ؟
614
01:06:56,577 --> 01:07:00,289
آره آره
توي تلويزيون ديدم که چه خبره
615
01:07:00,676 --> 01:07:06,126
چيزي که قرار بود مراسم تاج گذاري
اسکارلت اورکيل" باشه به طرز وحشتناکي بد پيش رفت"
616
01:07:08,133 --> 01:07:11,706
کوين ، کوين
ميدونم که اون بييروني
617
01:07:11,731 --> 01:07:16,956
فکر کردي از دستم در رفتي
خب ببين من اينجا چي دارم
618
01:07:17,262 --> 01:07:18,777
باب" ؟"
استوارت" ؟"
619
01:07:18,802 --> 01:07:21,225
کدومشو ميخوام اول بکشم ؟
620
01:07:21,251 --> 01:07:27,117
باب" کوچولو"
"استوارت" ، "باب" ، "استوارت"
621
01:07:27,142 --> 01:07:32,523
کوين ، اگر تا طلوع آفتاب برنگردي
کارشون رو تموم ميکنم
622
01:07:32,548 --> 01:07:34,321
خداي من
623
01:07:53,846 --> 01:07:56,029
ايناهاش
624
01:08:04,196 --> 01:08:06,285
دنبالم بيايد
625
01:08:18,264 --> 01:08:21,406
محکم تر
کلم ــه چيز خاصي نيست که
626
01:08:23,780 --> 01:08:27,447
از اين طرف
بگيرينش ، بريد بريد بريد
627
01:08:42,042 --> 01:08:43,550
کليد را نزنيد
629
01:08:47,481 --> 01:08:49,216
سلاح مهيب به راه انداخته شد
631
01:08:57,262 --> 01:08:58,827
... فعال سازي در
632
01:08:58,852 --> 01:08:59,880
3
633
01:08:59,905 --> 01:09:00,833
2
634
01:09:00,858 --> 01:09:02,325
1
635
01:09:30,997 --> 01:09:32,884
سلام
636
01:09:41,776 --> 01:09:43,670
همينه بچه ها
637
01:09:43,809 --> 01:09:46,027
اوضاع به نظر برات رو به راه نمياد
638
01:09:46,052 --> 01:09:48,580
و من خرس رو هم نگه ميدارم
639
01:09:49,405 --> 01:09:51,747
جايي که ميري اين لازمت نميشه
640
01:09:51,830 --> 01:09:53,561
بهشت
641
01:10:08,322 --> 01:10:12,306
"خداحافظ ، خداحافظي کن "باب
خداحافظ
642
01:10:51,191 --> 01:10:54,206
وايسا ببينم ، چي؟
چطوري اون اين کارو کرد ؟
643
01:10:54,244 --> 01:10:55,902
خرسم رو نگه دار
644
01:11:24,820 --> 01:11:26,333
پس ، نقشه ات اينه ؟
645
01:11:26,358 --> 01:11:30,771
خودتو هدف بزرگ تري بکني ؟
646
01:11:42,905 --> 01:11:45,880
غووودا
647
01:12:04,323 --> 01:12:05,725
کمک کن
648
01:12:05,750 --> 01:12:09,678
هيچ وقت ديگه نميخوام صورت اوسکل کَره اي
تو ببينم
649
01:12:09,703 --> 01:12:10,921
اسکارلت
اسکارلت
650
01:12:10,946 --> 01:12:12,140
چي ؟
651
01:12:12,165 --> 01:12:13,584
اسکارلت
اسکارلت
652
01:12:13,609 --> 01:12:16,503
شوخي تون گرفته
653
01:12:18,322 --> 01:12:22,358
نه نگرفته
654
01:12:28,316 --> 01:12:31,147
و فقط محض اطلاع بگم گوگولي هاي من
655
01:12:31,172 --> 01:12:35,659
ميتونيد از کارايي که ميخوام باهاتون
انجام بدم از "کوين" تشکر کنيد
656
01:12:46,435 --> 01:12:47,851
"توني"
چطوري
657
01:12:47,876 --> 01:12:50,336
"تام"
"و "کريس
658
01:13:12,197 --> 01:13:13,596
بسه
659
01:13:13,621 --> 01:13:18,791
اين مسئله همين الان تموم ميشه
660
01:13:45,456 --> 01:13:49,495
خرفت جون ، ترکيدن خوش بگذره
661
01:13:49,520 --> 01:13:51,446
منم ببر
خونه
662
01:13:51,471 --> 01:13:54,468
عجله واسه چيه ؟-
بايد از اينجا بريم-
663
01:13:55,115 --> 01:13:58,783
بذار بريم
664
01:14:05,603 --> 01:14:08,520
نه نه نه نه
665
01:14:16,882 --> 01:14:19,977
کوين
666
01:15:00,856 --> 01:15:02,364
ببينيد
667
01:16:06,273 --> 01:16:08,432
خانم ها و اقايون
668
01:16:08,457 --> 01:16:14,149
ما امروز اينجاييم تا
براي مينيون ها جشن بگيريم
669
01:16:18,668 --> 01:16:22,826
اين کشور به شما يک قدر داني
بزرگ بدهکاره
670
01:16:23,019 --> 01:16:28,718
باب" تو براي هشت ساعت"
يه پادشاه باهوش و شريف بودي
671
01:16:28,743 --> 01:16:32,203
به همين خاطر اين تاج کوچک
... رو تقديم
672
01:16:32,228 --> 01:16:35,039
خرس کوچولت ، "تيم " ميکنم
673
01:16:35,950 --> 01:16:38,095
ممنون
ممنونم
674
01:16:38,120 --> 01:16:39,885
خيلي خوبه
باب
675
01:16:39,910 --> 01:16:43,684
واقعا تماشايي ــه
676
01:16:43,709 --> 01:16:47,125
واقعا بهتون افتخار ميکنم
677
01:16:47,150 --> 01:16:49,649
"استوارت"
678
01:16:49,770 --> 01:16:56,151
... براي تو ، اين گوي برفي خيلي قشنگ مشنگ رو
679
01:16:56,176 --> 01:16:58,152
گرفتم
680
01:17:00,157 --> 01:17:01,659
و ببينش
ببين
681
01:17:01,684 --> 01:17:04,080
يه عالمه سرگرمت ميکنه
682
01:17:04,105 --> 01:17:08,752
اوهوم
مرسي
683
01:17:10,784 --> 01:17:14,820
استوارت" داشتيم سر به سرت ميذاشتيم"
684
01:17:14,845 --> 01:17:18,689
از دستم عصباني نشو
اين ايده "کوين" بود
685
01:17:20,151 --> 01:17:23,155
ما سوپرايز خيلي بهتري
برات داريم
686
01:17:23,180 --> 01:17:25,591
بيا
يه گيتار برقي رديف
687
01:17:25,616 --> 01:17:28,489
خيلي باحاله
688
01:18:03,151 --> 01:18:04,696
ممنون
689
01:18:04,877 --> 01:18:06,453
درسته
690
01:18:06,974 --> 01:18:09,736
و بالاخره کوين
691
01:18:11,909 --> 01:18:15,525
تو بلند قدر ترين قهرمان هستي
692
01:18:15,550 --> 01:18:20,507
به پاس شجاعت و دلاوري ها تو
من تو را شواليه مينامم
693
01:18:20,532 --> 01:18:24,460
از حالا تو
سِر کوين" خواهي بود"
694
01:18:24,797 --> 01:18:26,628
درود بر تو
695
01:18:36,282 --> 01:18:38,543
عجب لحظه زيبايي
696
01:18:38,568 --> 01:18:40,658
ايولا-
ايولا-
697
01:18:40,683 --> 01:18:46,048
"تمام دنيا داشتن با "کوين
باب" و استوارت" جشن ميگرفتن"
698
01:18:46,073 --> 01:18:48,262
جنشی که به هزارن سال بسنده نمیشد
699
01:18:48,287 --> 01:18:53,512
بدون تردید بالاخره
همه چیز بر وفق مراد شون پیش رفت
700
01:18:53,537 --> 01:18:57,133
کوين" تا به حال انقدر سربلند نبوده"
701
01:18:57,158 --> 01:18:59,163
ولي يه چيزي کم بود
702
01:18:59,188 --> 01:19:02,661
آره نمايش خوبي بود
نمايش خوبي بود
703
01:19:03,494 --> 01:19:06,606
تاجم نيست
تاجم نيست
704
01:19:06,631 --> 01:19:09,437
هشدار به تمام واحد ها-
تاجش رو گم کرده-
705
01:19:20,938 --> 01:19:22,548
اونا همه چيز رو ازم گرفتن
706
01:19:22,573 --> 01:19:25,025
قلعه ام رو
آبروم رو
707
01:19:25,050 --> 01:19:27,726
همه چيز به باد رفت
بخدا
708
01:19:27,751 --> 01:19:32,256
ولي الان حداقل
تاجم رو دارم
709
01:19:45,887 --> 01:19:48,690
رفيق
برش گردون
710
01:19:48,715 --> 01:19:51,879
نه ، فکر نکنم اينطوري بشه
711
01:19:51,904 --> 01:19:55,271
اصلا حاليت نيست با کي داري در ميافتي
712
01:19:55,296 --> 01:19:58,843
من بزرگترين ابر شرور تاريخ ام
713
01:19:59,294 --> 01:20:01,872
واقعا ؟
714
01:20:33,267 --> 01:20:39,490
واقعا ميخوايد بذاريد اون پنگوئن
با تاجم در بره ؟
715
01:20:40,291 --> 01:20:44,862
هِرب کارم تمومه
716
01:20:48,632 --> 01:20:51,519
براي منه ؟
717
01:20:51,544 --> 01:20:55,295
اره براي توــه
باي باي
718
01:20:55,320 --> 01:20:57,460
رئيس
719
01:20:58,988 --> 01:21:03,503
اينطوري شد که مينيون ها رئيس
جديد شون رو پيدا کردن
720
01:21:03,528 --> 01:21:05,542
اون حيله گر بود
شرور بود
721
01:21:05,567 --> 01:21:07,118
از هر نظر کامل بود
722
01:21:07,143 --> 01:21:09,105
... اون
723
01:21:09,130 --> 01:21:11,930
نفرت انگيز بود
724
01:21:15,004 --> 01:22:20,178
ارائه شده توسط وبسایت
«Turk-DL»
725
01:22:20,202 --> 01:23:05,802
در گوگل پيدا کنيد TURKDL آدرس جدید سایت را با جست و جوي کلمه
کانال تلگرام : @TURKDL