1 00:00:06,090 --> 00:00:48,287 ارائه شده توسط وبسایت «Turk-DL» 2 00:00:49,313 --> 00:01:33,372 در گوگل پيدا کنيد TURKDL آدرس جدید سایت را با جست و جوي کلمه کانال تلگرام : @TURKDL 3 00:01:46,591 --> 00:01:48,400 مينيون ها از زمان هاي خيلي دور قبل از ما روي اين سياره زندگی میکرده اند 5 00:01:53,016 --> 00:01:54,721 اونها به نام هاي زيادي صدا زده ميشن 6 00:01:54,746 --> 00:01:58,356 "ديو"، "کارل"، "پائول" ، "مايک" 7 00:01:59,779 --> 00:02:01,903 اوه اين يکي هم "نوربت"ــه 8 00:02:02,287 --> 00:02:04,116 يه احمقه 9 00:02:04,141 --> 00:02:08,076 همشون با هم فرق ميکنن ولي با هم يک هدف مشترک دارند 10 00:02:08,102 --> 00:02:11,410 که به نفرت انگيز ترين و خطرناک ترين رئيسي که ميتونن پيدا کنن خدمت کنند 11 00:02:11,435 --> 00:02:13,296 رئيس 12 00:02:17,825 --> 00:02:22,690 بهترين دليل براي وجود داشتن و هستيشون خوشحال کردن رئيسشونه 13 00:02:22,919 --> 00:02:26,977 ولي نميشه گفت که دلايل و احساسات ديگه اي براي زندگي ندارند 14 00:02:27,252 --> 00:02:30,057 !!اونجارو باش موز- برو کنار- 15 00:02:31,590 --> 00:02:33,470 موزـــه 16 00:02:33,495 --> 00:02:35,468 به به 17 00:02:35,493 --> 00:02:37,979 پيدا کردن يه رئيس راحته 18 00:02:38,421 --> 00:02:43,071 ولي نگه داشتن رئيس مشکله 19 00:03:08,332 --> 00:03:10,828 من... احمقم 20 00:03:23,003 --> 00:03:26,094 نوچ براي مينيون ها راحت نبود 21 00:03:26,119 --> 00:03:28,502 ولي مينيون ها هيچوقت تسليم نميشن 22 00:03:28,535 --> 00:03:33,590 با شروع عصر حجر يه گونه جديدي به وجود اومد 23 00:03:33,615 --> 00:03:36,342 انسان از يه دايناسور خيلي متفاوت تر بود 24 00:03:36,367 --> 00:03:41,778 کوچيک تر پشمالو تر و خيلي خيلي باهوش تر 25 00:03:46,311 --> 00:03:52,568 مينيون ها علاقه شديدي به انسان پيدا کردند و به بهترين روش ممکن کمکش ميکردند 26 00:03:54,456 --> 00:03:58,014 اوه نه نه بیا یه هدیه 27 00:03:59,188 --> 00:04:00,663 اين؟- آره آره آره- 28 00:04:00,689 --> 00:04:03,051 براي کتک زدن 29 00:04:09,127 --> 00:04:15,825 مرد بيچاره خيلي ضعيف، خيلي هالو و خیلی خیلی هم خوشمزه 30 00:04:15,923 --> 00:04:23,600 جستجو براي پيدا کردن رئيس، مينيون ها رو در ابتدا و همه جاي تاريج تمدن بشريت قرار داد 31 00:04:27,712 --> 00:04:30,684 عالي ترين مراسم پيمان مصر باستان برگزار شد 32 00:04:32,108 --> 00:04:33,630 باشه 33 00:04:37,632 --> 00:04:39,719 ولي با شکست مواجه شد 34 00:04:41,460 --> 00:04:43,095 اينجوريه آره 35 00:04:44,403 --> 00:04:48,704 عصر تاريک در واقع زمان جالبي بود دوره اي از قرون وسطي که روم سقوط کرد 36 00:04:49,202 --> 00:04:55,148 رئيس جديدشون علاقه زيادي داشت که کل روز رو بخوابه و کل شب رو جشن بگيره 37 00:05:04,300 --> 00:05:05,959 اوه سرانجام مهموني به پايان رسيد 39 00:05:16,848 --> 00:05:19,827 از خدمت یه رئیس به خدمت یه رئیس دیگه میرفتن 40 00:05:19,852 --> 00:05:23,479 ولي هيچوقت به نظر نميومد که مناسب ترين رئيس رو پيدا کردند 41 00:05:25,829 --> 00:05:30,698 یه رئیس خاص شون بد جوری به فنا شون داد 42 00:05:41,144 --> 00:05:45,597 مينيون ها انتخاب ديگه اي نداشتند ولي به راهشون ادامه ميدادن 43 00:05:50,033 --> 00:05:53,265 و موقعي که همه اميدشون رو از دست داده بودند 44 00:05:53,301 --> 00:05:55,965 يه پناهگاه مقدس پيدا کردن 45 00:05:56,473 --> 00:05:59,605 مينيون ها در امان بودند 46 00:06:26,220 --> 00:06:30,362 سال ها سپري ميشد و مينيون ها تمدنشون به دست خودشون ساخته ميشد 47 00:06:30,387 --> 00:06:33,497 براي خودشون زندگي ساختند 48 00:06:33,523 --> 00:06:36,575 ولي يه چيزي انگار درست نبود 49 00:06:42,115 --> 00:06:46,118 بدون يه رئيس احساس پوچي ميکردند چون هيچ هدفي نداشتند 50 00:06:46,143 --> 00:06:48,011 بي اراده شدن 51 00:06:48,036 --> 00:06:50,437 و همچنين افسرده 52 00:06:54,432 --> 00:06:59,994 اگه زمان اينجوري پيدا کنه مينيون ها نابود ميشن 53 00:07:01,026 --> 00:07:06,357 ولي همشون نا اميد نبودن ...يکيشون يه نقشه اي داشت 54 00:07:06,383 --> 00:07:09,808 که اسمش "کــويـــن" بود 55 00:07:11,042 --> 00:07:14,924 ميخواست که نقشه اش رو با بقيه گروه در ميون بذاره 56 00:07:14,950 --> 00:07:19,688 روزها و ماه ها و سال ها تلاش کرد 57 00:07:19,977 --> 00:07:22,503 ... تا آماده شد 58 00:07:45,023 --> 00:07:48,421 کوين ميخواست غار رو ترک بکنه و بره به دنياي بيرون 59 00:07:48,469 --> 00:07:54,221 و نميخواست تا زماني که بي رحم ترين و خطرناک ترين تبهکار رو پيدا کرد برگرده 60 00:07:54,530 --> 00:07:56,202 ولي نياز به يه نفر داشت که کمکش کنه 61 00:07:56,227 --> 00:07:58,733 من! من من و انتخاب کن 62 00:07:58,758 --> 00:08:00,257 باب" دوست داشت که بره"- کوين" ؟"- 63 00:08:00,282 --> 00:08:04,451 ولي کوين فکر ميکرد که براي سفر خطرناکي که در پيش رو داره مناسب نيست 64 00:08:04,515 --> 00:08:07,675 نه يه مينيون ديگه 65 00:08:07,741 --> 00:08:09,107 من من و انتخاب کن 66 00:08:09,150 --> 00:08:11,205 من! من و انتخاب کن 67 00:08:11,230 --> 00:08:12,316 من 68 00:08:12,341 --> 00:08:14,168 زود باش من و انتخاب کن 69 00:08:14,193 --> 00:08:16,313 خوشبختانه يکي پا پيش گذاشت 70 00:08:16,338 --> 00:08:18,456 ها؟- استوارت بيا اينجا- 71 00:08:18,481 --> 00:08:20,689 ها من ؟ من؟ اوه ممنون 72 00:08:20,714 --> 00:08:23,625 ولی راستش استوارت نميدونست که براي چي انتخاب شده 73 00:08:23,650 --> 00:08:26,032 ها؟ چرا اين؟ 74 00:08:26,165 --> 00:08:30,304 ولي هيجان زده بود وقتي ميديد مينيون ها دارن تشويقش ميکنن 75 00:08:35,008 --> 00:08:36,263 يکي ديگه 76 00:08:36,288 --> 00:08:39,577 من من قوي ام 77 00:08:39,919 --> 00:08:41,394 اينجا رو نگاه کن 78 00:08:42,589 --> 00:08:44,308 ديــدي؟ 79 00:08:45,969 --> 00:08:49,351 باشه يکي ديگه 80 00:08:49,376 --> 00:08:51,271 کوين من و انتخاب کن 81 00:08:51,303 --> 00:08:54,191 لطفاً من و انتخاب کن 82 00:08:54,216 --> 00:08:56,483 بيا اينجا- آره ها ها- 83 00:08:56,515 --> 00:08:58,892 سرانجام انرژي و اشتياق باب 84 00:08:58,917 --> 00:09:03,533 و عدم داوطلب شدن بقيه باعث شد تا نظر کوين تغيير کنه 85 00:09:04,619 --> 00:09:06,340 ایولا- ایولا- 86 00:09:06,365 --> 00:09:08,180 ایولا 87 00:09:08,205 --> 00:09:09,567 رئیس بزرگ رئیس بزرگ 88 00:09:09,592 --> 00:09:11,438 ... بقيه باهاشون خداحافظي کردند و 89 00:09:11,463 --> 00:09:15,085 کوين بهشون چیزی داد تا در زمان طولاني همراهشون باشه 90 00:09:15,110 --> 00:09:16,909 امید- کوين- 91 00:09:16,934 --> 00:09:18,663 باب- (رئیس بزرگ)- 92 00:09:18,711 --> 00:09:21,018 هي توني موفق باشي 93 00:09:21,043 --> 00:09:22,748 تام مراقب خودت باش 94 00:09:22,773 --> 00:09:25,513 کريس بعداً ميبينمت 95 00:09:25,538 --> 00:09:29,168 هي باب بيا ديگه باشه اومدم 96 00:09:29,193 --> 00:09:32,307 رئیس بزرگ 97 00:09:32,583 --> 00:09:34,896 خداحافظ 98 00:09:38,494 --> 00:09:44,250 کوين به خودش افتخار ميکرد چون تنها کسي بود که ميخواست قبيلش رو نجات بده 99 00:09:44,275 --> 00:09:47,310 استوارت هم بيشتر احساس گرسنگي ميکرد 100 00:09:47,335 --> 00:09:50,524 تنها کسي بود که ميتونست اين موز رو بخوره 101 00:09:51,668 --> 00:09:54,012 و باب- اوه- 102 00:09:54,906 --> 00:09:58,432 باب از سفري که پیش روش بود میترسید 103 00:10:14,866 --> 00:10:16,418 و به راه افتادن 104 00:10:16,443 --> 00:10:20,902 به راه افتادن براي پيدا کردن رئيس جديدشون 105 00:11:40,965 --> 00:11:43,435 اوه اون يکي رو ببين 107 00:12:21,633 --> 00:12:23,564 واي اون رو ببين 108 00:12:23,724 --> 00:12:25,816 صلح- !!مهر و محبت نه جنگ- 109 00:12:25,841 --> 00:12:28,177 صلح براي جهان 110 00:13:45,645 --> 00:13:47,707 فروشگاه در حال بسته شدنه 111 00:13:47,733 --> 00:13:50,505 هي چيکار ميکيني؟- ببخشيد ببخشيد- 112 00:13:50,530 --> 00:13:53,200 باب کجايي؟- ميکروفن رو بده من- 113 00:13:53,225 --> 00:13:55,004 اوه کوين 114 00:15:04,430 --> 00:15:07,864 به مسابقه قرار خوش امديد 115 00:15:07,889 --> 00:15:10,190 ... خوب جنيفر تصميم گرفتي 116 00:15:10,215 --> 00:15:14,021 که ميخواي با کدوم يک از اين ‏3 نفر بري سر قرار؟ 117 00:15:14,046 --> 00:15:17,919 اين بابه؟- اره ايول باب- 118 00:15:17,958 --> 00:15:20,187 کوين- ببين اين کوينه- 119 00:15:20,214 --> 00:15:24,698 يا استوارت انتخاب ميشه؟- اوه استوارت- 120 00:15:24,723 --> 00:15:28,888 واي خدا خيلي سخته همشون خوشگل به نظر ميان 121 00:15:29,254 --> 00:15:31,932 ...فکر کنم که ميخوام با 122 00:15:42,369 --> 00:15:45,824 V... N... C... 123 00:15:45,849 --> 00:15:49,272 شما در حال تماشاي مخفي ترين کانال تلويزيوني تبهکاران هستيد 124 00:15:49,297 --> 00:15:53,240 اگه به کسي بگيد پيداتون ميکنيم 125 00:15:53,947 --> 00:15:55,622 حمایت شده از انجمن تبهکاران 126 00:15:55,648 --> 00:16:00,957 براي ‏89امين سال متوالي بزرگ ترین گردهمايي تبهکاران از سرتاسر دنيا 127 00:16:02,331 --> 00:16:05,415 با سخنراني مشهور ترین تبهکاران دنیا 128 00:16:05,440 --> 00:16:09,080 با انجمن تبهکاران تماس بگيريد 129 00:16:09,105 --> 00:16:12,177 ...و براي اولين بار 130 00:16:12,202 --> 00:16:15,245 اسکارلت اورکيل 131 00:16:15,270 --> 00:16:19,218 شيطان ...و شرورترين 132 00:16:21,019 --> 00:16:25,275 نابغه تبهکار- هي دخترا بايد یه جوری از پس خرج و مخارج بر بيان- 133 00:16:25,300 --> 00:16:27,201 بروکنار پسر- اجازه بديد وارد شم- 134 00:16:27,231 --> 00:16:29,557 يه مرد خيلي خشن توي شهر هست- ببخشيد- 135 00:16:29,582 --> 00:16:33,194 که اون مرد يه زنــه 136 00:16:33,219 --> 00:16:38,003 جنایت هنوز آماده نشده- خیلی هم قرمز ــه- 137 00:16:38,508 --> 00:16:40,916 اخر اين هفته خودتون رو به انجمن تبهکاران برسونید 138 00:16:40,941 --> 00:16:45,943 ادرس خيابون ‏545ام اورلاندو، فلوريدا 139 00:16:45,968 --> 00:16:50,982 خيلي خوش ميگذره قضيه در مورد جنايته 140 00:16:51,245 --> 00:16:55,285 انجمن تبهکاران اورلاندو- يوهووو- 141 00:17:42,929 --> 00:17:45,164 اوه آره فوق العاده است 143 00:17:51,739 --> 00:17:54,160 خوش اومدي رفيق 144 00:19:27,043 --> 00:19:31,879 اوه والتر نگاه کن اين موجودات دوست داشتني عجيب غريبم ميخوان برن اورلاندو 145 00:19:31,904 --> 00:19:34,404 اره ميبينم هي والتر جونيور 146 00:19:34,429 --> 00:19:36,250 چي شده؟ تينا! سلام 147 00:19:36,275 --> 00:19:40,401 کوچولو نظرت چيه که اينا هم همراه ما بيان؟ 148 00:19:40,635 --> 00:19:43,998 دوستای جدید- همه سوار شدی ، شرکت مسافربری نلسون- 149 00:19:44,023 --> 00:19:47,638 تویی که يه چشم داری بغل من ميشيني 150 00:19:55,224 --> 00:19:59,526 خوشحالم که قبل از اینکه یه ادم بیخود سوارتون کنه شما رو سوار کردیم 151 00:19:59,662 --> 00:20:02,842 کي سيب ميخواد؟ 152 00:20:05,079 --> 00:20:06,228 تو هم ميخواي؟ 153 00:20:06,253 --> 00:20:11,339 ....رشد کردن يه...پسر مثل همه موجودات نيازمند اين هستن که قوي باشن 154 00:20:13,459 --> 00:20:15,104 آره 155 00:20:16,170 --> 00:20:17,821 ممنون پسر 156 00:20:18,139 --> 00:20:20,682 خيلي خوب کي ميخواد خستگي پاهاش رو در کنه 157 00:20:20,707 --> 00:20:22,248 آره- من من من- 158 00:20:22,273 --> 00:20:24,594 تو همينجا صبر کن الان برميگرديم 159 00:20:24,619 --> 00:20:27,732 باشه نلسون ها بيان بريم تو کارش 160 00:20:36,267 --> 00:20:38,307 برو برو برو 161 00:20:41,312 --> 00:20:43,903 باشه باشه راه مي افتيم 162 00:20:51,824 --> 00:20:55,646 بابا مهمون داريم مقصر منم که من پام گرفت به آژير 163 00:20:55,671 --> 00:20:57,095 گند زدم 164 00:20:57,120 --> 00:21:01,071 همه ي ما يه اشتباهاتي ميکنيم عزيزم داري ياد ميگيري خب 165 00:21:02,207 --> 00:21:03,375 چي؟ 166 00:21:03,400 --> 00:21:05,442 حق با پدرته تينا- پُرش کن- 167 00:21:05,467 --> 00:21:07,976 از همون اولش اينقدر خوب نبوده تو کارش که- پرش کن- 168 00:21:08,001 --> 00:21:10,045 نوبت تو هم ميرسه 169 00:21:11,160 --> 00:21:13,795 خراب شد 170 00:21:18,130 --> 00:21:19,485 ها؟ 171 00:21:48,605 --> 00:21:51,738 خيلي خوب کار کي بود؟- استوارت- 172 00:21:51,763 --> 00:21:54,180 ...ولي ولي- عالي بود- 173 00:21:54,206 --> 00:21:56,369 ممنون 174 00:21:57,505 --> 00:22:00,906 ميتونم يه سوال ازتون بکنم؟ 175 00:22:00,931 --> 00:22:04,924 چرا ميخواين برين اورلاندو؟ 176 00:22:05,839 --> 00:22:09,846 زود باشيد ميتونيد به ما اعتماد کنيد ميخواين برين به انجمن تبهکاران ، مگه نه؟ 177 00:22:09,871 --> 00:22:11,136 اره انجمن تبهکاران 178 00:22:11,161 --> 00:22:12,771 انجمن تبهکاران 179 00:22:12,796 --> 00:22:15,325 واي چقد آدم تبهکار داريم تو ماشين 180 00:22:15,350 --> 00:22:17,398 چقدر خوش بگذره- ميدونستم- 181 00:22:17,423 --> 00:22:19,456 ميدونستم شما هم تبهکاريد مگه نه عزيزم؟ 182 00:22:19,481 --> 00:22:22,233 چه دنياي کوچيکي اميدوارم که رقيب هم نباشيم 183 00:22:24,355 --> 00:22:25,823 بچه جون نکن 184 00:22:25,848 --> 00:22:27,559 !بچه است ديگه 185 00:23:27,368 --> 00:23:31,683 وقتي که به اورلاندو رسيديم ميخوام مجلم رو بدم به تبهکار مورد علاقم امضاش کنه 186 00:23:31,708 --> 00:23:34,751 دوموي کُشتي گير 187 00:23:35,521 --> 00:23:40,642 اوه کوين نميخواد واسه اون کار کني اون آخرين نوکرش رو خورد 188 00:23:40,844 --> 00:23:45,096 "فرانکي فیشلیپز" توي اقيانوس زندگي ميکنه فرانکی لب ماهی 189 00:23:46,584 --> 00:23:50,052 ميتوني زير آب نفس بکشي؟- تقريباً- 190 00:23:50,084 --> 00:23:53,313 اوه اوه نگاش کن اسکارلت اورکيل 191 00:23:53,338 --> 00:23:56,357 بهترين و فوق العاده ترين تبهکار تاریخ 192 00:23:56,381 --> 00:23:59,915 موهاشو میریزه کنار گوش هاش همیشه هم دستکش دستشه 193 00:23:59,941 --> 00:24:04,490 ولي زماني که ‏13 سالش بود يه مرکز فرمانروايي تبهکارانه ساخت 194 00:24:04,515 --> 00:24:08,926 اگه من يه مينيون بودم اين و انتخاب ميکردم تا واسش کار کنم 195 00:24:10,709 --> 00:24:15,758 بفرماييد اورلاندوي زيبا- اره رسيديم- 196 00:24:18,497 --> 00:24:21,708 طــعــمــه فروشی 198 00:24:33,009 --> 00:24:35,050 هي اين و ببينيد 199 00:24:35,433 --> 00:24:38,635 به فروشگاه طــعــمــه خوش آمديد چطور ميتونم کمکتون کنم؟ 200 00:24:38,741 --> 00:24:40,447 سلام 201 00:24:41,059 --> 00:24:45,312 ما اومدیم کلی خوش بگذرونیم جرمه 202 00:25:05,926 --> 00:25:09,414 انــجــمــن تبهکاران انــجــمــن تبهکاران 203 00:25:12,612 --> 00:25:14,556 خيلي خوب بزن بريم 204 00:25:14,581 --> 00:25:19,079 خوب اينم از اين ميخوام يه چيزي بگم که....منظورم اين که 205 00:25:19,104 --> 00:25:22,711 واقعاً براي کاري که با پليس ها کردي ازت تشکر ميکنم 206 00:25:22,736 --> 00:25:25,484 "بابا "فرانکي فيشليپز 207 00:25:25,509 --> 00:25:28,521 از همينجا هم ميتونم بوش رو حس کنم- جونيور دوربين من رو بيار- 208 00:25:28,546 --> 00:25:30,637 موفق باشيد پسرا 209 00:25:30,662 --> 00:25:32,676 اميدوارم اون چيزي رو که دنبالش هستيد پيدا کنيد 210 00:25:32,701 --> 00:25:34,853 اره خداحافظ- خداحافظ- 211 00:25:36,472 --> 00:25:38,696 اينم از انــجــمــن تبهکاران 212 00:25:38,721 --> 00:25:42,360 انــجــمــن تبهکاران 213 00:25:51,035 --> 00:25:54,048 استعداد شیطانی ای چیزی داري؟ 214 00:25:55,034 --> 00:25:56,549 بدک نبود 215 00:25:56,574 --> 00:25:59,849 تو چي؟- استعداد شرورانه ای داری ؟- 216 00:26:00,614 --> 00:26:04,282 سلام 217 00:26:04,307 --> 00:26:07,526 اون که شیطانی نبود اصلا استعداد نبود 218 00:26:14,291 --> 00:26:18,385 سلام 219 00:26:18,410 --> 00:26:19,461 نه؟ 220 00:26:19,486 --> 00:26:23,226 شرمنده خدمتگذار ديگه اي نميخوام 221 00:26:23,251 --> 00:26:25,690 چون من پروفسور "فلاکس"ــم 222 00:26:25,715 --> 00:26:29,476 همون کسي که براي اولين بار ماشين زمان رو اختراع کرد 223 00:26:29,501 --> 00:26:35,788 هر زماني که من به آينده سفر ميکنم آينده ي خودم رو براي کمک کردن به خودم میارم 224 00:26:35,813 --> 00:26:37,481 سلام 225 00:26:38,504 --> 00:26:42,209 اونی که اونوره کیه ؟ پروفسور "فلاکس" دو هفته دیگه است ؟ 226 00:26:42,234 --> 00:26:45,703 همينطور که ميبيني به کمکي نياز ندارم 227 00:26:47,134 --> 00:26:51,583 اوه بيچاره شديم ما پروفسور اصلي کشتيم 228 00:26:55,011 --> 00:26:56,650 لعنتي 229 00:26:59,408 --> 00:27:02,499 دعوت میکنم از سخنران مراسم 230 00:27:02,524 --> 00:27:08,865 "اسکارلت اورکيل" اولين و بهترين زن تبهکار دنيا 231 00:27:09,009 --> 00:27:13,036 همین الان در سالن شماره هشت 232 00:27:18,164 --> 00:27:22,677 حاضريد ؟ 233 00:27:23,711 --> 00:27:28,119 این شما و این "اسکارلت اورکيل" 234 00:27:29,534 --> 00:27:30,757 هااااااا 235 00:27:30,782 --> 00:27:34,414 احساسه خوبي نداره که بد باشي؟ 236 00:27:34,439 --> 00:27:38,221 اسکارلت اسکارلت 237 00:27:41,842 --> 00:27:43,958 ها ها ها 238 00:28:05,267 --> 00:28:08,238 ممنونم 239 00:28:09,382 --> 00:28:12,012 خيلي ممنونم 240 00:28:12,319 --> 00:28:15,400 خيلي خب 241 00:28:16,804 --> 00:28:24,546 وقتي من شروع کردم مردم ميگفتن که يه زن هرگز نميتونه مثل يه مرد بانک بزنه 242 00:28:25,112 --> 00:28:28,138 زمونه عوض شده 243 00:28:28,219 --> 00:28:29,841 عاشقتم اسکارلت 244 00:28:29,866 --> 00:28:34,975 همه ما توی دنیا با هم دیگه فرق داریم 245 00:28:35,001 --> 00:28:37,294 اما يه چيزه مشترک داريم 246 00:28:37,319 --> 00:28:40,890 ما با پاهای باله ای متولد شديم 247 00:28:41,621 --> 00:28:44,455 نه؟ فقط خودم؟ 248 00:28:44,752 --> 00:28:45,862 باشه 249 00:28:46,230 --> 00:28:51,992 ما يه رويايي داريم و هر کاري ميکنيم که بهش برسيم 250 00:28:52,017 --> 00:28:59,556 کسي از شما روياي کار براي شرور ترین تبهکار دنیا رو داشته ؟ 251 00:29:01,827 --> 00:29:04,102 هه هه هه خب 252 00:29:04,127 --> 00:29:10,576 چيزي که من ميخوام به شما بگم اينکه دارم به نوکراي جديد نگاه ميکنم 253 00:29:13,358 --> 00:29:20,833 من واقعا باور دارم که اون بيرون يه شرور هست که يه عالمه کار از دستش بر مياد 254 00:29:20,858 --> 00:29:24,598 و ميتونه هر کدوم از شماها باشه 255 00:29:24,622 --> 00:29:26,973 اگرچه نبايد خودمونو دست کم بگيريم 256 00:29:27,000 --> 00:29:32,392 خدایی ادم درست واسه این کار کوين و مينيون هاش هستند 257 00:29:32,418 --> 00:29:35,186 این جقلی ده برابر بقیه شرارت تو وجودت هست 258 00:29:35,211 --> 00:29:37,056 من که ازش میترسم 259 00:29:37,081 --> 00:29:42,304 اینو از کوین داشته باشید اون قبيلشو نجات داده 260 00:29:42,329 --> 00:29:45,860 کوين کوين 261 00:29:46,080 --> 00:29:48,598 کوين کوين کوين 262 00:29:48,623 --> 00:29:49,857 او 263 00:29:51,204 --> 00:29:54,738 خب چطور بايد انجامش بديم؟ 264 00:29:54,763 --> 00:29:57,367 هوم اوه 265 00:29:57,392 --> 00:29:59,821 اين جواهر فسقليه بدليو ميبينيد؟ 266 00:29:59,846 --> 00:30:02,385 خب اينو ازم بگيريد تا کار واسه شما بشه 267 00:30:02,410 --> 00:30:04,377 کاره زياد سختي نيس خيلي هم سادس 268 00:30:04,402 --> 00:30:05,835 هه هه هه 269 00:30:06,435 --> 00:30:10,693 اوه بيخيال نترسيد سنگو بگيريد و کار ماله شماست 270 00:30:10,718 --> 00:30:13,221 بجنبيد- اوه باشه- 271 00:30:14,454 --> 00:30:17,719 اين کار واس ماس 272 00:30:23,886 --> 00:30:25,972 شل بگیر 273 00:30:26,539 --> 00:30:28,030 هاهاها 274 00:30:29,429 --> 00:30:32,032 لباست رو دوس دارم 275 00:30:32,208 --> 00:30:33,526 ها 276 00:30:35,931 --> 00:30:38,335 چه باحال 277 00:30:51,009 --> 00:30:54,199 کسي به اندازه ي کافي خوب نيس؟ 278 00:30:56,275 --> 00:30:58,101 باب 279 00:30:59,194 --> 00:31:00,830 هوااا 280 00:31:17,736 --> 00:31:20,564 سخنراني من کسي رو تحت تاثير قرار نداد 281 00:31:20,589 --> 00:31:23,863 که بلند شه و ارزش خودشو ثابت کنه ؟ 282 00:31:23,888 --> 00:31:27,802 با اين همه شرارت من هنوز يه خرس دارم 283 00:31:27,827 --> 00:31:29,931 يه خرسه پارچه ای پرا يه خرس دستمه؟ 284 00:31:29,956 --> 00:31:32,895 اوه ياقوت دسته کيه 285 00:31:39,476 --> 00:31:42,556 واوو تو ... تو کي هستي؟ 286 00:31:42,581 --> 00:31:46,529 شواليه هاي من تو جین های براق 287 00:31:46,554 --> 00:31:49,550 من کوينم اينم استوارت- يوهو- و منم باب- 288 00:31:49,575 --> 00:31:52,771 مينيون ها- باورنکردنيه- 289 00:31:52,796 --> 00:31:56,860 شما اخرین کسایی بود که فکرش رو میکردم امروز پیروز باشید 290 00:31:56,885 --> 00:31:59,131 قهرمانان ظهور کردند 291 00:31:59,162 --> 00:32:01,954 همه معرفي ميکنم نوکرهای جديدم 292 00:32:01,979 --> 00:32:04,009 مينيون ها 293 00:32:04,034 --> 00:32:07,457 ایولا- ایولا- 294 00:32:08,096 --> 00:32:10,111 ایولا 295 00:32:10,136 --> 00:32:14,510 هي من اونارو ميشناسم من اونارو اوردمشون اينجا 296 00:32:19,132 --> 00:32:23,423 کمربندارو ببنديد پسرا توقف بعدي انگلستان 297 00:33:21,228 --> 00:33:24,091 سلام سلام کوين 298 00:33:24,116 --> 00:33:27,419 هه با رئيس تو انگلستان 299 00:33:41,731 --> 00:33:45,206 ام اهه سلام کوين گفتي که انگلستان؟ 300 00:33:45,231 --> 00:33:46,782 اوهوم رئيس اره 301 00:33:46,807 --> 00:33:49,592 "اسکارلت اورکيل" آهان 302 00:33:58,280 --> 00:33:59,861 سلام سلام؟ 303 00:33:59,887 --> 00:34:02,658 اوه قطع کرد الو 304 00:34:11,505 --> 00:34:13,298 واو 305 00:34:22,005 --> 00:34:25,086 اينجا بايد بريم بيا اينجا 306 00:34:25,111 --> 00:34:28,511 راستي من خيلي از خرست خشم مياد 307 00:34:28,536 --> 00:34:32,263 هِرب عزيزم- منو ميشناسي- 308 00:34:32,288 --> 00:34:35,166 چطوري حدس زدي؟ يه شروري؟ 309 00:34:35,191 --> 00:34:37,070 خيلي شرور اوه 310 00:34:37,095 --> 00:34:40,451 يه پرنده کوچولو امروز اينو انداخت 311 00:34:40,476 --> 00:34:43,391 دلم برات تنگ شده از طرف ه 312 00:34:43,416 --> 00:34:45,829 منم "منم "ه 313 00:34:45,854 --> 00:34:49,127 همينطور پرنده ايم در کار نيست بازم منم 314 00:34:49,151 --> 00:34:50,566 هرب جدي 315 00:34:50,591 --> 00:34:52,643 ميخوام نوشته هاي ويليام شکسپير رو زير و رو کنم 316 00:34:52,668 --> 00:34:55,289 تا بفهمه درست نوشتن يعني چي 317 00:34:55,314 --> 00:34:56,787 دوسش دارم 318 00:34:56,827 --> 00:34:59,627 تاثیر گذاشت چون منم دوسش داشتم 319 00:34:59,652 --> 00:35:03,064 خب منم دوست دارم 320 00:35:06,859 --> 00:35:09,986 پسرا لطفا ميشه بيايد اينجا؟ 321 00:35:10,011 --> 00:35:17,059 با شوهرم اشنا بشيد هِرب مخترع ، نابغه ، حيله گر 322 00:35:17,084 --> 00:35:19,334 هرب اينا اشخورن 323 00:35:19,359 --> 00:35:23,562 کوين ، ستوارت و اون کوچولو بامزه هه باب 324 00:35:24,112 --> 00:35:30,744 خیلی خوبه ، شما ها دیوونه اید و یه عالمه هم زردید 325 00:35:34,134 --> 00:35:36,117 خوبه ، مرد 326 00:35:40,596 --> 00:35:42,073 واو- خونه ي باحاليه- 327 00:35:42,098 --> 00:35:44,017 ميدونم مگه نه؟ 328 00:35:44,042 --> 00:35:48,192 فقط يه چنتا چيزي که دزديدم تا جاهاي خاليو پر کنه 329 00:35:53,288 --> 00:35:54,822 قوطی رو سیاحت میکنی ؟ 330 00:35:54,847 --> 00:35:56,227 ... ما اینو دزدیدیم چون بالاخره 331 00:35:56,259 --> 00:35:58,903 یکی پیدا شد عشق من به کنسرو رو توی یه نقاشی پیاده کنه 332 00:36:00,548 --> 00:36:05,033 خیلی خب گوش کنید وقتشه که بریم سراغ کار 333 00:36:05,555 --> 00:36:07,385 میدونید این کیه ؟ 334 00:36:07,410 --> 00:36:09,269 سوسک حموم ــه ؟ 335 00:36:09,294 --> 00:36:13,887 این ملکه الیزابت فرمانروای انگلستان ــه 336 00:36:14,128 --> 00:36:17,908 من عاشق انگلستان ام موسیقیش ، مد اش 337 00:36:17,933 --> 00:36:21,267 جدی جدی دارم به اینکه یه روزی صاحب تاج و تختش بشم فکر میکنم 338 00:36:22,892 --> 00:36:26,480 بگذریم ، این ور پریده داره کل قلمرو رو اداره میکنه 339 00:36:26,505 --> 00:36:29,452 من بدجوری طرفدارشم عاشق کارشم 340 00:36:29,477 --> 00:36:33,079 و واقعا واقعا واقعا تاجش رو میخوام 341 00:36:36,240 --> 00:36:39,649 تاجش رو برای من بدزدید و تمام رویا هاتون تبدیل به حقیقت میشه 342 00:36:39,674 --> 00:36:41,151 احترام 343 00:36:41,176 --> 00:36:42,227 قدرت 344 00:36:42,252 --> 00:36:44,063 موز 345 00:36:44,088 --> 00:36:46,197 موز 346 00:36:56,113 --> 00:36:58,154 زود باشید 347 00:37:40,059 --> 00:37:41,606 نه نه 348 00:37:41,631 --> 00:37:43,176 زیاد نزدیک نشید پسرا 349 00:37:43,176 --> 00:37:45,789 وقتی که کارش تموم بشه سلاح مخرب من میشه 350 00:37:45,814 --> 00:37:50,389 الان یه کم اشعه نشتی میکنه 351 00:37:51,506 --> 00:37:55,364 خب شما اینجایید که ردیفش کنید 352 00:37:58,620 --> 00:38:01,824 باب" ، "رابرت" ، "بابی" جونم"- بله- 353 00:38:01,849 --> 00:38:06,053 تو این روپوش کشی من گیرت میاد 354 00:38:08,267 --> 00:38:11,037 کوین ، کوین جان کوین هفتم 355 00:38:11,062 --> 00:38:14,727 تو هم مفتخری که اسلحه مواد مذاب رو داشته باشی 356 00:38:14,970 --> 00:38:18,328 این عشق مواد مذاب واقعی شلیک میکنه 357 00:38:19,269 --> 00:38:20,686 خیلی باحاله ، درسته ؟ 358 00:38:20,711 --> 00:38:25,966 و بالاخره ، استوخان پهلوون استو ، استو 359 00:38:25,991 --> 00:38:29,361 برای تو تقریبا باحال ترین اختراع تاریخ رو دارم 360 00:38:30,389 --> 00:38:32,755 کلاه هیپنوتیزم کننده 361 00:38:38,975 --> 00:38:41,470 تو میتونی هر کسی رو با این هیپنوتیزم کنی 362 00:38:41,495 --> 00:38:42,833 هر کسی رو 363 00:38:42,858 --> 00:38:45,662 خیلی خوب به نظر میرسید 364 00:38:45,687 --> 00:38:49,648 احساس افتخار یه مادر رو دارم که سه تا بچه شرور بامزه داره 365 00:38:49,673 --> 00:38:52,306 اسکارلت اسکارلت 366 00:38:52,581 --> 00:38:55,638 نه نه نه هیچی نگو چیزی نمیفهمم ازشون 367 00:38:55,670 --> 00:39:00,347 داره دیر میشه ، روز بزرگی رو پشت سرگذاشتید ،حتما خیلی خسته اید 368 00:39:03,926 --> 00:39:06,183 واقعا داره بالاپایین میپره 369 00:39:06,208 --> 00:39:11,214 خب شاید بتونم با یه قصه ارومش کنم 370 00:39:15,200 --> 00:39:16,877 حال میده باب ؟ 371 00:39:16,902 --> 00:39:19,305 باب ؟ باب ؟ باب ؟ 372 00:39:19,330 --> 00:39:20,766 قصه ؟ 373 00:39:20,791 --> 00:39:22,459 عجب ایده مامانی 374 00:39:22,484 --> 00:39:27,971 من میرم کلوچه بیارم و شیر داغ کنم بد جوری خوش میگذره 375 00:39:28,290 --> 00:39:29,571 و الان قصه 376 00:39:29,595 --> 00:39:34,400 آره ، یه داستان خیلی خیلی خیلی خوب دارم 377 00:39:34,425 --> 00:39:39,472 یکی بود یکی نبود زمان های دور سه تا خوک بودن 378 00:39:40,085 --> 00:39:46,046 توی یه روز شوم خوک ها به یه گرگ بزرگ بد روبه رو شدن 379 00:39:47,055 --> 00:39:49,741 گرگی که یه سوپرایز فوق العاده برای شون داشت 380 00:39:49,766 --> 00:39:54,731 اون گرگ به اون سه تا خوک و بقیه دوستاشون یه کار پیشنهاد کرد 381 00:39:54,756 --> 00:39:57,986 همه شاد بودن 382 00:39:58,455 --> 00:40:02,091 اون سه تا خوک فقط باید یه تاج رو میدزدیدن 383 00:40:02,116 --> 00:40:07,746 اون تاج تنها چیزی بود که اون گرگ از وقتی یه توله بدبخت کوچولو بود میخواست 384 00:40:07,771 --> 00:40:11,548 توله ای که کسی دوستش نداشت و همه از پیشش رفته بودن 385 00:40:11,573 --> 00:40:15,140 ولی با اون تاج اون یه شاهزاده میشد 386 00:40:15,164 --> 00:40:17,367 و همه شاهزاده ها رو دوست دارن 387 00:40:17,393 --> 00:40:20,495 پس، گرگ اون سه تا خوک کوچولو رو فرستاد که تاج رو بیارن 388 00:40:22,142 --> 00:40:24,688 ولی اون سه تا موفق نشدن 389 00:40:24,713 --> 00:40:26,970 اونها شکست خوردن 390 00:40:27,002 --> 00:40:30,093 اونوقت اون گرگ ... عصبانی شد و 391 00:40:30,118 --> 00:40:33,850 همه شون رو از روی زمین محو کرد 392 00:40:39,258 --> 00:40:40,818 قصه ما به سر رسید 393 00:40:44,600 --> 00:40:48,281 فردا تو گرفتن تاج موفق باشید بچه خوک جونیا 394 00:40:49,091 --> 00:40:52,041 میدونم که منو نا امید نمی کنید 395 00:40:59,651 --> 00:41:01,836 لندن 397 00:41:17,671 --> 00:41:20,272 سلام سه تا بلیط 398 00:41:20,297 --> 00:41:23,260 شما نمیتونید بدون یه بزرگ تر وارد بشید 399 00:41:23,285 --> 00:41:25,512 بزنید به چاک ولگردا 400 00:41:42,523 --> 00:41:45,181 چند تا بلیط میخواید ؟ 401 00:41:45,961 --> 00:41:47,823 سه تا خواهش میکنم 402 00:41:48,070 --> 00:41:50,991 نه یدونه 403 00:41:56,216 --> 00:41:59,833 حالشو ببر- ممنون- 404 00:42:24,951 --> 00:42:28,736 اینجا چی کار میکنید ؟ 405 00:42:29,941 --> 00:42:32,341 این منطقه ممنوعه است 406 00:42:32,366 --> 00:42:34,367 دستا بالا 407 00:42:35,222 --> 00:42:36,593 بذارش به عهده من 408 00:42:40,938 --> 00:42:42,713 بس کن 409 00:42:45,167 --> 00:42:47,855 برگرد عقب 410 00:44:03,713 --> 00:44:05,812 ... خب 411 00:44:05,837 --> 00:44:09,648 شما واسه تاج ملکه اومدید درسته ؟ 412 00:44:09,673 --> 00:44:12,815 خب اول باید از من رد بشید 413 00:44:12,840 --> 00:44:16,043 محافظ تاج 414 00:44:21,076 --> 00:44:25,520 فکر کردی بزگترت رو مسخره کردن کار خوبیه ؟ 415 00:44:26,690 --> 00:44:28,696 من ده ها ساله که اینجام 416 00:44:28,721 --> 00:44:34,299 فقط منتظر بودم که یکی بیاد و سعی کنه گنجینه ملکه رو بدزده 417 00:44:34,724 --> 00:44:36,997 خیلی خب با من 418 00:44:38,089 --> 00:44:41,600 چی داری میگی ؟ مهم نیست واسم 419 00:44:46,658 --> 00:44:49,561 نه این کارو نمیکنی 420 00:44:50,395 --> 00:44:52,570 برو کنار 421 00:45:34,156 --> 00:45:36,020 سلام 422 00:45:56,044 --> 00:45:57,955 سلام 423 00:45:57,980 --> 00:45:59,537 یارو رو نگه اش دار- نگه اش دار- 424 00:45:59,562 --> 00:46:01,988 به سمت پاها- ایست- 425 00:46:06,376 --> 00:46:07,704 دیوانه 426 00:46:07,730 --> 00:46:09,865 کوین 427 00:46:15,057 --> 00:46:17,228 گروهبان ، ملکه ربوده شد 428 00:46:17,253 --> 00:46:18,855 هشدار به تمام واحد ها 429 00:46:42,516 --> 00:46:45,783 چه خبره ؟- سلام- 430 00:46:51,286 --> 00:46:56,676 اقایون ، تاج یه خانم رو ندزدید 431 00:47:12,842 --> 00:47:15,575 نه نه نه 432 00:47:19,178 --> 00:47:21,139 عزیزم 433 00:47:34,557 --> 00:47:37,935 بیشعور برید دنبالشون 434 00:47:41,011 --> 00:47:41,497 اون بیچاره رو بگیرید 435 00:47:41,522 --> 00:47:43,781 نگه اش دارید- شمشیر داخل سنگ 436 00:47:44,569 --> 00:47:46,577 تو تحت محاصره ای 437 00:48:02,498 --> 00:48:04,726 یا حضرت 438 00:48:04,867 --> 00:48:08,776 یکی از افسانه های مشهور انگلستان به حقیقت تبدیل شد 439 00:48:08,920 --> 00:48:11,278 چنانکه پادشاه جدید بر تخت نشست 440 00:48:11,303 --> 00:48:14,400 باب که به نظر یه بچه زردی گرفته تاس ــه 441 00:48:14,425 --> 00:48:16,910 شمشیر مشهور رو از سنگ بیرون کشید 442 00:48:16,935 --> 00:48:20,722 شمشیری که بر طبق افسانه ها هر کسی آنرا بیرون بکشد پادشاه خواهش بود 443 00:48:20,880 --> 00:48:23,630 موجود زرد کوچولو خائن 444 00:48:36,887 --> 00:48:39,656 انگلستان 445 00:48:39,681 --> 00:48:43,169 انگلستان انگلستان 446 00:48:43,412 --> 00:48:45,345 انگلستان 447 00:48:47,109 --> 00:48:48,924 انگلستان- انگلستان- 448 00:48:49,144 --> 00:48:50,894 انگلستان- انگلستان- 449 00:49:38,073 --> 00:49:40,145 درود پادشاه باب 450 00:49:40,170 --> 00:49:42,713 به کاخ بکینگهام خوش آمدید کاخ سلطنتی بریتانیا 451 00:49:42,737 --> 00:49:44,560 نه 452 00:49:44,586 --> 00:49:46,688 اعلیحضرت چی شده ؟ 453 00:49:46,713 --> 00:49:48,800 هر چیزی که اذیت تون میکنه رو میتونیم درست کنیم 454 00:49:48,825 --> 00:49:51,773 فقط اسم ببرید- 455 00:50:19,106 --> 00:50:20,822 پادشاه باب 456 00:50:20,847 --> 00:50:23,031 هوووورااااا 457 00:50:23,056 --> 00:50:25,063 پادشاه باب- 458 00:51:01,706 --> 00:51:03,708 پاشاه باب 459 00:51:14,301 --> 00:51:16,318 صبر کنید 460 00:51:26,323 --> 00:51:29,086 پادشاه باب 461 00:51:46,229 --> 00:51:47,957 بله پادشاه باب 462 00:51:50,343 --> 00:51:51,899 پادشاه باب؟ 463 00:51:52,250 --> 00:51:54,266 پادشاه باب ؟ 464 00:52:05,685 --> 00:52:07,722 توپ 465 00:52:07,831 --> 00:52:10,495 چطور جرات کردی 466 00:52:16,758 --> 00:52:18,026 اسکارلت 467 00:52:18,051 --> 00:52:21,754 منو اسکارلت صدا کن ای خائن کوچولوی عوضی 468 00:52:21,779 --> 00:52:25,385 از اختراع هرب استفاده کردید که تاج منو بدزدید 469 00:52:26,948 --> 00:52:29,299 بخدا احساس میکنم ازم استفاده کردن 470 00:52:29,324 --> 00:52:32,014 شما ها رویای منو دزدیدید 471 00:52:32,039 --> 00:52:35,134 من قرار بود یه روزی بر انگلستان فرمان روایی کنم 472 00:52:35,159 --> 00:52:37,146 قرار بود تاج گذاری کنم 473 00:52:37,171 --> 00:52:39,779 و قرار بود ملکه بشم 474 00:52:39,804 --> 00:52:41,735 تک تک لحظات برنامه ریزی شده بود 475 00:52:41,760 --> 00:52:45,098 میخواستم یه لباس براق و فاخر بپوشم 476 00:52:45,123 --> 00:52:48,232 و همه کسایی که بهم شک داشتن 477 00:52:48,257 --> 00:52:52,459 اين موقع است که تماشا ميکنن و در همين حال اشک ميريزن 478 00:52:52,484 --> 00:52:55,923 من قرار بود يه تصوير از وقار و با کلاس بودن بشم 479 00:52:55,948 --> 00:52:58,851 و شما کله ميخي ها گند زديد بهش 480 00:52:58,876 --> 00:53:01,381 نه نه نه اين تاج براي شماست 481 00:53:01,732 --> 00:53:03,479 نه نه نه شاه باب 482 00:53:03,504 --> 00:53:06,273 شما نميتونيد همينطوري تخت پادشاهي رو واگذار کنيد 483 00:53:06,298 --> 00:53:08,131 کي ملازم رو دعوت کرده بود 484 00:53:08,156 --> 00:53:11,784 و تو همينطوري نمي تونيد اين کارو بديد به اين زن 485 00:53:11,809 --> 00:53:13,517 قانون گفتن 486 00:53:13,542 --> 00:53:14,843 قانون ؟ 487 00:53:22,425 --> 00:53:24,746 پادشاه باب رسما قانون رو تغيير داد 488 00:53:24,771 --> 00:53:28,521 و راه رو براي "اسکارلت اور کيل" باز کرد تا تاج ملکه انگلستان رو بر سر بگذارد 489 00:53:28,546 --> 00:53:31,874 وي قرار است در کليساي تاريخي وست منيستر لندن تاجگذاري کند 490 00:53:31,899 --> 00:53:33,296 اگر حیا نداشتم میگفتم 491 00:53:33,321 --> 00:53:35,910 که سرنوشت این کشور رو طلسم کرده 492 00:53:35,935 --> 00:53:37,390 شایدم سرنوشت جهان رو 493 00:53:37,415 --> 00:53:41,171 ولي من خيلي مودب هستم و به همين خاطر دهنم رو ميبندم 494 00:53:41,196 --> 00:53:44,105 ولي جدي ميگم همه مون گير بد مشکلي شديم 495 00:53:47,585 --> 00:53:50,133 من براي پاسخ دادن به سوالا وقت ندارم 496 00:53:50,158 --> 00:53:53,460 من همه کاره هستم و ميگم که کي چي کار بايد بکنه 497 00:53:53,485 --> 00:53:59,261 شما سه تا کارگراي کله ميخي طلايي 498 00:53:59,286 --> 00:54:03,708 شما نه تنها قلب انگليس بلکه قلب من رو هم دزديديد 499 00:54:03,742 --> 00:54:06,181 اسکارت اين طرفو ببين- اين طرف- 500 00:54:07,696 --> 00:54:09,308 ببخيشد ؟ 501 00:54:11,596 --> 00:54:14,469 خيلي هستيد 502 00:54:14,494 --> 00:54:16,158 خوش بحال تون 503 00:54:16,188 --> 00:54:19,788 خب شما هر چيزي که لياقتش رو داريد بدست مياريد 504 00:54:51,175 --> 00:54:53,361 بريد بريد 505 00:54:56,681 --> 00:54:58,210 دردسر 506 00:55:03,574 --> 00:55:05,746 نميخوام بد برداشت کنيد 507 00:55:05,771 --> 00:55:07,103 ولي من از شما متنفرم 508 00:55:07,128 --> 00:55:09,347 فکر ميکردم که ميتونم از کاري که کرديد بگذرم 509 00:55:09,372 --> 00:55:12,450 ولي احساس کردم بهم بدجوري خيانت شده 510 00:55:12,475 --> 00:55:16,678 فکر ميکنم ، اره ، فکر ميکنم بايد از هم جدا بشيم 511 00:55:16,703 --> 00:55:19,021 و شما نيستيد 512 00:55:19,277 --> 00:55:20,486 صبر کنيد وايسا 513 00:55:20,525 --> 00:55:23,036 شماييد صد در صد شماييد 514 00:55:23,062 --> 00:55:24,568 نه نه 515 00:55:24,593 --> 00:55:28,932 پس راحت باشيد مينيون ها واقعا واقعا راحت باشيد 516 00:55:28,957 --> 00:55:36,615 چونکه اينجا جايي ــه که قراره بقيه عمر بي ارزش کوچولوتون رو سر کنيد 517 00:55:38,010 --> 00:55:41,871 خيلي خب ، بريم تو کارش 518 00:55:42,975 --> 00:55:47,390 اين يارو خوشتيپه که اسمش "هِرب" ــه کيه ؟ نه اسم من "بِلِرب" ــه 519 00:55:47,415 --> 00:55:49,177 من ارباب سياه چال هستم 520 00:55:49,202 --> 00:55:52,446 واسه شکنجه اماده بشيد کاري که من قراره انجامش بدم 521 00:55:53,345 --> 00:55:55,109 خيلي خب همه راحتن 522 00:55:55,134 --> 00:55:59,049 اصلا مهم نيست اسمش شکنجه است 523 00:56:04,648 --> 00:56:08,122 واو ، سخت تر از چيزي ــه که فکرش رو ميکردم ، دستگاه بعدي 524 00:56:08,147 --> 00:56:13,837 به شهر اعدامي ها خوش آمديد جمعيت : شما ها 525 00:56:20,055 --> 00:56:22,819 بس کنيد اين کارا واقعا غير حرفه اي ــه 526 00:56:22,844 --> 00:56:24,295 توي سياه چال به نخنديد 527 00:56:24,320 --> 00:56:26,864 من ميخوام اشک ببينم و صداي فرياد بشنوم 528 00:56:26,889 --> 00:56:28,574 ... يا اينکه 529 00:56:28,599 --> 00:56:29,839 صبر کنيد- هي- 530 00:56:29,864 --> 00:56:32,943 يه فکر عالي دارم 531 00:56:34,512 --> 00:56:37,445 اينو داشته باشيد 532 00:56:42,735 --> 00:56:46,023 سلام شاه آينده "هرب اورکيل" 533 00:56:46,047 --> 00:56:48,394 خواهشا بيا طبقه بالا و واسه مراسم تاج گذاري آماده شو 534 00:56:48,420 --> 00:56:51,611 خب اميدوارم که درس امروز تون رو ياد گرفته باشيد 535 00:56:52,248 --> 00:56:58,050 و در ضمن تمام اين مدت من بودم "هرب" 536 00:56:58,895 --> 00:57:02,130 اصلا کسي رو نميشناسم که اسمش "بلرب" باشه 537 00:57:05,662 --> 00:57:10,896 من ساعت ها با ملکه انگليس شدن فاصله دارم 538 00:57:10,921 --> 00:57:12,706 ميدونم خارق العاده است 539 00:57:12,731 --> 00:57:14,945 بالاخره دارم تاج و تختم رو بدست ميارم- آره- 540 00:57:14,975 --> 00:57:16,398 اين تمام چيزيه که ميخواستم 541 00:57:16,429 --> 00:57:19,569 قراره کلي شاد باشم 542 00:57:19,594 --> 00:57:22,681 ولي ، بذار يه چيزي ازت "بپرسم "فابريس 543 00:57:22,707 --> 00:57:26,874 به نظر اين شبيه اين يکي ــه ؟ 544 00:57:28,109 --> 00:57:33,811 خانم "اورکيل" موهاي توي اين عکس فقط دو تا خط موج داره 545 00:57:33,835 --> 00:57:36,746 خب ، خب که چي واسه من منتقد هنري شدي ؟ 546 00:57:36,771 --> 00:57:39,661 من وقتي پنج سالم بود اين نقاشي رو کشيدم 547 00:57:39,686 --> 00:57:41,786 از جلوي چشمم دور شو 548 00:57:44,888 --> 00:57:46,861 خداحافظ "فابريس" 549 00:57:46,886 --> 00:57:49,624 ازش خوشم ميومد با نمک بود 550 00:57:49,649 --> 00:57:51,290 خب ، نظرت راجب لباس چيه ؟ 551 00:57:51,315 --> 00:57:53,418 خيلي قشنگه 552 00:57:53,443 --> 00:57:57,979 خيلي به روز ــه خيلي هم عالي ــه 553 00:57:58,004 --> 00:58:00,597 چه لباس نازی پوشیدی عزیز دلم 554 00:58:00,622 --> 00:58:04,773 قرمز جیغ ، با کمر تنگ تر از خوشگلم خوشگل تر میشه 555 00:58:04,798 --> 00:58:06,568 جنس پارچه اش تافته است 556 00:58:06,593 --> 00:58:08,381 که پف زيادي داره 557 00:58:08,407 --> 00:58:10,615 توشم که پر از اسلحه است 558 00:58:11,139 --> 00:58:13,821 برق ميزنه اتمي ــه که 559 00:58:13,846 --> 00:58:16,515 خوبه فقط يه کار ديگه مونده 560 00:58:16,540 --> 00:58:18,797 بايد جلوي مردم خوب به نظر برسم 561 00:58:19,460 --> 00:58:22,372 ميشه ببنديش ؟- باعث افتخاره- 562 00:58:23,442 --> 00:58:26,534 يه کم محکم تر عزيزم زودباش ميتوني 563 00:58:26,559 --> 00:58:28,486 يه کم تنگ تر 564 00:58:28,719 --> 00:58:30,199 تنگ تر 565 00:58:30,732 --> 00:58:34,147 بايد کمر باريک تري داشته باشم 566 00:58:34,172 --> 00:58:36,625 به نظر عمليه به نظر ميشه 567 00:58:36,777 --> 00:58:38,011 پاهام ديگه حس ندارن 568 00:58:38,036 --> 00:58:40,488 عالي محکم تر ، محکم تر ، محکم تر 569 00:58:46,351 --> 00:58:47,556 "باب" "استورات" 570 00:58:47,586 --> 00:58:49,217 ها ؟- کمک کنيد- 571 00:58:49,242 --> 00:58:50,826 بکشيد بالا بکشيد بالا 572 00:58:50,983 --> 00:58:52,850 بکشيد بالا بکشيد بالا 573 00:58:53,943 --> 00:58:56,323 کمک کنيد کمکم کنيد 574 00:59:29,232 --> 00:59:31,091 اسکارلت متاسفم 576 00:59:35,318 --> 00:59:55,318 ارائه شده توسط وبسایت «Turk-DL» 577 01:00:04,173 --> 01:00:06,164 من عاشقتم اسکارلت 578 01:00:06,189 --> 01:00:10,547 دست تکون دادن ملکه اي،دست تکون دادن ملکه اي،دست تکون دادن ملکه اي نوعي تکان دادن دست که داراي يک پيچ کوتاه در مچ است 579 01:00:18,672 --> 01:00:23,792 خيلي هيجان دارم ، همه چيز عاليه همه هم مهربون به نظر ميرسن 580 01:00:23,817 --> 01:00:28,027 تو خيلي با نمکي 581 01:00:28,941 --> 01:00:30,444 آره 582 01:00:30,469 --> 01:00:32,689 و موسيقي 583 01:00:32,714 --> 01:00:35,630 اون نوازنده اُرگ کيه کارش درسته 584 01:00:35,659 --> 01:00:37,638 اينطور نيست ؟ شبيه "اِدنا" ست 585 01:00:37,663 --> 01:00:41,038 اِدنا" کارت حرف نداره"- اون کيه ؟- 586 01:00:44,106 --> 01:00:47,181 مرسي که اين کارو ميکني کشيش جان خيلي ميخوامت 587 01:00:47,210 --> 01:00:51,353 بيا اينجا ببينم ميخوام فشارت بدم خيلي جيگري 588 01:01:54,961 --> 01:02:00,008 شما به وسيله ... قدرت قانون ، عدالت و شفقت 589 01:02:27,613 --> 01:02:30,622 ... "اسکارلت اور کيل" 590 01:03:05,120 --> 01:03:12,081 اسکارت اورکيل" من تو را به عنوان" ملکه انگبستان اعلام ميدارم 591 01:03:14,694 --> 01:03:16,303 کوين 592 01:03:23,205 --> 01:03:26,117 اسکارلت اسکارلت ، ملکه من 593 01:03:26,142 --> 01:03:28,569 يه نفر کمکم کنه 594 01:03:29,786 --> 01:03:32,480 زود باش زودباش تا دو ميشمارم بلندش کنيد 595 01:03:32,519 --> 01:03:35,090 يک ، دو 596 01:03:47,426 --> 01:03:52,828 اسکارلت حالت خوبه- اون ميخواست منو بکشه- 597 01:03:53,911 --> 01:03:56,886 بچه ها ، اين ديگه مراسم تاج گذاري نيست 598 01:03:56,912 --> 01:03:59,587 يه مراسم اعدام ــه 599 01:03:59,612 --> 01:04:01,759 بگيرين شون 600 01:04:05,719 --> 01:04:09,638 خارق العاده است فرار کنيد بچه ها فرار کنيد 601 01:04:54,266 --> 01:04:56,361 تو ماله مني 602 01:05:15,425 --> 01:05:17,861 هي يکي شونو گرفتم 603 01:06:06,435 --> 01:06:08,837 از قطار فاصله بگيريد 604 01:06:10,104 --> 01:06:12,472 از قطار فاصله بگيريد 605 01:06:15,619 --> 01:06:17,423 از قطار فاصله بگيريد 606 01:06:17,448 --> 01:06:19,507 از قطار فاصله بگيريد 607 01:06:30,070 --> 01:06:32,186 خب ايني يکي رو چي ميگي 608 01:06:32,211 --> 01:06:35,339 چرا بايد يه ملکه بره پيش يه دندان پزشک ؟ 609 01:06:35,364 --> 01:06:39,283 چون بايد واسه دندونش تاج بذارن 610 01:06:40,054 --> 01:06:42,939 "يکي ديگه بگو "ليزي اشاره به اسم ملکه اليزابت 611 01:06:44,459 --> 01:06:46,499 تويي که 612 01:06:46,524 --> 01:06:51,711 همگي گوش کنيد ، اين دوست کوچولي که اينجاست کسي ــه که سلطنت رو از من دزديد 613 01:06:51,736 --> 01:06:55,062 حال ميکني باهاش ؟ 614 01:06:56,577 --> 01:07:00,289 آره آره توي تلويزيون ديدم که چه خبره 615 01:07:00,676 --> 01:07:06,126 چيزي که قرار بود مراسم تاج گذاري اسکارلت اورکيل" باشه به طرز وحشتناکي بد پيش رفت" 616 01:07:08,133 --> 01:07:11,706 کوين ، کوين ميدونم که اون بييروني 617 01:07:11,731 --> 01:07:16,956 فکر کردي از دستم در رفتي خب ببين من اينجا چي دارم 618 01:07:17,262 --> 01:07:18,777 باب" ؟" استوارت" ؟" 619 01:07:18,802 --> 01:07:21,225 کدومشو ميخوام اول بکشم ؟ 620 01:07:21,251 --> 01:07:27,117 باب" کوچولو" "استوارت" ، "باب" ، "استوارت" 621 01:07:27,142 --> 01:07:32,523 کوين ، اگر تا طلوع آفتاب برنگردي کارشون رو تموم ميکنم 622 01:07:32,548 --> 01:07:34,321 خداي من 623 01:07:53,846 --> 01:07:56,029 ايناهاش 624 01:08:04,196 --> 01:08:06,285 دنبالم بيايد 625 01:08:18,264 --> 01:08:21,406 محکم تر کلم ــه چيز خاصي نيست که 626 01:08:23,780 --> 01:08:27,447 از اين طرف بگيرينش ، بريد بريد بريد 627 01:08:42,042 --> 01:08:43,550 کليد را نزنيد 629 01:08:47,481 --> 01:08:49,216 سلاح مهيب به راه انداخته شد 631 01:08:57,262 --> 01:08:58,827 ... فعال سازي در 632 01:08:58,852 --> 01:08:59,880 3 633 01:08:59,905 --> 01:09:00,833 2 634 01:09:00,858 --> 01:09:02,325 1 635 01:09:30,997 --> 01:09:32,884 سلام 636 01:09:41,776 --> 01:09:43,670 همينه بچه ها 637 01:09:43,809 --> 01:09:46,027 اوضاع به نظر برات رو به راه نمياد 638 01:09:46,052 --> 01:09:48,580 و من خرس رو هم نگه ميدارم 639 01:09:49,405 --> 01:09:51,747 جايي که ميري اين لازمت نميشه 640 01:09:51,830 --> 01:09:53,561 بهشت 641 01:10:08,322 --> 01:10:12,306 "خداحافظ ، خداحافظي کن "باب خداحافظ 642 01:10:51,191 --> 01:10:54,206 وايسا ببينم ، چي؟ چطوري اون اين کارو کرد ؟ 643 01:10:54,244 --> 01:10:55,902 خرسم رو نگه دار 644 01:11:24,820 --> 01:11:26,333 پس ، نقشه ات اينه ؟ 645 01:11:26,358 --> 01:11:30,771 خودتو هدف بزرگ تري بکني ؟ 646 01:11:42,905 --> 01:11:45,880 غووودا 647 01:12:04,323 --> 01:12:05,725 کمک کن 648 01:12:05,750 --> 01:12:09,678 هيچ وقت ديگه نميخوام صورت اوسکل کَره اي تو ببينم 649 01:12:09,703 --> 01:12:10,921 اسکارلت اسکارلت 650 01:12:10,946 --> 01:12:12,140 چي ؟ 651 01:12:12,165 --> 01:12:13,584 اسکارلت اسکارلت 652 01:12:13,609 --> 01:12:16,503 شوخي تون گرفته 653 01:12:18,322 --> 01:12:22,358 نه نگرفته 654 01:12:28,316 --> 01:12:31,147 و فقط محض اطلاع بگم گوگولي هاي من 655 01:12:31,172 --> 01:12:35,659 ميتونيد از کارايي که ميخوام باهاتون انجام بدم از "کوين" تشکر کنيد 656 01:12:46,435 --> 01:12:47,851 "توني" چطوري 657 01:12:47,876 --> 01:12:50,336 "تام" "و "کريس 658 01:13:12,197 --> 01:13:13,596 بسه 659 01:13:13,621 --> 01:13:18,791 اين مسئله همين الان تموم ميشه 660 01:13:45,456 --> 01:13:49,495 خرفت جون ، ترکيدن خوش بگذره 661 01:13:49,520 --> 01:13:51,446 منم ببر خونه 662 01:13:51,471 --> 01:13:54,468 عجله واسه چيه ؟- بايد از اينجا بريم- 663 01:13:55,115 --> 01:13:58,783 بذار بريم 664 01:14:05,603 --> 01:14:08,520 نه نه نه نه 665 01:14:16,882 --> 01:14:19,977 کوين 666 01:15:00,856 --> 01:15:02,364 ببينيد 667 01:16:06,273 --> 01:16:08,432 خانم ها و اقايون 668 01:16:08,457 --> 01:16:14,149 ما امروز اينجاييم تا براي مينيون ها جشن بگيريم 669 01:16:18,668 --> 01:16:22,826 اين کشور به شما يک قدر داني بزرگ بدهکاره 670 01:16:23,019 --> 01:16:28,718 باب" تو براي هشت ساعت" يه پادشاه باهوش و شريف بودي 671 01:16:28,743 --> 01:16:32,203 به همين خاطر اين تاج کوچک ... رو تقديم 672 01:16:32,228 --> 01:16:35,039 خرس کوچولت ، "تيم " ميکنم 673 01:16:35,950 --> 01:16:38,095 ممنون ممنونم 674 01:16:38,120 --> 01:16:39,885 خيلي خوبه باب 675 01:16:39,910 --> 01:16:43,684 واقعا تماشايي ــه 676 01:16:43,709 --> 01:16:47,125 واقعا بهتون افتخار ميکنم 677 01:16:47,150 --> 01:16:49,649 "استوارت" 678 01:16:49,770 --> 01:16:56,151 ... براي تو ، اين گوي برفي خيلي قشنگ مشنگ رو 679 01:16:56,176 --> 01:16:58,152 گرفتم 680 01:17:00,157 --> 01:17:01,659 و ببينش ببين 681 01:17:01,684 --> 01:17:04,080 يه عالمه سرگرمت ميکنه 682 01:17:04,105 --> 01:17:08,752 اوهوم مرسي 683 01:17:10,784 --> 01:17:14,820 استوارت" داشتيم سر به سرت ميذاشتيم" 684 01:17:14,845 --> 01:17:18,689 از دستم عصباني نشو اين ايده "کوين" بود 685 01:17:20,151 --> 01:17:23,155 ما سوپرايز خيلي بهتري برات داريم 686 01:17:23,180 --> 01:17:25,591 بيا يه گيتار برقي رديف 687 01:17:25,616 --> 01:17:28,489 خيلي باحاله 688 01:18:03,151 --> 01:18:04,696 ممنون 689 01:18:04,877 --> 01:18:06,453 درسته 690 01:18:06,974 --> 01:18:09,736 و بالاخره کوين 691 01:18:11,909 --> 01:18:15,525 تو بلند قدر ترين قهرمان هستي 692 01:18:15,550 --> 01:18:20,507 به پاس شجاعت و دلاوري ها تو من تو را شواليه مينامم 693 01:18:20,532 --> 01:18:24,460 از حالا تو سِر کوين" خواهي بود" 694 01:18:24,797 --> 01:18:26,628 درود بر تو 695 01:18:36,282 --> 01:18:38,543 عجب لحظه زيبايي 696 01:18:38,568 --> 01:18:40,658 ايولا- ايولا- 697 01:18:40,683 --> 01:18:46,048 "تمام دنيا داشتن با "کوين باب" و استوارت" جشن ميگرفتن" 698 01:18:46,073 --> 01:18:48,262 جنشی که به هزارن سال بسنده نمیشد 699 01:18:48,287 --> 01:18:53,512 بدون تردید بالاخره همه چیز بر وفق مراد شون پیش رفت 700 01:18:53,537 --> 01:18:57,133 کوين" تا به حال انقدر سربلند نبوده" 701 01:18:57,158 --> 01:18:59,163 ولي يه چيزي کم بود 702 01:18:59,188 --> 01:19:02,661 آره نمايش خوبي بود نمايش خوبي بود 703 01:19:03,494 --> 01:19:06,606 تاجم نيست تاجم نيست 704 01:19:06,631 --> 01:19:09,437 هشدار به تمام واحد ها- تاجش رو گم کرده- 705 01:19:20,938 --> 01:19:22,548 اونا همه چيز رو ازم گرفتن 706 01:19:22,573 --> 01:19:25,025 قلعه ام رو آبروم رو 707 01:19:25,050 --> 01:19:27,726 همه چيز به باد رفت بخدا 708 01:19:27,751 --> 01:19:32,256 ولي الان حداقل تاجم رو دارم 709 01:19:45,887 --> 01:19:48,690 رفيق برش گردون 710 01:19:48,715 --> 01:19:51,879 نه ، فکر نکنم اينطوري بشه 711 01:19:51,904 --> 01:19:55,271 اصلا حاليت نيست با کي داري در ميافتي 712 01:19:55,296 --> 01:19:58,843 من بزرگترين ابر شرور تاريخ ام 713 01:19:59,294 --> 01:20:01,872 واقعا ؟ 714 01:20:33,267 --> 01:20:39,490 واقعا ميخوايد بذاريد اون پنگوئن با تاجم در بره ؟ 715 01:20:40,291 --> 01:20:44,862 هِرب کارم تمومه 716 01:20:48,632 --> 01:20:51,519 براي منه ؟ 717 01:20:51,544 --> 01:20:55,295 اره براي توــه باي باي 718 01:20:55,320 --> 01:20:57,460 رئيس 719 01:20:58,988 --> 01:21:03,503 اينطوري شد که مينيون ها رئيس جديد شون رو پيدا کردن 720 01:21:03,528 --> 01:21:05,542 اون حيله گر بود شرور بود 721 01:21:05,567 --> 01:21:07,118 از هر نظر کامل بود 722 01:21:07,143 --> 01:21:09,105 ... اون 723 01:21:09,130 --> 01:21:11,930 نفرت انگيز بود 724 01:21:15,004 --> 01:22:20,178 ارائه شده توسط وبسایت «Turk-DL» 725 01:22:20,202 --> 01:23:05,802 در گوگل پيدا کنيد TURKDL آدرس جدید سایت را با جست و جوي کلمه کانال تلگرام : @TURKDL